Трудности перевода. Far Cry 5

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 1 тис.

  • @LiamellaKane
    @LiamellaKane 6 років тому +5261

    Ну наконец-то появилась игра, где у Дениса нет претензии к озвучке главного героя.

    • @todosan0451
      @todosan0451 6 років тому +140

      ахахаха неплохо))))

    • @MADcDEMON
      @MADcDEMON 6 років тому +318

      А как же халфа? А портал?

    • @jaikkonor13
      @jaikkonor13 6 років тому +128

      Dead Space, который первый.

    • @MADcDEMON
      @MADcDEMON 6 років тому +17

      Тоже да.

    • @ZaMaZa_Sit
      @ZaMaZa_Sit 6 років тому +57

      Bioshock infinite))

  • @virtueboy
    @virtueboy 6 років тому +1680

    Так-то в одну руку, ну-ну в другую. Увидишь, что получится!

    • @TehDust3
      @TehDust3 6 років тому +71

      ну это топовый комент же

    • @justeliot
      @justeliot 6 років тому +14

      Проорал.

    • @plaguedoctor3970
      @plaguedoctor3970 6 років тому +72

      Погодь-погодь получится!

    • @АлександрКомашко-ч8н
      @АлександрКомашко-ч8н 5 років тому +9

      Так-то

    • @deargewar5151
      @deargewar5151 5 років тому +21

      Мне новый Фар Край понравился, у меня с ним Высокие отношения так-то (перевод 1-ых смотри собак пиздец, конечно)

  • @jerjerson
    @jerjerson 5 років тому +179

    "Сведи воедино бриллиант из природного алмаза -- увидишь, что получится!"

  • @slvaltva1392
    @slvaltva1392 6 років тому +427

    Оказывается, у Веры в оригинале такой милый голос, тогда как в русской озвучке она звучит как-то стервозно

    • @vikarusameli7012
      @vikarusameli7012 3 роки тому +7

      Я сначала подумал что её лет 15

    • @alexyudin2128
      @alexyudin2128 3 роки тому +11

      Проникновенный такой

    • @krokin9708
      @krokin9708 2 роки тому +1

      @@vikarusameli7012 я думал она подросток и ведь всё сходилось

    • @Narrator2033
      @Narrator2033 Рік тому +2

      Я знаю актрису лично) Она реально крутая, мне понравилась ее озвучка)

  • @MrAllonezii
    @MrAllonezii 4 роки тому +72

    Уж кому как,а мне очень зашла озвучка антагонистов,эти голоса просто шикарны. От всех братьев Сидов просто тащусь.Видно что религиозные лидеры,и видно что кукухой поехали. Конечно не как Ваас,но все же очень неплохо.

  • @dr_ziegler6215
    @dr_ziegler6215 6 років тому +99

    Странно что не заметили самого ужасного косяка этой локализации: голоса массовки тупо не переведены. Примерно три раза за игру такое встречается, даже в прологе, после того как Джозеф говорит "Вот и они, саранча в нашем саду", в толпе мужчина произносит на чистом американском "Go back to where you came from"

    • @wright_fh
      @wright_fh 2 роки тому +5

      Полностью согласен, ещё добавлю, что 70% сектантов "шпарят" тоже на чистом американском, в той же миссией с подвалом, где в округе реки Хенбейн их перебить нужно было. А вообще локализация как раз, по моему мнению, подходит для общего настроя и, в какой-то мере, абсурдной атмосферы игры. Ещё один косяк, что диалоги обрываются по рации через один, но тут уже проблема самого движка, так как на английском, как помню, такое тоже есть.

  • @DartBenr
    @DartBenr 6 років тому +824

    Да ладно, ЛОгрусы могли перевести и веселее и сюжет поменять круче. Главгады семейство Сидов = Семеновы. Простые деревенские кулаки - Иосиф, Яков, Иван и Вера Семеновы. К ним прилетел наркоман какой-то, кричит что он местный участковый. Годный сюжет получился бы)

    • @JokerDorsel
      @JokerDorsel 6 років тому +130

      Семья Сидовых, а деревня фаркраевка)

    • @deputy6785
      @deputy6785 6 років тому +52

      Ага а ещё Вера влюбиться в участковава ,вместо блажи будет пиво с водкой!

    • @deputy6785
      @deputy6785 6 років тому +9

      @@JokerDorsel семья Садовых

    • @sneemov
      @sneemov 5 років тому +29

      чо тебе наша семья сделала?)

    • @PixelHunter100
      @PixelHunter100 5 років тому +53

      А Уайтхорс - Белоконь

  • @alexandrocheretnyuk9391
    @alexandrocheretnyuk9391 6 років тому +507

    А почему бы не адаптировать фамилию ширифа. Назвали бы его Белоконев 😂😂😂 Шучу конечно, но вспоминая Натана Драке можно всякое ожидать:)

    • @wer51b
      @wer51b 6 років тому +71

      Конебел лучше звучит)

    • @kakhakheviashvili6365
      @kakhakheviashvili6365 6 років тому +7

      Ну если он индеец, то можно перевести прямо. В Лонгмайере перевели же.

    • @Ge0graph
      @Ge0graph 6 років тому +43

      Ахаха, у нас ОБЖшник был с фамилией Белоконь. В звании капитана, вроде

    • @angeltensey
      @angeltensey 6 років тому +25

      Можно было бы где-нибудь в реплику с упоминанием фамилии шерифа вклинить: "Уайтхорс...бледный конь...забавно." Ну или как-то так. Такая самодеятельность была бы вполне уместна.

    • @Кабанизбилда2205
      @Кабанизбилда2205 6 років тому +8

      @@wer51b Конеёб лучше

  • @BP_Volodymyr
    @BP_Volodymyr 3 роки тому +23

    Спасибо Денису за совет, впервые проходил Far Cry на английском, благо за 2.5 года забыл спойлеры: акценты шикарные, Фейт озвучена великолепно, а чела по квесту Турборгриль запомню навсегда, ведь Чеда Волански говорит так, что даже с субтитрами его речь не понять - ржал каждый раз.

  • @Sterkson92
    @Sterkson92 6 років тому +314

    "Бажожда! Хватит!"

  • @SteelCerber
    @SteelCerber 2 роки тому +9

    10:03 "Узнать бы, зачем вы локализуете игры"
    Что бы посмотреть что получится...

  • @ynwik
    @ynwik Рік тому +33

    8:00 "Как бы иронично это не прозвучало, постарайся никого не замочить. Действуй скрытно"

    • @blodmann2443
      @blodmann2443 Рік тому +5

      "Как бы иронично это не прозвучало, это не мокруха. Действуй скрытно"

    • @erelshinzhin5224
      @erelshinzhin5224 Рік тому +1

      Ух, хороши

  • @marchenkoa
    @marchenkoa 6 років тому +65

    Огромное спасибо за очередной проделанный титанический труд по нахождению и разжовыванию косяков перевода. Эт действительно приличный кусок неблагодарной работы. Ты делаешь доброе дело. Каждый выпуск смотрю и удивляюсь терпению)
    Ещё раз спасибо

  • @Andreykch
    @Andreykch 6 років тому +81

    У кого какие идеи по буквам в конце выпуска? Они стали появляться с выпуска про Dead Space 2. До этого на протяжении четырёх выпусков был просто черный экран с аккордами из TLOU
    Список получается такой:
    До этого подобных вставок вроде бы не было
    Punisher - чёрный экран
    Homefront - чёрный экран
    Dragon Age - чёрный экран
    Wolfenstain 2 - чёрный экран
    Dead Spase 2 - Ω
    Portal - α
    Far Cry 4 - α
    God of War 3 - α
    God of War - ω
    Far Cry 5 - Ω

    • @DmitryNetsev
      @DmitryNetsev 6 років тому +17

      Была теория, что это - намёк на то, что с чего ТП начались тем и закончатся - the last of usом

    • @alexandershestov5370
      @alexandershestov5370 6 років тому +21

      Чё-то я посмотрел на этот список, и возникла мысль, что это - система оценок на локализации, но проверять лень

    • @Andreykch
      @Andreykch 6 років тому +1

      У меня тоже была подобная мысль, но тогда не совсем понятно почему не используются буквы середины алфавита. И получается чем лучше локализация. тем больше буква?

    • @alexandershestov5370
      @alexandershestov5370 6 років тому +1

      А они ещё и размером отличаются? Какая разница, какие символы используются? Может альфа - это говно, а омега - середняк, или наоборот. Шифр может быть любым..

    • @gleboviktoria
      @gleboviktoria 6 років тому +32

      я сдавала зачётом древние языки, где был древнегреческий, но даже со своими знаниями я не могу расшифровать хД (высшее образование ещё никогда не было таким бесполезным)

  • @MrDniim
    @MrDniim 5 років тому +25

    Кто монтирует эти ролики ? Этот человек получил моё уважение. Очень крамивый монтаж, а про подбор музыки могу сказать, что он шедеврален. Отлично, господа. Вы очень хорошо постарались

    • @artemyburakh12
      @artemyburakh12 2 роки тому +3

      Один Денис и монтировал

  • @garyioka
    @garyioka 6 років тому +253

    Вера в оригинале звучит божественно. Ей хочется отдаться и смирится, ТОЛЬКО благодаря её голосу. Ну а русская типа ок... пнх

    • @AlphaProductsStudio
      @AlphaProductsStudio 6 років тому +37

      Соглы, в оригинале порой звучит чуть ли не как девочка, а у нас как 35 летняя бабца.

    • @vadek4380
      @vadek4380 5 років тому +12

      Макияж из блажи

    • @Starlight-kf6om
      @Starlight-kf6om 5 років тому +21

      Мне наоборот в оригинале не понравилось. В русской версии нормально. Какая нахуй 35-летняя?

    • @Starlight-kf6om
      @Starlight-kf6om 5 років тому +17

      В оригинале у неё голос, как у большинства иностранных певичек. Не знаю как вы, а я наслушался, даже не по своей воле, этих голосов одинаковых.
      В русской озвучке голос нетипичный. И ни о каких 35 годах и речи нет

    • @Mouse_Vi
      @Mouse_Vi 2 роки тому

      @@Starlight-kf6om ++++++

  • @pihtochka2364
    @pihtochka2364 5 років тому +30

    11:56 юбики прикольно сделали что при встрече с Херком он говорит:"Я всех называю чуваками несмотря есть ли у них генива или вагиналии... Или ещё что."

    • @Green0871
      @Green0871 3 роки тому +1

      вагиналии и пенины, вообще то)

  • @Narrator2033
    @Narrator2033 Рік тому +1

    Решил пересмотреть этот выпуск в очередной раз, поскольку узнал, что оказывается, Веру озвучивала девушка, с которой мы учились на параллельных курсах в театральном. Невероятно рад за нее, отлично справилась)

  • @АлександрМедведев-л9ф

    Уже давно смотрю эту рубрику, и как дипломированный переводчик, я просто тащусь от нее. Ток я все же говно-переводчик, я все 4 года обучения писал курсачи по локализации, но так дотошно не разбирал все аспекты, ребята - создатели, напишите за меня магистрскую, ваши разборы - это высший пилотаж.

  • @IGROlen
    @IGROlen 6 років тому +117

    На самом деле Карамышева взяли редактором в Logrus, поэтому выпуск получился таким "добрым".

  • @nimsarmaernvirrea3815
    @nimsarmaernvirrea3815 6 років тому +99

    Уже подумал, что это выпуск без упоминания Ласт оф ас)

  • @jodger2686
    @jodger2686 6 років тому +260

    А я всё жду ТП по spec ops: the line.

    • @ВадимСултанов-в1с
      @ВадимСултанов-в1с 6 років тому +11

      Артём Берников ты не одинок. Нужно создать гильдию!

    • @jodger2686
      @jodger2686 6 років тому +5

      Вадим Султанов и совершить рейд на Карамышева

    • @ВадимСултанов-в1с
      @ВадимСултанов-в1с 6 років тому +5

      Артём Берников и забрать какой-нибудь англоговорящий сервак в ру-сектор

    • @jodger2686
      @jodger2686 6 років тому +16

      Вадим Султанов и наведаться в минкульт, чтобы разрешили мат в игре 18+(18+ КАРЛ).

    • @ВадимСултанов-в1с
      @ВадимСултанов-в1с 6 років тому +19

      Артём Берников а лучше вообще за свободное распространение любых маргинальных идей. Будь то мат, разврат в играх 18+, пенсионый возраст ниже средней продолжительности жизни в данной стране, частичная легализация наркоты (а не слепая порьба со СТРАДАЮЩИМИ наркоманией), честные выборы и отсутствие корупции.
      Хотя не, это слишком маргинально. Все кроме последных двух.

  • @OjIAyekCJINMoHoM
    @OjIAyekCJINMoHoM 4 роки тому +34

    15:14 можно было перевести фамилию как Белоконь, но по скольку действие происходит в штатах более уместно конечно же Білокінь

    • @Barti_moon
      @Barti_moon 4 роки тому

      У меня у однокурсника такая фамилия

    • @NickOldmann
      @NickOldmann 3 роки тому +4

      Из семьи мигрировавших белогвардейцiв))

  • @spacekraken666
    @spacekraken666 6 років тому +15

    Я чуть не остался без уникального MG-42 из за того что "shotgun slugs" перевели как "патроны для дробовика", а "slugger" как "дроби!"
    Slug - это патрон в виде пули для дробовика, а не дробь.

  • @boynextdoor1800
    @boynextdoor1800 6 років тому +37

    Наконец-то Денис вернулся из Вьетнама

  • @jesseblog198
    @jesseblog198 5 років тому +9

    От 10:51 до 10:57 такое ощущение, что шериф читает рэпчаский

  • @alexryne9621
    @alexryne9621 6 років тому +14

    Я думал, что в шкатулке, в конце видео, будет смех Тростенюка или ООООООНДРЕЕЕЕЙ

    • @jack1knife
      @jack1knife 6 років тому

      ну или ИИИИИИГАААААААААААААААААААРЬ

  • @emrys2884
    @emrys2884 6 років тому +348

    Жаль, что всего лишь 25 минут(

    • @Alexander-hb2ul
      @Alexander-hb2ul 6 років тому +2

      скоро по 15 минут будет

    • @Alexus2319
      @Alexus2319 6 років тому +23

      Просто хронометраж напрямую зависит от количества претензий к локализации. В принципе по хронометражу можно почти всегда узнать финальный вердикт.

    • @user-Hax3p-ncEBdoHuM
      @user-Hax3p-ncEBdoHuM 6 років тому +7

      Ведьмак 3, если не ошибаюсь самым долгим выпуском был: час с чем-то

    • @Zivers
      @Zivers 6 років тому

      Меня уже на 10й утомило, "всё пльохо-пльохо, спасайтесь все".

    • @MrMurmandramas
      @MrMurmandramas 6 років тому

      Какова игра, таков и выпуск к ней. Дэнчик сам сказал, что локализацией тут ничего не испортишь, даже будь она плохой. Вот и не с чего ему бомбить.

  • @Unlucky_ch
    @Unlucky_ch 5 років тому +9

    10:46 еееееее)
    Marian Hill - Got it

  • @844box
    @844box 6 років тому +4

    Идея для следующих трудностей перевода: LEGO City Undercover

  • @rtlcs
    @rtlcs 6 років тому +28

    Infamous, Order 1886 и Until Dawn мы, видимо, никогда не дождемся. (((

    • @ДмитрийРумлянский
      @ДмитрийРумлянский 6 років тому

      Denby Grace, если и брать infamous ,то брать надо infamous second son.

    • @rtlcs
      @rtlcs 6 років тому

      Его, да, но можно даже совместить с First Light

    • @ДмитрийРумлянский
      @ДмитрийРумлянский 6 років тому

      Denby Grace , выпуск 40 мин , для этого подойдёт.Да и озвучка в infamous хороша.Я просто уже сравнивал.

    • @ДревнийЛентяй
      @ДревнийЛентяй 6 років тому

      Denby Grace Ванга, ты ли это?

  • @DDelta45
    @DDelta45 6 років тому +114

    За Bartholomew в конце отдельное спасибо!

    • @УточкинАлександр-м4ы
      @УточкинАлександр-м4ы 6 років тому +6

      Вячеслав Чёрный у меня с этой песни флешбеки к обзору Васи на первый ДС.

    • @redkaroliner2191
      @redkaroliner2191 6 років тому +1

      У меня с этой песни пришло понимание, что музыка может быть не говном

    • @УточкинАлександр-м4ы
      @УточкинАлександр-м4ы 6 років тому

      Black Dragon вкусовщина. Для меня лично очень многая музыка слушабельна.

    • @AlkoPRO11
      @AlkoPRO11 6 років тому

      Ахахах шо?

  • @r0nin321
    @r0nin321 5 років тому +13

    "О, благоодааать..."

    • @Moonssmile
      @Moonssmile 3 роки тому +1

      "я из пу-учи-ины бе-ед..."

  • @ladapanda
    @ladapanda 5 років тому +6

    Спасибо огромное за этот труд :)) Играла в русской озвучке за женского персонажа, была поражена, что локализаторы не поленились вставлять женские обращения, в итоге вживление в игру оказалось очень даже достойным, не чувствовалось наигранности. Но баги были и предостаточно, но я их прощала игре, стоило того. Обзор как и ожидала: указал на основные сюжетные косяки, которые не дотянула озвучка (например, в русской локализации полностью потерян смысл слов Веры на счёт гг и его желания стать "героем", а приплели какую-то "славу" и смысл пошёл по пизде, если бы не этот обзор я бы вообще не поняла этого. Про "сри в одну руку, а желай в другую" кукарекнула изрядно, тоже ни за что бы не догадалась), и так же автор и похвалил данную озвучку, с чем не могу не согласиться. (например, трепет слов Иосифа - просто до муражек пробирал даже в русской озвучке). Короче. Спасибо огромное за видос, расставил всё по полочкам :)
    PS: будем ждать The Last Of Us 2 вместе.

  • @АлександрДалаков
    @АлександрДалаков 6 років тому +10

    Обожаю рубрику "GOT IT"

  • @VioletRru
    @VioletRru 6 років тому

    Оригинальная озвучка Веры - мурашки по коже, локализация - ноль эмоций

  • @andreylarin6461
    @andreylarin6461 6 років тому +22

    Можно было бы перевести фамилию шерифа как Белоконь, был бы символизм)

  • @Bassmaniaaa
    @Bassmaniaaa 6 років тому +4

    Шикарно. Моя самая любимая рубрика. Особенно интересно смотреть разборы старых игр, кривой перевод которых в своё время вызывал полное недоумение у юного меня при прохождении. Вплоть до полного непонимания "что бл*ть происходит?".

  • @youarebymyside
    @youarebymyside 6 років тому +7

    "Здесь нет сюжета, здесь есть квесты и квестгиверы" Louder for the people in the back. Seriously.
    P.s.: в конце вы, как обычно, охрененны.

  • @SharkGTX
    @SharkGTX 5 років тому +2

    Превед медвед - убило))))) 13 лет прошло))))

  • @Nobody-dz4kg
    @Nobody-dz4kg 5 років тому +4

    Обожаю тебя.
    И спасибо за концовку.
    И за концовку после концовки.

  • @Axel-pn6hs
    @Axel-pn6hs 6 років тому

    Сколько я уже пересматриваю момент с logRus.......и понимаю что это божественно))))

  • @mzhachikhjo
    @mzhachikhjo 6 років тому +42

    Отдельное спасибо за Bartholomew в конце. Отличный выбор, особенно учитывая текст песни и контекст игры. Снимаю шляпу.

    • @Aslan6LION
      @Aslan6LION 6 років тому +3

      С этой песней только Dark Souls ассоциируется))

    • @УточкинАлександр-м4ы
      @УточкинАлександр-м4ы 6 років тому

      Harry Potter по обзору Васи 5-ти летней давности. (В моем случае)

  • @shardofdebil
    @shardofdebil 5 років тому +1

    Welcome to the bliss = Хорошо что ты здесь.
    Именно после этого я решил проходить все игры в оригинале

  • @Ruwisk
    @Ruwisk 6 років тому +5

    Я знал, я знал... Что надо было играть в английскую и сделал это... СПАСИБО, ЧТО ПОДТВЕРДИЛ ЭТО =)

  • @SharkGTX
    @SharkGTX 5 років тому +1

    «Предвед медвед» порадовал)))))

  • @belefefas_b
    @belefefas_b 4 роки тому +3

    1:37 загрузка меньше минуты, жесть, у меня просто это загрузка длилась минут 5-10

  • @separasiv
    @separasiv 5 років тому +1

    23:10 - Аааааа, осторожно, индюк атакует, мне нужна помощь, помогите, помогите, помогите, мазачёт, соли кота!!!

  • @ЯрославСоковиков-в3ф
    @ЯрославСоковиков-в3ф 6 років тому +18

    С именами вот в чем прикол, главный постер игры выполнен как картина "Тайная вечеря". Так вот, на постере на местах где сидят Иоанн и Иаков, в "Тайной вечеря" сидят апостолы Иоанн и Иаков. А с Фейт все проще, имя Вера это омоним слова "вера", что давало имени некую религиозность.

  • @Bassmaniaaa
    @Bassmaniaaa 6 років тому +1

    Очевидно же, что в сцене с упавшим вертолетом (в самом начале) междометия выкручены на максимум потому что в реальности они так бы и звучали. Напарники висят в 30 сантиметрах от главного героя и тяжело дышат ему прямо в ухо. Иосиф же находится довольно далеко. Плюс фанатиков от главного героя отделяют посторонние шумы, типа горящего вертолета и шума ветра. Плюс, такое тяжелое дыхание нагнетает весь ужас происходящего.

  • @michaelarchangel291
    @michaelarchangel291 5 років тому +3

    14:14 именно изза тебя я начал играть в оригинальной озвучке с субтитрами)

    • @Kurios240
      @Kurios240 3 роки тому +1

      Русские субтитры тоже херня на самом деле, это тот же самый неправильный перевод, надо просто английский выучить и играть для удобства с англ. сабами

  • @triplekirrra
    @triplekirrra 6 років тому +45

    НАМ НУЖЕН ДЕТРОЙТ!

  • @Sidonly
    @Sidonly 6 років тому +17

    Я тоже выбрал женский персонаж для прохождения. Не то что бы меня парят проблемы перевода и озвучки. Есть, и на том спасяба! Но, когда через слово к гл. персонажу обращаются, то как к женщине, то как к мужчине, причем с явным заигрыванием со стороны некоторых женских неписей - это подбешивает!

    • @reaper6980
      @reaper6980 6 років тому

      Тоже кстати играл за женского перса, и вот выполнил одно задание, а к персу обращаются как к мужчине: Ты выполнил задание ты крутой. Зачем так было делать - непонятно.

    • @alixey59
      @alixey59 6 років тому +2

      Выбрал женскОГО персонаЖА!!! Да и то это не правильно. По-русски будет "персонажа женского пола" или "персонажа-женщину".

    • @kobinis
      @kobinis 6 років тому +4

      Sid Smantser, просто они все лесбиянки-ролплейщицы 🌚🌚🌚

  • @cornholio7800
    @cornholio7800 6 років тому

    Шикарно. Ждем Детроит, чую звиздец там творится по круче чем в "далеко плакать"

  • @ILIDANuser
    @ILIDANuser 6 років тому +9

    Кончаю от Got it, спасибо Денис

    • @new-york-in5537
      @new-york-in5537 6 років тому

      Daniel Riften как трек называется?

    • @ILIDANuser
      @ILIDANuser 6 років тому +1

      Фред Иден Marian hill - got it

  • @johnnyunicorn9421
    @johnnyunicorn9421 6 років тому +50

    А? Что? Видео уже закончилось? Почему так быстро?

  • @teldrynsero8625
    @teldrynsero8625 6 років тому +25

    Вот бы иметь вариант выбора озвучки которая была в этом видео, как в старых фильмах. Сначала английская речь а потом спустя секунду русская речь. Я бы только с такой локалкой и играл, просто шикарно.(хотя возможно это просто ностальгия).

    • @Soul-ke3ok
      @Soul-ke3ok 4 роки тому +1

      Неее англиская будет мешать русской а русская англиской тогда бы вообще нечего не было бы понятно

  • @dmaker4147
    @dmaker4147 6 років тому +500

    Вместо "Мокруха" гораздо аутентичнее и лучше звучало "Мочилово"

    • @gavrilihin
      @gavrilihin 6 років тому

      тут скорее к моче

    • @andrewoliynyk96
      @andrewoliynyk96 6 років тому +62

      "постель мокрая" - логично

    • @fr108
      @fr108 6 років тому

      Мочалово)))

    • @rarit4207
      @rarit4207 6 років тому +38

      Замочить, лучше

    • @jabbr333
      @jabbr333 6 років тому +2

      Аудентично!

  • @HowerShepard
    @HowerShepard 6 років тому +519

    Ля, Денчик, а че не Детроит? У него хоть побольше мест, где можно ухватится за кривой перевод и плохую озвучку
    Не успел бы?

    • @krokodil213
      @krokodil213 6 років тому +10

      Игра недавно вышла же

    • @SovPlyushFilm
      @SovPlyushFilm 6 років тому +20

      Может хватит всякое кинцо с мыловарни предлагать? Дайте уже отдохнуть с нормальными играми.

    • @LIJyTHiK
      @LIJyTHiK 6 років тому +4

      Вдруг Кару назвали Кэрой, что бы не было ассоциаций с той бабой из краткометражки? Вроде бы всем андроидам дают уникальные имена(Насколько это возможно). Взять бы хотя бы того чувака из первой миссии(забыл как зовут) и Саймона, андроиды по внешности одинаковы, но имена разные

    • @venviper8525
      @venviper8525 6 років тому +78

      это бл* такое упущение!!! прям ппц, КЭРА а не КАРА, о боже, все игра говно, локализаторов повесить, все кто купил - говноеды ( сарказм)

    • @LolgameChannel
      @LolgameChannel 6 років тому +39

      17Soviet45 ты так говоришь только потому что у тебя нету ps4 и ты не играл в Детройт

  • @griffv5380
    @griffv5380 3 роки тому +1

    Голоса глав. гадов мне кажется в локализации по-лучше будут за исключением редких моментов (20:39) Особенно с Иоанна удивился, в локализации уверенный взрослый голос, а в оригинале будто ему яйца отбили пока он познавал силу слова "Да"

  • @VaNDaIUKR
    @VaNDaIUKR 6 років тому +200

    Так, а где the last of us? Непорядок.

    • @АликВалиев-б6т
      @АликВалиев-б6т 6 років тому +18

      Stas sats так в самом конце был

    • @Chernobyl_52
      @Chernobyl_52 6 років тому +3

      Тау были уже "Трудности..." watch?v=B38jZ2d9cg4

    • @LordARTOG
      @LordARTOG 6 років тому +90

      Chernobyl_52 ты видимо шутку про "ни выпуска без TLoU" пропустил

    • @Johnny_Storm
      @Johnny_Storm 6 років тому +5

      Жаль, что так и не удалось выслушать начальника транспортного цеха...

  • @Axel-pn6hs
    @Axel-pn6hs 6 років тому +2

    Спасибо за ролик. Как всегда с юмором. С информацией про логрус - это просто песня)))) И про спойлеры - хорошая идея.

  • @mikhailsharov6263
    @mikhailsharov6263 4 роки тому +3

    5:26 ааааа, остановите мой ор

  • @Lanter0
    @Lanter0 6 років тому +1

    Видео как всегда топ. Было бы круто увидеть выпуск по локализации первого LIS

  • @nerdError0XF
    @nerdError0XF 6 років тому +55

    Герой не Слава

    • @radshiba8107
      @radshiba8107 6 років тому +26

      LosManex Studio Слава - не Герой.

    • @ДмитрийГлухов-п6с
      @ДмитрийГлухов-п6с 6 років тому +37

      Героям слава

    • @Marloff76
      @Marloff76 3 роки тому +2

      @@ДмитрийГлухов-п6с Слава Україні,Героям Слава!Дмитрию Глухову Слава ! За добрий,гарний жарт😍😀👍😅😃

    • @Marloff76
      @Marloff76 3 роки тому +1

      @@ДмитрийГлухов-п6с Добрий жарт,пане 😀

    • @johnmarston738
      @johnmarston738 3 роки тому

      Обидно если чё

  • @aminum6734
    @aminum6734 4 роки тому +2

    20:03 Зус из Гравити Фолз)

  • @Chubzic.
    @Chubzic. 6 років тому +9

    Всё, теперь ждём ТП по "Дегроид: стать умным" и бомбежа на Кару\Кэру (sure af что об этом будет не менее минуты хронометража, ибо Дениска наяривает не на кого-нибудь, а на Кару Делевинь *Kappa*)

  • @nast1kkk
    @nast1kkk 4 роки тому +1

    20:07 балдежный нпс

  • @jewonka7856
    @jewonka7856 6 років тому +6

    сделай, пожалуйста , трудности перевода Детроита))

  • @pda4yt
    @pda4yt 3 роки тому

    Обсёр Логруса текстом с их же сайта - это шикарно. :-D

  • @eJ33344
    @eJ33344 6 років тому +34

    Я думал Detroit:BH будет

  • @shadybeat9808
    @shadybeat9808 6 років тому

    Самое лучший плейлист это трудности перевода)

  • @Sentenza_Angel_eyes
    @Sentenza_Angel_eyes 6 років тому +32

    Ждем ТП по Detroit: Become Human :)

    • @milkanum1452
      @milkanum1452 6 років тому

      +

    • @Zivers
      @Zivers 6 років тому

      Открой Инстаграм, там этих ТП очень много.

  • @Mamotraxer21
    @Mamotraxer21 5 років тому

    Мне нравиться как наши озвучили Джесс,Иоанна.Аарон Тик вообще огонь.

  • @стендоффер-э4н
    @стендоффер-э4н 6 років тому +8

    Ждём выпуск про Detroit Becone Human

  • @КерЛаэда-ш3в
    @КерЛаэда-ш3в 6 років тому

    Фак! За тонкость драки с индюком ещё бы лайк поставил!

  • @ЭЛиттлБитЭбаутЭврифинь

    14:46 Что бы был понятен смысл, что типа используется игра слов, можно было бы использовать "Должно получиться "Ярость" а не... "рост" " Да, перевод будет не совсем правильным, но сохраниться игра слов, и будет более осмысленно что ли.

  • @ДабладНиктонезнает

    Не имей сто рублей , а имей знание о том , что получится :)

  • @AlexGameShow24
    @AlexGameShow24 3 роки тому +6

    Ну вообще технически имена перевели нормально т.к Иосиф и Joseph это по сути одно и тоже. Т.к они происходят от имён Иван и John которые по сути являются одним и тем же! Даже Иисус на английском будет как Jesus!

    • @МаксимБерезин-р9п
      @МаксимБерезин-р9п 3 роки тому +2

      Ну с именами норм согласен

    • @WD__40
      @WD__40 3 роки тому

      @@МаксимБерезин-р9п что это не меняет?

  • @tracttoom6338
    @tracttoom6338 6 років тому +1

    Ребята, вам за такие видосы - респект!

  • @МаксимПетров-о5б
    @МаксимПетров-о5б 4 роки тому +4

    Joseph-Иосиф (нормальный перевод)
    John-ну хз
    Jacob-Иаков (нормальный перевод)
    Faith-Вера (перевод прямо в точку)

  • @JopaUmnova
    @JopaUmnova 3 роки тому

    На 15-той минуте фрагмент ,в оригинале отсылка не на фамилию шерифа,а на слова из песни Джонни Кэша - The Man comes around

  • @andreykit868
    @andreykit868 6 років тому +15

    Добрый вечер) Будет ли ТП detroit: become human?)

  • @mashka2299
    @mashka2299 6 років тому +2

    "Хе-хе, попались!" Ору xD

  • @garryfake261
    @garryfake261 6 років тому +62

    Ради ТП я прервал контурные карты

    • @discussor
      @discussor 6 років тому +14

      Нарица, перелогинься

    • @easytanksgaming3238
      @easytanksgaming3238 6 років тому +2

      А ты суров

    • @ArisTarkh
      @ArisTarkh 6 років тому +1

      и сюда влез этот е*чий Нарица

  • @ArthurAndFinn
    @ArthurAndFinn 6 років тому

    Ну блиииин. Я же хотел сегодня лечь спать пораньше!!!!

  • @АлександрСимон-р4я
    @АлександрСимон-р4я 6 років тому +12

    Ждём Детроит!!!

  • @LueKedowsky
    @LueKedowsky 6 років тому +2

    Лол, мне кажется или Веру озвучивала та же дама, что озвучивала всех женских Даэдра в TES V? Уж что-что, а голос Меридии я узнаю из 1000!)

  • @thisguy3663
    @thisguy3663 5 років тому +6

    13:17 бля, вот почему "oh John"!

  • @Nikolai_Shiva
    @Nikolai_Shiva Рік тому +2

    Захотелось ещё раз пройти игру, но с английской озвучкой.

  • @ttusorr
    @ttusorr 6 років тому +3

    Лайк за шутку про пожёлюста :D

  • @RUSPLAYGO8
    @RUSPLAYGO8 4 роки тому

    0:13 сюжет игры за 10 секунд я реально в дичайшем удивлении!!!

  • @terminus3342
    @terminus3342 6 років тому +13

    Detroit become human будет?

  • @guy_frogs587
    @guy_frogs587 6 років тому

    И мне кажется, было бы интересно рассмотреть в этой рубрике Until Dawn

  • @DmitryNetsev
    @DmitryNetsev 6 років тому +5

    А причём здесь Гангам Стаил?

    • @Call_me_Ishmael.
      @Call_me_Ishmael. 6 років тому +1

      Потому что "не выпуска без tlou'

  • @AntiAgr
    @AntiAgr 6 років тому

    И восхитительные Silent Comedy для финального "трейлера" трудностей переводов. Ох как в тему =) И да, финальный трейлер, пусть и содержит спойлеры (спойлеры фаркрая 5, ахахахха), как всегда очень драйвовый и отлично продавал бы саму игру. Топовый монтаж.

  • @z7wx338
    @z7wx338 5 років тому +8

    Вот есть же такие индивиды в комментах, которые не знают про "жепь ебрило" и "щачло попячтся"

  • @Sanchez_pi
    @Sanchez_pi 6 років тому

    Блин, я всё ждал фразы "чувствуешь себя героем?"

  • @zelenskyzhaba
    @zelenskyzhaba 6 років тому +8

    Можно уже на Detroit: become human

  • @danielk1balchish534
    @danielk1balchish534 4 роки тому +1

    18:55 он говороит по английски they been taken from me by a snake in the garden что переводится как"их забрал у меня змей притаившийся в саду "