Languages to Learn
Languages to Learn
  • 30
  • 306 450
"Jalan" in Malay and "Ala" in Hawaiian, are they related?
The Proto-Austronesian root *zalan meaning “path”, “trail”, “road”, “way” or “journey” is extremely widespread and is found from Taiwan to Madagascar to Easter Island. If you’re in Hawaii and you are travelling on an “alanui”, the first part “ala” is a reflex of this root and it is probably one of the oldest words in the Austronesian languages.
Map Sources: commons.wikimedia.org/wiki/File:Formosan_languages.png
ms.m.wikipedia.org/wiki/Fail:Labelled_map_of_the_Philippines_-_Provinces_and_Regions.png
I’ve got great news for my subscribers! uTalk has agreed to give me a 20 percent discount on all languages on their language learning app! Just click on the link in the description below and you’ll the landing page where you can sign up for an account and learn a new language!
uta.lk/languagestolearn
Переглядів: 11 126

Відео

The origins of the words "jadi" in Malay and "yari" in Tagalog and their distant cousin "genesis"
Переглядів 2,3 тис.8 місяців тому
Jadi (meaning "to become / happen") is an ancient loanword from Sanskrit that has been borrowed into dozens of Austronesian languages in Malaysia, Indonesia and the Philippnes. It is also related to "genesis"! Come find out how this came about! Map source: Source: commons.wikimedia.org/wiki/File:1687_Sanson_-_Rossi_Map_of_Asia_-_Geographicus_-_Asia-rossi-1697.jpg
Malay "balai", Tagalog "bahay" and Maori "whare" are related
Переглядів 1,1 тис.8 місяців тому
Many common Austronesian words are found in very distant regions, often with similar meanings. In this short video we will explore the Malay word "balai" and how it is related to similar words going all the way to eastern Polynesia.
How to say "I am..." in Turkish.
Переглядів 36810 місяців тому
This is an edited version of a previous video on Turkish grammar. Turkish grammar is complex but incredibly regular and consistent. This videos explains the usage of the verb "to be" and its different forms. This video was made in collaboration with uTalk utalk.com/ where you can learn more than 150 languages including Austronesian languages such as Malay, Indonesian, Tagalog, Cebuano, Ilokano,...
Where the word "durian" comes from
Переглядів 1,4 тис.10 місяців тому
A short video on the origins of the word "durian".
Cebuano Grammar: SI and ANG focus markers
Переглядів 1 тис.Рік тому
A detailed description of the focused markers SI and ANG in Cebuano. Like other Philippine languages Cebuano has a system of morphosyntactic alignment where any noun phrase in a sentence can be marked for focus. The focused noun then appears with the case markers SI or ANG while non-focused nouns take NI, KANG, OG or SA depending on their syntactic role. The voice samples by native speakers are...
How does a case system work?
Переглядів 729Рік тому
What are cases? Why do languages like Russian, German, Classical Arabic, Turkish and Finnish have them? Does having a case system make learning a language difficult? This video was made in collaboration with uTalk: utalk.com/en
Cebuano Grammar for Beginners - ANG, UG and SA
Переглядів 945Рік тому
First video in a new series with my collaborative partner uTalk. Cebuano grammar for beginners. The particles "ang", "ug" and "sa" are some of the most common words in the Cebuano language. What is the difference between them? And how are they used?
New Changes Coming This Month!
Переглядів 185Рік тому
Some exciting new content coming in September! More Austronesian content, etymology, vlogs from language conferences and events all around the world, language lessons (Chinese, Arabic, French, German, Hindi, Urdu, Persian, Russian, Turkish and lots more!) courtesy of my collaborative partner uTalk and interviews with polyglots and linguists. Links: Polyglot Conference: polyglotconference.com/ P...
Penang Language Event on December 16-17!
Переглядів 218Рік тому
There is going to be a language event in Penang (Pulau Pinang), Malaysia from 16-17 December 2023! The event will be organised by world famous polyglot Richard Simcott ua-cam.com/channels/7apIsxyw4hMirup9ZDF5tA.html and my alma mater, Universiti Sains Malaysia. Yours truly will also be helping out :) The event will be a hybrid one, with in-person talks on various language-related topics as well...
Tagalog is difficult for Malay-speakers to pronounce - here's why
Переглядів 13 тис.Рік тому
Some of the features of Tagalog and other Philippine languages - in particular the lexical stress system and the verbal focus system - make them quite difficult and complex to learn. This is a Malay-speaker's perspective of the pronunciation especially the differences between stressed and unstressed syllables which can make learning the language a complicated task. In contrast, Malay has no str...
Loanwords in Malay: Minat
Переглядів 923Рік тому
A quick discussion regarding the etymology of the word "minat" in Malay - Austronesian or Semitic? This will be the first in a new series focussing on the etymologies of common words in Malay and their cognates in other languages.
Austronesian Alignment
Переглядів 9 тис.Рік тому
An explanation of Austronesian Alignment, also known as the Austronesian Focus System or Philippine-type voice system, using Tagalog grammar as an example. The video shows a sentence with different nouns in focus plus changes to the verb. Hopefully, speakers of Austronesian languages that do not have Austronesian Alignment will have a glimpse into how the ancestral language functioned. Also ple...
Introduction to Palauan PART 2
Переглядів 1,8 тис.Рік тому
A brief introduction to this beautiful language. "Irregular" verb forms will be discussed and compared with other Austronesian languages. Also, to any Palauan native speakers watching this, I do apologize for any pronunciation and spelling errors! (pronunciation tips are highly appreciated!) All images are from Unsplash and audio is from Filmora.
Brief Introduction to Palauan numbers Part 1
Переглядів 3,2 тис.Рік тому
Palauan has an exotic phonology when compared with other Austronesian languages. Centuries of very systematic and intricate sound changes have made Palauan vocabulary sound totally different from those of related languages. But upon closer inspection. it turns out Palauan vocabulary isn't so different after all. Part 1 of a series dedicated to this beautiful and unique language. Image sources: ...
Why do Polynesians say "wai' / "vai", Malays say "air" and some Filipinos say "tubig"?
Переглядів 51 тис.2 роки тому
Why do Polynesians say "wai' / "vai", Malays say "air" and some Filipinos say "tubig"?
The Paiwan Language
Переглядів 7 тис.2 роки тому
The Paiwan Language
The Kilivila Language
Переглядів 1,8 тис.2 роки тому
The Kilivila Language
A Brief Introduction to the Balinese Language with Edmundo Luna
Переглядів 3 тис.2 роки тому
A Brief Introduction to the Balinese Language with Edmundo Luna
Rongo, Ongo, Longo and Lono
Переглядів 7 тис.3 роки тому
Rongo, Ongo, Longo and Lono
Comparisons between Hawaiian and other Austronesian languages PART 4: Mauka and Makai
Переглядів 5 тис.3 роки тому
Comparisons between Hawaiian and other Austronesian languages PART 4: Mauka and Makai
Interview with Edward from PulanSpeaks regarding the CHamoru language
Переглядів 1,7 тис.3 роки тому
Interview with Edward from PulanSpeaks regarding the CHamoru language
Comparisons between Hawaiian and other Austronesian languages PART 3
Переглядів 8 тис.3 роки тому
Comparisons between Hawaiian and other Austronesian languages PART 3
Tagalog speakers say "Walo", Indonesians say "Delapan" and Malaysians say "Lapan". Why?
Переглядів 33 тис.3 роки тому
Tagalog speakers say "Walo", Indonesians say "Delapan" and Malaysians say "Lapan". Why?
Comparisons between Hawaiian and other Austronesian languages PART 2 (WITH IMPROVED AUDIO)
Переглядів 16 тис.3 роки тому
Comparisons between Hawaiian and other Austronesian languages PART 2 (WITH IMPROVED AUDIO)
Warlpiri Grammar PART 2
Переглядів 2,2 тис.3 роки тому
Warlpiri Grammar PART 2
Comparisons between Hawaiian and other Austronesian languages PART 1
Переглядів 18 тис.3 роки тому
Comparisons between Hawaiian and other Austronesian languages PART 1
Australian Aboriginal Languages: Warlpiri PART 1
Переглядів 6 тис.3 роки тому
Australian Aboriginal Languages: Warlpiri PART 1
Etymology #1 - Baskets, Fascists and Homosexual Slurs.
Переглядів 2,3 тис.3 роки тому
Etymology #1 - Baskets, Fascists and Homosexual Slurs.
Why can't Southeast Asians and Polynesians understand each other's languages?
Переглядів 96 тис.3 роки тому
Why can't Southeast Asians and Polynesians understand each other's languages?

КОМЕНТАРІ

  • @RicardoBaptista33
    @RicardoBaptista33 17 годин тому

    Wouldn't it be more logical for "Banyu" in Javanese to derive from the Portuguese "banho" or the Spanish "baño"? Since there was colonization of these two countries in this location in Southeast Asia. "Banho" means bath and depending on the context it means "wash the body".

  • @sepetisionelatu5539
    @sepetisionelatu5539 День тому

    In Tongan, ongo and longo both mean the same thing but it's uses depend on what the subject is.

  • @sepetisionelatu5539
    @sepetisionelatu5539 День тому

    Inland in English or mauka in Hawaiian is 'uta in Tongan and it's the place where we have our plantation etc and the opposite of it is "kolo" and that is where we actually live. So if l say "l am going to 'uta (plantation/bush)" it basically means l am going to the plantation or bush where we grow our own food etc. Sea in English or makai in Hawaii is "tahi" in Tongan.

  • @sepetisionelatu5539
    @sepetisionelatu5539 День тому

    Sound change is so true. l am Tongan and to say "l am sick" in Tongan l would say, 'Oku ou puke (sick) but the word "mahaki" means disease as like "It's a bad disease" in Tongan "Koe mahaki (diseases) kovi (bad)" but at the end the meaning as you said is the same. Also on the sound change, we have two islands closer to Samoa than the main island of Tonga (Tongatapu). When these islanders talk in their normal way of carrying on a conversation l can't tell what the heck they are yacking about but they are Tongans lol. They have to slow down so l can understand what they are talking about. These are the Niua islands and the swing of their voice is closer to Samoans than Tongans and it's funny because we who live on the main island Tongatapu we can tell when islanders talk where they are from and the farther they are from the main island the easier it is for us to tell which island group they are from. When they talk they are like a machine gun lol. On the borrowing, if the sound is like English or any other foreign language it's not an original Tongan word for example, hotel is hotele in Tongan a new word just by sounding off the English, and spoon is sepuni in Tongan because we used our hands or leaf as spoon, car or ka in Tongan because we had no car, knife or hele and you see we had knife before the European shows up but it can also work the other way around lol. Airplane is vakapuna in Tongan and we did not have airplanes but it's basically two Tongan words that make this up as the vakapuna, vaka (ship) puna (fly) so we also make up words like this so it can explain a foreign object based on our understanding of it.

  • @notme437
    @notme437 2 дні тому

    אין מײַן שפּראַך (דער מאַמע־לשון), איך זאָג "listen" אַז אױסהערן!

  • @SABONG07
    @SABONG07 9 днів тому

    😂😂😜🇵🇭 next video is CHICKEN 🐔 ( MANOK ) in AUSTRONESIANS 😂😂😂😂😂 remember CHICKEN is NATIVE on that AREA this is gonna be nice TOPIC

  • @jerwin123
    @jerwin123 10 днів тому

    Wahig is water in Binukid

  • @davegraham7550
    @davegraham7550 10 днів тому

    Thanks for the video from an Aoteroan Austronesian.

  • @sfvvp
    @sfvvp 10 днів тому

    The origin of Filipino is not from Austronesian/Taiwan. History is like tsismis (gossip). If you know your bible, you will understand the origin of its countries. My researched lead me to this. Shem is the direct descendants of the Filipino people. In Genesis: Shem begat Arphaxad; Arphaxad begat Selah; Selah begat Eber. Eber is the father of the Hebrew people. Eber has two sons Joktan and Peleg. After the tower of babel, Joktan (short brown people) and his sons, including Sheba, Tarshish, Havilah, Ophir migrated to the Southeast. Peleg migrated to the middle east, lineage of Jacob. Japhet descendants are European, US, and Japan (light skin people). Jacob has twelve sons including Joseph. Joseph has two sons, Ephraim migrated to Ethiopia, Africa and Manasseh part Egyptian/Hebrew went to the east. Philippines is a multi-cultural nation, and the DNA in the Mindanao area has middle eastern result. Hebrew names like Mayon Volcano, Taal Volcano, balut, Hibok-Hibok, Mt. Apo, Mt Pulag (name after Joktan brother Peleg are all in the Philippines. Spain did not change the names; but they managed to change Ophir to King Philips name into Philippines. The archipelago (Philippines) is part of Shem’s territory. The family of Joktan remembered where the land of creation and went to the SE, before the Africans/Austronesians migrated: Shem inherited the middle east and Asia excluding Indonesia, Australia (Indigenous people) who are part of Ham. Japheth descendants invaded the Philippines, started with European (Spain), American, and Japan. Taiwan or you call Austronesian migrated to the archipelago but not the original Filipinos. Now tagalog is mixed with english and spanish, still do not understand Austronesian, I am Filipino and I have been rediscovering the Philippines history. Colonization messed up our language.

    • @sepetisionelatu5539
      @sepetisionelatu5539 День тому

      If you know your Bible you would know what you are spewing is nothing but garbage. Where in the Bible can l find all the trash you are spewing? I don't know what Bible you are reading but mine doesn't!

    • @Legionus_Deis
      @Legionus_Deis 21 годину тому

      These are prevalent Filipino pride which is Hocus pocus hoaxes. I knew them read them and understood them because I'm Filipino. I warn you lightly there are so many egalitarian self absorbed Filipino pride vloggers out there nourishing themselves from hungry Filipino viewers looking for self worth. And these Filipino vloggers or foreign vloggers are not only encouraged by their viewers but worshiped as so called factual historians. There is a generation of BS vanities happening in our country so as to try to flatten our insecure egos. They went as far as prophesying we are the lost tribe of Israel blah blah blah, we are the chosen land, and Jose Rizal( National Hero) is related to Hitler ; just to find significance of our nation. Aside from these Flat earther brained Filipinos, what I only discovered real is that Some Papua New Guinea tribe are real descendants of Israel and few Ethiopian folks which are real DNA related children of Abraham. My fellow Filos pushing these imaginary narratives are just insecure creatures and closed minded creatures handpicking facts to contort realities based on their hallucinations.

  • @emeretus101
    @emeretus101 10 днів тому

    just accept it...the mother of these language is the malayu...malayu is not a just a mere etchnicity...all malayu have common similarities physically and in language...its origin is not from taiwan...taiwan is just part of the place they migrated into...people from south east asia (sunda continent) are the one that migrate to taiwan and other island in east and west ocean...melayu/malayu/moloyo/mala'ur/melei'o...these are not new words...they existed for thausand of years already...hundreds million have been using this language and the centre of this language is malay archipelago (kepulauan melayu) or malaysia and indonesia today...in ancient time the centre of this language also include southern vietname, southern thailand but both of these land already have been conquered by the sukhotai and dieviet..sukhotai and dieviet are not malayu they are from china...the language family origin is not from taiwan...and austranesia is a new term used by people that dont even have any relation to people in south east asia...i dont know why people try soo hard to change the term and history

  • @Remarema-we9qj
    @Remarema-we9qj 11 днів тому

    You are forgetting that southern mainland PNG austronesian speakers some of them say Ranu/Nanu for water while the word Wai/Vai means river

  • @gula_rata
    @gula_rata 15 днів тому

    Have you heard about the constructed Slavic language to help Russians, Polish, Czech, Serbs, Croats, Ukrainians talk to each other. Its like an Esperanto constructed for Slavic peoples. Apparently it works.. Perhaps there should be an Esperanto for Austronesian peoples so they can communicate with a constructed common Austronesia language.

  • @CocaineCowboyJones
    @CocaineCowboyJones 17 днів тому

    "Mahilig ako sa piniritong isda" not "Gusto"

  • @Blairezz98
    @Blairezz98 21 день тому

    Malay and Tagalog are different. Period.

  • @judetchua
    @judetchua 24 дні тому

    In Visayan Hiligaynon, “Ga inum ko tubì.” We also use tubig interchangeably.

    • @judetchua
      @judetchua 23 дні тому

      Banyo=bathroom Bunlaw/pamunlaw=to wash/rinse

  • @norizumi2868
    @norizumi2868 29 днів тому

    Let's not forget that the kind of people, and with diverse culture you are talking about does not came from land mass places like mainland of Europe, Africa, Central Asia, etc. The highways, and road of this people are tributaries, rivers and sea. I think in some of them you'll still find in the language that shows discrimination to people living away from coastal water, in upland forest or mountain. Because it's them who pushed away the earlier, they think weaker settlers they saw when they arrived. Guess you are on the spot, dala, dalan, daraanan, daan means passage way. Only that newer thoughts and influence came with the deep sound Z and J. Sea dwellers knows current, sand bars, deep, and more. Which perhaps the word also was used same to land as path when making a clearing (hawa, hawan, hawa ii) to hide, scape bad weather that later became permanent settlement/ sanctuary.

  • @norizumi2868
    @norizumi2868 29 днів тому

    Everyone has it's own uniqueness. Can't you accept that even twins thought and ideas could be different. In this time and diverse world we have are all your neighbors the same. Sorry to disappoint but the flow of analysis seems lame. Of all the few basic common sound/words that can't simply be influenced or be through time, you choose pain or sick. There's lots of ways to succumb pain, or get a deseas. I think that Hawaii example meant not in health(Short from not umai) , while the other meant "has or having pain". We cannot simply analyze a word by the way it is written or read. Much better if we analyze the sound roots. Understand also people's mannerism, culture and tradition, and outside influences

  • @norizumi2868
    @norizumi2868 29 днів тому

    I guess we have to be reminded that the word, or languages has a life of it's own according the group, or people using them. Naturally it develops, grow, matured, dies, adopt, borrows, depending on influence, user's nature, manners, traditions, etc. Like that word drink. We can observe and see it due to writing system we are using now. Another is the sound which was the basic of learning a word, or expression. Like another basic word eat, or rice, for Asian it grows in many variations, and also used interchangeably. Let's go back to water, which is also basic to be interchange to drink especially in olden time or place that were no other chose to quench thirst. The sound "ii-um" like when parents starts to teach a child, asking to open mouth for a drink. Now plus suffix or prefix as expression, mannerism, etc. we have the basic "I, in, nom, num, nomu, it's water, but it's not yet water but to drink. As population grows and mature, things shall become more complex and so as vocabulary for specifics. Do the water came directly above, from sky like rain, water fall, or swell from springs below the hill, ground, hole, deep well , from stream, river, etc. a new adaptation of borrowed, or new formed happens, and the cycle goes on.

  • @Danetto
    @Danetto 29 днів тому

    nice video, but the music is way too loud

  • @deruiz1478
    @deruiz1478 Місяць тому

    Matangi is the name for the new Villain for Moana 2, when I saw that it reminded me of your youtube video.

  • @kuya_Kyte
    @kuya_Kyte Місяць тому

    in Samar (an island located in the Eastern Visayas part of the Philipiines) we also say "Banyos" meaning "ointment" or "liniment" Generally it means " Rinse"

    • @norizumi2868
      @norizumi2868 29 днів тому

      I know banyos is to wash, clean, to bath, or to add in.

    • @kuya_Kyte
      @kuya_Kyte 29 днів тому

      @@norizumi2868 nope, the specific translation of "banyos" in visayas is "rinse". But it can also be referred to the ointments, liniments and such applications. Wash = hugas Bathe = ligo

  • @goonhoongtatt1883
    @goonhoongtatt1883 Місяць тому

    Balinese counting system is wild!

  • @jehgelo
    @jehgelo Місяць тому

    Binilhan ng lalaki ang babae ng dyamante na nagkakahalagang sampung libong dolyar sa isang mall. One way to translate the man bought the diamond… There are lots of way translating it in Tagalog

  • @a_person-qy9ju
    @a_person-qy9ju Місяць тому

    Very helpful. Thanks!

  • @untunglaksito2389
    @untunglaksito2389 Місяць тому

    In JAVANESE it is DALAN, from Sanskrit word PADA meaning FOOT, to become PADALAN which is a track for those travelling by foot.

  • @nas2020ful1
    @nas2020ful1 Місяць тому

    Hypothesis? There may be other ways to explain them? (At least for some of them

  • @nas2020ful1
    @nas2020ful1 Місяць тому

    V well explained

  • @nonenothing8648
    @nonenothing8648 Місяць тому

    The dusun for jalan is ralan. Kadazan - lahan.

  • @nonenothing8648
    @nonenothing8648 Місяць тому

    Nothing surprising. We are Austronesian

  • @mohdazkhir5105
    @mohdazkhir5105 Місяць тому

    Its a Malay/Melayu word not indonesia language..

  • @Waffen_SS-q7c
    @Waffen_SS-q7c Місяць тому

    Kick the chinese out of south china sea, which is malay's area. 20000 years ago, it was Sundaland. 😂

  • @MeleNimzoChristian
    @MeleNimzoChristian Місяць тому

    The Tongan word for sea is TAHI 😊 Bathe/wash the body is "kaukau" which kinda sounds similar to the other words from banyu. "Kaukau tahi" means wash/bathe in the sea.

  • @ligeringspirit1133
    @ligeringspirit1133 Місяць тому

    Related?ok...

  • @Adam_Tbn
    @Adam_Tbn Місяць тому

    Kalau bahasa dusun sabah malaysia ialah ( talun anun/Laran)😂

  • @decTac
    @decTac Місяць тому

    Hala is Malay word for way

  • @decTac
    @decTac Місяць тому

    Hawaiians have Malay DNA.. true facts..

  • @weirdworld-l6e
    @weirdworld-l6e Місяць тому

    Jalang for jalan also used in Malaysia . Check your vocabulary. 😂

  • @ZulMarquez
    @ZulMarquez Місяць тому

    The word Hala is also used by Malays i.e. "Hala tuju" to describe the direction/way.

  • @ulooqulg
    @ulooqulg Місяць тому

    Soo got any Indonesian claiming ITS INDONESIAN not Malay language?.

    • @decTac
      @decTac Місяць тому

      The Indonesian language derived from the Malay language, they were renamed as Bahasa Indonesia after Dutch colonialism..

  • @razmiihsan8897
    @razmiihsan8897 Місяць тому

    You know a lot of the fine detail of each language. Amazing.

  • @razmiihsan8897
    @razmiihsan8897 Місяць тому

    Thank you

  • @yojan9238
    @yojan9238 Місяць тому

    Susu actually also means breast. Old people like my late grandfather and grandmother called breasts 'susu' sometimes. It's in Kelantan-Malay.

  • @Oscar-tk1fg
    @Oscar-tk1fg Місяць тому

    In Cebuano = Dalan

  • @okayisok
    @okayisok Місяць тому

    The Malays were one big family that sailed far and wide. The British, Spanish, Portuguese, Dutch and American came and divided us.

  • @joenkri160
    @joenkri160 Місяць тому

    in Java = Dalan

  • @SilatBegin
    @SilatBegin Місяць тому

    So me and THE ROCK is related... coool

  • @sayNett
    @sayNett Місяць тому

    Any malay kids also say 'dalan-dalan tami pidi tana'😅

    • @クロ-z6k
      @クロ-z6k Місяць тому

      bro im a malay n i dunno what ur saying

    • @sayNett
      @sayNett Місяць тому

      @@クロ-z6k maybe you don't have kid yet so can't listen to their short tongue

    • @pengawalkeselamataninternet
      @pengawalkeselamataninternet Місяць тому

      No we don't

    • @sayNett
      @sayNett Місяць тому

      Kalo immigrant mmngla x😅

    • @talhahabdullah8980
      @talhahabdullah8980 Місяць тому

      Sound like "Jalan jalan kami pergi (?) Tanah. " meaning travelling/venturing/roaming/exploring and we go to/look for (the) land.

  • @anwardi
    @anwardi Місяць тому

    Hala in Malay is way.

  • @TaneTakam
    @TaneTakam Місяць тому

    Lalan (Maanyanese)

  • @iandirish
    @iandirish Місяць тому

    I'm from Malaysia and one time I watched a documentary where Steve Irwin went to some Ploynesian Island jungles and the natives there and talk about birds and it was very much like the Malay language! I was surprised i could understand him! Not sure what tribe but the males wore some kind of a plant shaft on their penises