лучше всех озвучен Гордон Фримен, актер идеально передал настроение и тон героя, его внутренние страхи и переживания, диалоги с героями наполнены смыслом, шутками, иронией и самоиронией. Сколько лет играю и наслаждаюсь этим голосом, он в любой озвучке прекрасен...
27:54 , в этом моменте у голоса костюма Гордона во время произношения фразы "Обнаружена кровопотеря" такое ощущенье что кровопотеря не у Гордона, а у его костюма)
17:50 - в действительности "keep it close" - береги его, имей при себе, держи при себе. Религиозная тема. Крест носят у сердца, чтобы отогнать нечисть. Ну а здесь вместо креста дробовик.
17:08 - я не согласен с автором насчёт того, что в этом моменте в локализации Буки прямолинейность не уместна. Аликс подводит нас к торговому автомату, где мы чётко можем видеть картинку с каплей воды, поэтому фраза "давай я куплю тебе воды?" вполне уместна по моему мнению. И даже более уместна, чем фраза "давай я куплю тебе выпить?", потому что слово "выпить" помимо смысла "выпить какой-то напиток" ещё может означать "выпить алкоголя". Это устойчивое выражение: я выпил, он пьёт и т.д. (алкоголь). И непонятно зачем всё так обобщать словом "выпить", если мы видим перед собой автомат с водой, и точно понимаем, что там вода, и ничто другое. Поэтому я думаю, что перевод этой фразы от Буки даже удачнее.
Let me buy you a drink. A drink - существительное - напиток, а не глагол выпить, так что я тоже думаю что бука перевела корректнее и еще контекста добавила
Щас бы судить о человеке по голосу. Мне как раз норм. Ясно, что ему не нравится все это, он конкретно задолбался, он больше других рискует жизнью, постоянно находясь в рядах врага, и все же он продолжает.
Думаю, что Гордон Фримен должен был стать на самом деле этаким кроссовером Брюса Уэйна и капитана Джека Воробья - то есть более харизматичным, говорящим героем и порой проходимцем - авантюристом, попадающим из одной опасной ситуации в другую!
38:31 - 38:35 секретное сообщение в углу экрана! Денис, тебя рано или поздно спасут, ты главное держись и оставляй больше сигналов, так мы будем знать что ты ещё с нами!
солидарен. надеюсь, беспощадный спогейм всё-таки даст своему работнику отдохнуть, всё-таки каждый месяц ролик, заебаться можно дико.. лично я не против подождать лишний месяц-два.
Уинстон ядовитых с дробаря отлично выносить.А магнум - святое,с приближением бьет как снайперка.Всегда берегу перед Нова Проспект,чтобы комбайнов с вышек поснимать,ведь арбалет весь тратится на подходе к тюрьме по берегу)
А мне нравится такая подача - игрок будто осознает, что реально в такой жопе оказался. Лично я испытывал аналогичные ощущения: вот идешь ты по заброшенному городу или подземке - а там туса, где горят огоньки гранат и зомби скорее убить тебя спешат. Или - в цитадели. На самом деле, в первый раз я х.евал от размеров и габаритов этого строения. Какие-то е.учие коридоры, сплавленные из какого-нибудь цезия с титаном (особенно на уровне ядра), энергошары, используемые в качестве основного элемента питания всей этой херовины. А все эти концовки - еще мгновение и ты думаешь - "хоть я и в жопе, но мне это нравится", потому что конец в игре обозначал действительно что-то эпичное и пронзительное. Мне, кстати, перевод понравился. Речь "символа гарика" источается специально, чтобы игрок запомнил его. Чёрт побери, да любой фан знает все нычки и события в первой и второй частях - потому что был в шкуре самого физика-теоретика. И вместо расчета периода полураспада какого-нибудь химического элемента или обсуждении той или иной гипотезы, ты считаешь патроны в магнуме или пылесосе, (сколько же надо этой беременной паучихе), а при появлении гравипушки... Да нах.й её, физику вашу, я вон, энергошарами херачить умею, солдат запихивать в контейнеры, включать и выключать рубильники и кнопки, я могу, бл.ть, создать гранатомет из гравипушки и гранаты (хл2дм имеет высокий спрос по сей тематике). Как говорил один фанат - You are Freeman, Freeman - is you. Больше таких игр, больше таких поворотов в сюжете, больше оружия. Забейте х.й на логику и реализм, а просто будьте "Свободным Человеком". И может быть, вы тоже станете физиком-теоретиком, который будет считать период полураспада энзимов и жиров Габена, включая его боязнь цифры 3.
Особенно как зомби орут когда горят и говорт анг. но вдруг ты слышишь "Е*ать больно очень" ну или "Яба" ( так и хочется дополнить фразу "Яба даба ду!!!! из Флинтстоунов) когда в пассиве стоят и не видят Фримана. ))))
Мне кажется, когда персонаж отвечает чуть раньше, когда другой ещё договаривает последние слова, не искажающее смысл всех предшествующих, то это звучит даже реалистично. Ведь мы при разговоре частенько перебиваем друг друга, ибо понимаем основной смысл и отвечаем заранее. Да, иногда это мешает понять смысл (если человек торопит события), но в основном происходит по вышесказанному. Это касается и этого момента: 14:54. Барни даже его не перебил, а указал про себя мол в прошлый раз он говорил тоже самое. Почему? Потому что Барни уже знает смысл, итог и что будет потом (и нет, я не о неудачной отправке Гордона). Он знает эти слова и их смысл, это уже было и он подмечает это заранее. Я просто делюсь своими мыслями. Думал об этом в 2018 после просмотра ролика заново, но даже не в 2019 написал, а в 2020, сейчас. Вот запала-то мысль..
Как по мне озвучка Брина у Бука куда лучше. Она красивее, атмосфернее, а главное, чувствуется, что чувак реально умный дед. Да и от озвучки оригинала и Валв не чувствуется человека, который убедил человечество сдаться и сумел без боя получить должность администратора земли.
"Мне надо обратно на смену, ну да ладно." От создателей nepuog noJIypacnaga: CuH9l9l cMeHa. Вообще, учитывая, что вся охрана черной мезы должна Гордону пиво, смены у них там действительно синие.
Когда выходил новый Mass Effect, был обзор локализации старого Mass Effect. Когда выходил новый Deus Ex, был обзор локализации старого Deus Ex. Когда выходил новый Watch Dogs... Half-Life 3 CONFIRMED
Самый огонь это: Чай из ламааара с натуральными листочками, бухой кэбедж с вертигоном делающим нашу лодку помошщные, джимэновское млсфьоу, отец ригорий, терминал под обстрелом турели и психически ненормальный истерический смех "ха ха ха ха" со звуком скрипа табуретки)
Я когда в 2005 играл, там вообще не было лицевой анимации. И все персонажи не двигались из-за AI_Disabled. Тогда мне было не до правильности произношения и перевода.
когда переозвученный Барни сказал фразу "помнишь, я должен тебе пиво" не так как я ее слышал тысячу раз в детстве, что то внутри меня умерло. это была та маленькая частичка ребенка что еще во мне оставалась
ну кстати перебивки (по крайней мере некоторые) смотрятся вполне в тему, потому что логику диалога не нарушают (т.е. не возражают на то, что собеседник не успел сказать). особенно когда Илай с Брином спорят в его кабинете.
Когда я проходил игру в версии Буки, мне казалось нормальным, что реплики накладываются, всмысле, во многих местах человек пытается заткнуть, обратить внимание и т. п., поэтому перебивает. Ведь в кашу-то реплики не превращаются.
наблюдательный пост подзЁмки. вартигонт что там ша мрмх хпм. о чёёёёёёёёёёрт слшкм поздн. пёёёс, открой шКлюз. А-Ау взгл н минюкюр... У меня аж глаза от смеха заслезились. Раньше не замечал всего этого.
Помню свой первый запуск Half-Life 2 с озвучкой от Вольвы - запустил, начал проходить, дошёл до момента с Барни, послушал, как он озвучен, вышел, удалил и поставил заново с озвучкой от компании Бука.
Жаль ничего не сказал про голос девушки-диспетчера "гражданской обороны", не знаю как в версии Буки и оригинала, но в локализации от valve она звучит очень атмосферно.
@@gleb72442 Спасибо чувак, увидел ответ и поправил таймкод. Конечно же человека выше не смутило что ВСЕ таймкоды под этим видео не совпадают, зачем разбираться в причинах если можно обвинить людей)
Ну кстати некоторая категория скафандров и всякой серьезной защиты (комбинезоны гонщиков, например) действительно делается под конкретного человека. И если работа Фримена в бытность штатным сотрудником подразумевала регулярную работу в костюме, вполне нормально, что он сделан именно под него.
Это не обьясняет, как именно этот костюм попал к Кляйнеру. Можно все, конечно, списать на магию Г-Мена, снявшего с Гордона костюм в стазисе и затем подбросившего его Сопротивлению. Но как и когда - большой вопрос.
Это... Это знак божий... Только сегодня я слушал музыку из игры и думал: "Блин, как же было круто увидеть выпуск "Трудности перевода" на Half-Life 2!" Но я понимал, что игра старая, и вряд ли она здесь когда-либо появится. Однако...
Спустя множество переигрываний с разными вариантами озвучки, я всё же склоняюсь к старой озвучке Валв, пусть и исправленной. По тем временам это была офигенная озвучка просто потому, что далеко не все проекты в принципе получали русские голоса, а если и получали, то качество озвучки было примерно на таком же любительском уровне. Преимущество имхо старой озвучке главное в том, что у игры появляется лицо. В случае буки складывается впечатление, что взяты нарезки из рекламных роликов и мультиков, поскольку актёры временами переигрывают. В старой озвучке ламповость как раз добавляла реалистичности событиям. Герои казались живыми.
"Герои казались живыми"... Чел, походу у тебя ностальгия головного мозга. Кляйнер, Алекс, Брин, Барни и половина массовки звучат ооооооочень скучно. Особенно Барни. Тебя что, вообще не смешыт этот смех Брина? Тебе действительно нравится, когда жуют слова? Знаешь, ностальгия ностальгией, но вещи нужно оценивать трезво.
@@ChicaDoomchik да, сейчас это кажется тупым. Но переозвучка нифига не лучше. Как и с Всеволодом из Ривии, герои безликие и носят маску актёров. То есть, несмотря на поставленную дикцию и профессионализм, герои теряют индивидуальность. Я имею в виду, актёры даже не пытаются попасть в роль, играют сами себя. Это, конечно же, моё личное мнение, но уж лучше пара ошибок и тупой смех, чем голоса, которые буквально слышны везде и всюду.
@@Krylatka то есть ты считаешь похуистическое отношение к озвучке (жувание слов, ноль эмоций и т.д.) за "индивидуальность"... Господи, чел походу у тебя реально ностальгия головного мозга.
@@ChicaDoomchik ноль эмоций тоже есть в "официальной" озвучке. Я не говорю, что старый вариант идеален, лишён изъянов и пр. Я говорю, что лично мне старая озвучка понравилась больше. Успокойтесь, пожалуйста. Не нужно так эмоционально реагировать на чужое мнение
17:58 Думаю, это выражение можно было бы перевести, как "Держи это при себе". А это выражение можно трактовать и как "Держи в секрете" и как "Держи под рукой"
27:08 О боже, этот войс крэк на now. Вот тут Барни и вправду звучит так, будто у него паника. А в русской локализации ( Бука ) он звучит так, будто у него тихая паника.
Я тут типичный утенок. Вторая халфа была столько раз пройдена с Валв-озвучкой, что я органически не могу переносить кастинг буки. И все косяки валв уже кажутся родными и любимыми. Не разумно и не рационально, но как уж есть.
В русской локализации у Кэббеджа есть небольшой акцент. Ровно как он есть и у многих второстепенных персонажей, реплики которых Бука оставила из версии Valve. А все из-за того, что Valve брала на озвучку русскоязычных актеров, родившихся и выросших в США. Отсюда многие перлы изначальной локализации, вызванные искажением понимания русского языка у носителей, выросших вне России.
Тоже в обе версии играл. В первый раз году в 2007 на пиратке, но тогда совсем малой был и дойдя до Ревенхольма так испугался зомбей, что больше игру не запускал. Ну и в локализацию от Буки, когда вырос и возмужал. Текстовый перевод тоже в этих двух локализациях отличается, кстати.
лучше всех озвучен Гордон Фримен, актер идеально передал настроение и тон героя, его внутренние страхи и переживания, диалоги с героями наполнены смыслом, шутками, иронией и самоиронией. Сколько лет играю и наслаждаюсь этим голосом, он в любой озвучке прекрасен...
Кулаков такой, да
И озвучен он куда лучше Айзека, очевидно же)
Голос такой приятный, прям как в моих мыслях
Голос Фримена вдохновил меня на занятия ораторским исскуством.
у меня на оповещениях стоит одна из его цитат, а его монолог в середине игры я вообще регулярно переслушиваю
главное, Фримена правильно озвучили. а остальное... дело вкуса.
SergeY Nekhaev Да там можно его самим озвучивать. Все равно будет бомба
Прям как Разум Фримена
SergeY Nekhaev так Клода и Челл также озвучили!
Вроде единственное (хоть какое-то) проявление голоса Фримена - это "СССС!" при обжигании об пар или огонь
Ещё под водой он жутко булькает. Или при выходе из неё без кислорода, не помню точно.
27:54 , в этом моменте у голоса костюма Гордона во время произношения фразы "Обнаружена кровопотеря" такое ощущенье что кровопотеря не у Гордона, а у его костюма)
Кстати да
Хах ну наверно
костюм Гордона возможно обкуренный
@@anjejmonastyrnyj у валв
@@anjejmonastyrnyj я же говорю Бука лучше
17:50 - в действительности "keep it close" - береги его, имей при себе, держи при себе. Религиозная тема. Крест носят у сердца, чтобы отогнать нечисть. Ну а здесь вместо креста дробовик.
Спасибо за пояснение. 😉
P.S.: Отец Григорий, как по мне, самый харизматичный персонаж во всей Half Life
@@Bogdan-Shatalov
Гордон уж куда харизматичнее)
И самое главное - это в образе отца Григория.
Надёжно
Ставлю 300 лайк
В локализации Буки Альянс - организация, а комбайн - солдат Альянса
Это точно
В точку.
Это удобно
Ага
А в Эпизоде 2 откуда ни возьмись берутся Солдаты Комбайна
17:08 - я не согласен с автором насчёт того, что в этом моменте в локализации Буки прямолинейность не уместна. Аликс подводит нас к торговому автомату, где мы чётко можем видеть картинку с каплей воды, поэтому фраза "давай я куплю тебе воды?" вполне уместна по моему мнению. И даже более уместна, чем фраза "давай я куплю тебе выпить?", потому что слово "выпить" помимо смысла "выпить какой-то напиток" ещё может означать "выпить алкоголя". Это устойчивое выражение: я выпил, он пьёт и т.д. (алкоголь).
И непонятно зачем всё так обобщать словом "выпить", если мы видим перед собой автомат с водой, и точно понимаем, что там вода, и ничто другое. Поэтому я думаю, что перевод этой фразы от Буки даже удачнее.
можно сказать "давай я куплю тебе попить" но звучит конечно не так красиво как "давай я куплю тебе воды"
Let me buy you a drink. A drink - существительное - напиток, а не глагол выпить, так что я тоже думаю что бука перевела корректнее и еще контекста добавила
Нет, просто Бука настолько вложила душу в локализацию, что даже передала одну важную черту Русских - перебивать друг друга.
Жаль, что этот коммент мало кто увидит. Я сам когда играл думал, что это добавлено для атмосферы...
Сергей Павлов a kayf life 2 для чего?
Сергей Павлов а английская небрежно отнеслась к негра и не вставила фразочки из репа и матюгание
:DDD
Важная черта "Р"усских - перебивать друг друга? Что ты, блядь, несешь?
Из-за Валвовской озвучки всё время думал, что Барни - трусливый нытик. А оказывается он вполне бравый вояка. Вот это поворот!
Для этого и созданы трудности перевода. По крайней мере я так думаю.
В агл озвучке есть реплика - "If you see Dr. Breen say him, fuck you!
Щас бы судить о человеке по голосу. Мне как раз норм. Ясно, что ему не нравится все это, он конкретно задолбался, он больше других рискует жизнью, постоянно находясь в рядах врага, и все же он продолжает.
@@UniMindPerson и если бы он был озвучен как бравый вояка, получился бы лудо-нарративный диссонанс, типа зачем Сопротивлению Фримен, если есть Кахул.
@@Konstantin_Ozerov , Барни разведчик, шпион. Бравые вояки в такой деятельности не нужны. У вояк мозги иначе работают, так как задачи разные.
37:54 - Аликс: Похоже ты доказал, что можешь о себе позаботится
Илай: Нет
я думал я один заметилXD
она ещё и подмигнула)
@@tteenie1739 Нет
нет
Тоже хотел об этом написать 🤣
"Ага, земляника, лимонник, липа, Ламаааар, ну и чай беседа с натуральными листочками" Я в ауте
29:51
Блин я весь монитор себе заплевал
Глупости
Думаю, что Гордон Фримен должен был стать на самом деле этаким кроссовером Брюса Уэйна и капитана Джека Воробья - то есть более харизматичным, говорящим героем и порой проходимцем - авантюристом, попадающим из одной опасной ситуации в другую!
Здоровеньки булы, Некро)
29:39-29:51
Лучшая реклама чая,
10 каскадных резонансов из 10
Скорее реклама конопли.
10 каскадных резонансов? Это конец света!
"Ага! Земляника, Лимонник, Липа, Ломар! Новые чаи "Беседа" с натуральными листочками! Глупости!" И читаешь состав а там: мясо хедкраба
Ламааар!
Сир, кажется, вы установили неправильный таймкод
правильный таймкод: 29:39 - 29:50
-Похоже, ты доказал, что сможешь о себе позаботиться!
-Нет
(37:56)
Я когда мама оставила одного дома
да
38:06
- Похоже, ты доказал, что сможешь о себе позаботиться.
- Нет.
хахахахаxD
Нет
Ahuet
XD
Илай тролль))0)
"Земляника. Лимонник. Липа. Ламаааар!" - убило просто.
Чай со вкусом травок и хедкраба
29:51
Земляника,
Лимонник,
Липа,
ЛАМААР!!
ДО СИХ ПОР ОРУ
Лучше поздно, чем никогда
29:41
Я ору в голосину прямо сейчас
@@Чичакинни фаршированные хэдкрабы
Блюдо дня: завареный ламар.
Я не обращал внимания но с тебы оруЭ
Я один ору, когда в игре Гордону говорят что-то вроде "Что скажешь?" или "Ты можешь что-то назвать?")
)
"Передай доктору Кляйнеру... "
Гордон так и не передал Брину чтоб он шел нахрен как просил Барни(
@@Alex-bw4gb Чё за скобки -_-
@@СемёнКнязев-й9ь "Передай доктору Брину -_- "
38:31 - 38:35 секретное сообщение в углу экрана! Денис, тебя рано или поздно спасут, ты главное держись и оставляй больше сигналов, так мы будем знать что ты ещё с нами!
солидарен. надеюсь, беспощадный спогейм всё-таки даст своему работнику отдохнуть, всё-таки каждый месяц ролик, заебаться можно дико.. лично я не против подождать лишний месяц-два.
Точняк, надо было в двоичный код зашифровать это сообщение, но увы, похоже я опоздал...
Лучше 6-7. Чтобы контент полежал как хорошее вино.
чтоб разом 7 часов прокрастинации
у тебя глаза орла??? Или персонажа из игры где не действует стелс????? как ты это заметил?
Никто:
Парень которого задержал мент: Уходи.
Ухади
и парень такой -"сам уходи"
Ну ладно :(
Блин, а я раньше был уверен, что во все эти оказывается бессмысленные фразы заложен какой-то глубокий смысл
Однако для меня оригинальный перевод чертовски ностальгичен и по-моему он гораздо более живой и артистичный
Живо и артистично - абсолютно не сочитаемо
@@hiandskygames7793 !!! :DDD
*Минутка философии от рандомного паренька*
@@ununluckerunlucker4121 На самом деле там сокрыты тайны вселенной. Но Стоп Гейм работают на правительство и дезинформируют нас.
14:53 Здесь мне нравится то что Барни и Аликс говорят забивая на Кляйнера, получается будто он что то на фоне бормочет а всем пофиг
Вот какими должны быть трейлеры к играм! Это шедеврально 42:04
Шедевр нет слов!!!
IMAGINE DRAGONS - I'M SO SORRY
@@ИгорьКривцов-ш5с огромное спасибо :3
@@bernardbruce1309 не за что
Вроде шоу называется "Freeman's mind"
Выше всяческих похвал.
Отправляюсь искать чай Беседа-Ламар с натуральным экстрактом хэдкраба.
TheDRZJ -Чашечку чая?
-Убери от меня эту дрянь!
TheDRZJ едрить, Дрю на связи
Рофлянский получен, отправляю лукаса.
TheDRZJ Услыхав озвучку костюма от буки, мне захотелось УБИВАТЬ!!!!!
Невнимательно слушал. Чай Беседа с натуральными листочками глупости)
20:55 но зато это "шел нахрен" у Барни от Буки получилось гораздо эмоциональней.
3 раза перематывал и слышал "передай брину что бы он шёл нахуй"
@@legalizektvlega1747 Я играл недавно, и он говорит "Нахрен".
Ну это да
@@HYPERONIUM Мне одному слышится "нах*й"? Я так с этого угараю. Так фелигранно обрезать фразу могли только гении
29:39 - Аха! Земляника, лимонник, липа, Ламаар! Новые чаи "беседа", с натуральными листочками
Просто в голосину : D
Глупости
Я теперь этот чай пить не буду 🤣
Вкусный чай
@@bruh_man2 С Ламарчиком 😂👌
RIP Ламар
- Привет, как дела?
- Нормально.
- Got it.
Error
Алекс - Похоже, ты доказал что сможешь о себе позаботиться
Элай - Нет
38:07 )
Типичная ошибка с Ал(е)кс и Ал(и)кс (eng. Alyx)
она подмигнула еще))
Как тебе такое Илай Ванкс?
Ахахах! Четко подметил! х)
Ржал долго
1:58 "Ну, все! Клади яйца на полку. Накрыл Бруньков наш бордель!" Этот момент, всегда напоминает мне мод "Kayf-Life"
Я недавно проходил заново) Чего стоит "Гордон.... похоже мы здесь снова что-то сломали" ))
"Кхарошие новости вортигонт шота там шамани над твоим картером.."
Он станет помошщнее
33:42 АААААААААААА ОН ТРАТИТ ПАТРОН МАГНУМА НА ХЭДКРАБА
я трачу дробь на барнаклов
Какая неоправданная трата!Я их только монтировкой бью.
Уинстон ядовитых с дробаря отлично выносить.А магнум - святое,с приближением бьет как снайперка.Всегда берегу перед Нова Проспект,чтобы комбайнов с вышек поснимать,ведь арбалет весь тратится на подходе к тюрьме по берегу)
ну, я крабиков этих либо с дробаша или пукаля выносил, а магнум это да, мощный пистолет
P.S халф лайф не проходил)))застрял в шахте
Придать его анафеме!
33:52 я просто падаю под стол от этой озвучки))
37:55
- Похоже, ты доказал, что сможешь о себе позаботиться.
- НННЕТ.
:D
42:00-43:39 Определенно трейлер ХЛ2 в 2017 выглядел бы так
Бля, мне так нравится это "свщсщсщс" джимена
СВЩВЩВЩВЩВ чем абманывать вас иллюзией выбора, я сссссссссам возьму насебяэтупривелегию
Он как будто вермишелину втягивает.
Да и когда он говорит в русской локализации его слюни или что там гладко всплеснит, как будто вода плавно течёт)Это мне нравится!!
А меня это немного раздражает
-папа, ПАПА
-черт, пес открой шклюз.
ору
Я тоже
не ори долбаеб !
Вот озвучка гордона заеб*сь! Она единственная не менялась никогда!
Как же не менялась, было сссс стало после буки цсссс
Да вообще не говори, я от нее просто фанатею
оригинальную озвучку оставили
На всех языках понятна
32:40 - вся озвучка Valve одним смехом.
Когда батя из толчка прочитал анекдот с обертки кроссворда
@@dainyto с коробки порошка
34:50
Чет взорнул с этого "слишком поздно"
Мистер Рекс под такой тон больше подошли бы "ну вот, меня убьют"
О ЧЁЁЁРТ xD xD
А мне нравится такая подача - игрок будто осознает, что реально в такой жопе оказался. Лично я испытывал аналогичные ощущения: вот идешь ты по заброшенному городу или подземке - а там туса, где горят огоньки гранат и зомби скорее убить тебя спешат. Или - в цитадели. На самом деле, в первый раз я х.евал от размеров и габаритов этого строения. Какие-то е.учие коридоры, сплавленные из какого-нибудь цезия с титаном (особенно на уровне ядра), энергошары, используемые в качестве основного элемента питания всей этой херовины. А все эти концовки - еще мгновение и ты думаешь - "хоть я и в жопе, но мне это нравится", потому что конец в игре обозначал действительно что-то эпичное и пронзительное.
Мне, кстати, перевод понравился. Речь "символа гарика" источается специально, чтобы игрок запомнил его. Чёрт побери, да любой фан знает все нычки и события в первой и второй частях - потому что был в шкуре самого физика-теоретика. И вместо расчета периода полураспада какого-нибудь химического элемента или обсуждении той или иной гипотезы, ты считаешь патроны в магнуме или пылесосе, (сколько же надо этой беременной паучихе), а при появлении гравипушки... Да нах.й её, физику вашу, я вон, энергошарами херачить умею, солдат запихивать в контейнеры, включать и выключать рубильники и кнопки, я могу, бл.ть, создать гранатомет из гравипушки и гранаты (хл2дм имеет высокий спрос по сей тематике).
Как говорил один фанат - You are Freeman, Freeman - is you.
Больше таких игр, больше таких поворотов в сюжете, больше оружия. Забейте х.й на логику и реализм, а просто будьте "Свободным Человеком".
И может быть, вы тоже станете физиком-теоретиком, который будет считать период полураспада энзимов и жиров Габена, включая его боязнь цифры 3.
23:20 кстати говоря, узнать на русском переводе почему его зовут Григорий, можно в субтитрах)
that based
Особенно как зомби орут когда горят и говорт анг. но вдруг ты слышишь "Е*ать больно очень" ну или "Яба" ( так и хочется дополнить фразу "Яба даба ду!!!! из Флинтстоунов) когда в пассиве стоят и не видят Фримана. ))))
Я думал, что я один это слышал :D
Йеебааать больна
@@ЯрославОмельченко-н4ф Воопще переводится как " О господи , спасите ( освободите) меня!"
Прив
виктор лысенко помогите мне
когда понимаешь что твоя пожизненная прокрастинация сейчас продлится ещё на 40 минут
печальная жиза
Совмещай с деградацией в сидже, не прокрастинируй зря!
как бы она не затянулась ещё на несколько часов - как обычно сразу же захотелось в сотый раз перепройти
всплакнула
В ТОЧКУ
Мне кажется, когда персонаж отвечает чуть раньше, когда другой ещё договаривает последние слова, не искажающее смысл всех предшествующих, то это звучит даже реалистично. Ведь мы при разговоре частенько перебиваем друг друга, ибо понимаем основной смысл и отвечаем заранее. Да, иногда это мешает понять смысл (если человек торопит события), но в основном происходит по вышесказанному.
Это касается и этого момента: 14:54. Барни даже его не перебил, а указал про себя мол в прошлый раз он говорил тоже самое. Почему? Потому что Барни уже знает смысл, итог и что будет потом (и нет, я не о неудачной отправке Гордона). Он знает эти слова и их смысл, это уже было и он подмечает это заранее.
Я просто делюсь своими мыслями. Думал об этом в 2018 после просмотра ролика заново, но даже не в 2019 написал, а в 2020, сейчас. Вот запала-то мысль..
- Комбайн!
- Альянс!
- Осёл!
Триваго
Обама?
37:54 -"похоже ты доказал что сможешь о себе позаботиться" (нет) XD
Сергей Савочкин ор
Как по мне озвучка Брина у Бука куда лучше. Она красивее, атмосфернее, а главное, чувствуется, что чувак реально умный дед. Да и от озвучки оригинала и Валв не чувствуется человека, который убедил человечество сдаться и сумел без боя получить должность администратора земли.
Я согласен. Брин от Буки атмосферный и фактурный, он чувствуется как антагонист, с которым интересно бороться.
Отец Григорий: Так то лучше! Ригорий!
А мне всегда слышалось слово "пегой"
@@vdjalimusic а мне "Пигорий"
Барни: а вот и...ААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА
Ты гой
Я я всегда слышал Григорий
"Мне надо обратно на смену, ну да ладно." От создателей nepuog noJIypacnaga: CuH9l9l cMeHa. Вообще, учитывая, что вся охрана черной мезы должна Гордону пиво, смены у них там действительно синие.
Это потому что все охранники в халфлайв 1 это барни
@@Kirill_19_years_ago хотя на самом деле это не так
@@Maxicar231 не я впринципе согласен, но моделька охранника используется по имени барни
29:43 земляника,лимоник,липа… ламаар!
Когда выходил новый Mass Effect, был обзор локализации старого Mass Effect. Когда выходил новый Deus Ex, был обзор локализации старого Deus Ex. Когда выходил новый Watch Dogs... Half-Life 3 CONFIRMED
В этот раз линия совпадений прервалась
совпадение, не думаю
А как же Assassin's Creed и Heavy Rain?
В этот раз слили сюжет халфы 3, так что почти
ненастоящий сюжет
Самый огонь это: Чай из ламааара с натуральными листочками, бухой кэбедж с вертигоном делающим нашу лодку помошщные, джимэновское млсфьоу, отец ригорий, терминал под обстрелом турели и психически ненормальный истерический смех "ха ха ха ха" со звуком скрипа табуретки)
32:24 *_Целый час угарал. :D_*
А ВОТ ЭЭЭЭЭЭ
9:27
-Гордон, я не могу двигаться, чёртовы снайперы подстрелили меня!
АААААААААААААААААА
АХАХАХХАХАХВХВХ
когда Григорий кинул дробовик и крикнул "Catch", не вольно восспроизвелось в голове женским голосом "..., Booker"
жиза
При этом нужно бы смотреть в сторону, а в момент броска резко повернуть к нему голову... Для полной ассоциации...
букер де фрель
Мистер Девитт одобряет.
34:03 Хорошие новости, вортихонт што-то там шамани над твоим картером, он станет помошнее.
Я когда в 2005 играл, там вообще не было лицевой анимации. И все персонажи не двигались из-за AI_Disabled. Тогда мне было не до правильности произношения и перевода.
Эту хрень я видел только в украденной бете. Не играйте в беты.
@@karry299 нет, AI_Disabled был именно в релизной версии, в первых дисковых пиратках. В бете (которая альфа) как раз все было нормально
"Чёрт. Пёс, открой шклюз" я под столом.
когда переозвученный Барни сказал фразу "помнишь, я должен тебе пиво" не так как я ее слышал тысячу раз в детстве, что то внутри меня умерло. это была та маленькая частичка ребенка что еще во мне оставалась
7:43 черт, да это же Кузя!
Вадим Нечунаев Кузя-домовой? Боюсь большинство из подписчиков стопгейма не оценит эту твою отсылку.
из игры "позвоните Кузе", я тоже сразу с ним ассоциировал голос Кляйнера.
И Вуди Харрельсон
Точняк, сразу Талахаси вспомнился)
И Подрывник из Team Fortress 2.
ну кстати перебивки (по крайней мере некоторые) смотрятся вполне в тему, потому что логику диалога не нарушают (т.е. не возражают на то, что собеседник не успел сказать). особенно когда Илай с Брином спорят в его кабинете.
В втором эпизоде когда вортигонты лечили Алекс в интро джи мен сам себя перебивал 😂😂😂
@@ЕвгенийДавыденко-о8ч он жимен, ему можно
@@NStriderDawg жижамен
Когда я проходил игру в версии Буки, мне казалось нормальным, что реплики накладываются, всмысле, во многих местах человек пытается заткнуть, обратить внимание и т. п., поэтому перебивает. Ведь в кашу-то реплики не превращаются.
42:05 - 43:39 получился бы отличный трейлер к Half-Life 2!
Мистер Если Честно а откуда эти реплики?
Не знаю но хорошо бы получилось бы
Эти реплики из "Разума Фримена" только их из первой части во вторую впихнули. А мне вот интересно что это за песня в конце играет.
Кто-нибудь нашел?
@@dustycloset песня Imagine Dragons - I'm so sorry
38:06
Алекс: Похоже ты доказал что сможешь о себе позаботиться
Элай: НЕТ!))
Бука: Отлично защита снята. Valve: Отлично ЦЕНТР ОБНАРУЖЕН!!!!!! 9:12
Розалия Закирова Ц Е Н Т О Р О Б Н А Р У Ж Е Н
наблюдательный пост подзЁмки. вартигонт что там ша мрмх хпм. о чёёёёёёёёёёрт слшкм поздн. пёёёс, открой шКлюз. А-Ау взгл н минюкюр...
У меня аж глаза от смеха заслезились. Раньше не замечал всего этого.
шклюз.. аххахах, насмешил))
Аааа! "Земляника, Лимонник, липа, Ламаааар!" И тут я начал кататься по полу😂😂😂
Помню свой первый запуск Half-Life 2 с озвучкой от Вольвы - запустил, начал проходить, дошёл до момента с Барни, послушал, как он озвучен, вышел, удалил и поставил заново с озвучкой от компании Бука.
Бука - тупо приятно слушать и хорошая актёрская игра:)И мне насрать что голоса знакомые.
Зато реклама чая чёткая ;))))))
@@АртёмМеркушев-ф5х ну,Бука ключевым лучше выбрали актёров!С массовкой не справились...
Комбайны - транспорт, альянс - warcraft
14:37 Господи. Он говорит как учитель физики
По этому, он работал в Черной мезе, он физик
Мне больше голос Кляйнера от Valve нравиться. Нежели голос кролика из рекламы Несквика от Буки.
Как минимум, этот голос Кляйнеру вполне подходит. Не Барни же этому актеру озвучивать)
Этот клянер мне уже веслся в мозги с помощью чая беседа!
Голоса Полонского и Филимонова надоели, но всяко лучше ноунеймов
38:06
Аликс: Похоже ты доказал что ты сможешь о себе позаботится.
Илай: Нет...
-Похоже ты доказал то,что можешь о себе позаботиться
-Нетъ
Жаль ничего не сказал про голос девушки-диспетчера "гражданской обороны", не знаю как в версии Буки и оригинала, но в локализации от valve она звучит очень атмосферно.
Он и там, и там одинаковый.
Бедные мои уши, зачем я это посмотрел...
Раньше было ЛеХШЭ и проще, как теперь с этим жить))
лол, 37:56, орнул от души XD
Аликс:Похоже ты доказал, что сможешь о себе позаботиться.
Илай: Нет
37:54
- Похоже что ты доказал что сможешь о себе позаботиться
- Нет
Да вы все тут ебанулись, чтоли? Таймкод ставится в начало момента, а не его конец.
@@buoyancydabl Мне кажется что просто что-то съехало
@@tsuwaque а мне кажется, что людям просто лень мотать на начало момента и запоминать правильный таймкод. Да и что могло сьехать то?
BuoYancY dabl чувак, ролик был обрезан, поэтому люди не виноваты!
@@gleb72442 Спасибо чувак, увидел ответ и поправил таймкод. Конечно же человека выше не смутило что ВСЕ таймкоды под этим видео не совпадают, зачем разбираться в причинах если можно обвинить людей)
Как всегда Эпик! Спасибо)
я единственный пересматриваю эту рубрику по сей день чтобы просто отдуши поржать??
Ηeт
Не один! А ещё ты мой сын!
Ну кстати некоторая категория скафандров и всякой серьезной защиты (комбинезоны гонщиков, например) действительно делается под конкретного человека. И если работа Фримена в бытность штатным сотрудником подразумевала регулярную работу в костюме, вполне нормально, что он сделан именно под него.
Это не обьясняет, как именно этот костюм попал к Кляйнеру. Можно все, конечно, списать на магию Г-Мена, снявшего с Гордона костюм в стазисе и затем подбросившего его Сопротивлению. Но как и когда - большой вопрос.
Ого, я даже и не знал, что это перевод Буки. Я думал это озвучка от Вольво в стиме.
Респект Буке.
Вэлв
Выльво
15:43 Время для шутки 2021:
CUM
Время для ♂️Gachi♂️ Киану.
Да! Пересматривая видос сейчас я искал этот коммент!
18:23 я упорно слышу здесь Готику
Я слышу здесь Обливион
По-моему, это Ксардас из второй части
Или Кронос из первой в локализации от Snowball
@@Filfy000 Бьём фаната TES!!!!
Ты даже, не гражжжданин
Озвучка из "Freeman's mind" в конце это просто божественно.
О боже, огромное спасибо за финальный монтажик под Драконов, от души, душевно, в душу
Мне одному на 34:39 показалось: "Оо черт съешь компот!" ?
Aleksey Zaptuev Лол,я тоже услышал!
Не съешь компост
Только где его взять, этот компот?
Это пародокс! Компот пьют!
мне кажется или в локализации от буки он говорит как подрывник из TF2?
37:54
-Похоже, ты доказал что сможешь о себе позаботится.
-Нет.
33:54 я подумал что вортигонт шалит с катером :)
29:51 "Земляника, лимнник, липа, ЛАМАААААААААААР!"
На десять секунд ошибся: 29:41
Лама(R)
Пересматриваю после анонса Alyx и ностальгирую... по временам двухлетней давности.
Снова вижу твой комент и ностальгирую... По временам двухлетней давности.
@@СлаваЧалий-п6м жизненно)
Так ты в сети или нет?
@@BeL_OFF ба(я)н
Снова пересматривал твой шедевр, уважаемый Автор!!! Всё таки Халф-Лайф по истине легендарная игра..
Это... Это знак божий... Только сегодня я слушал музыку из игры и думал: "Блин, как же было круто увидеть выпуск "Трудности перевода" на Half-Life 2!" Но я понимал, что игра старая, и вряд ли она здесь когда-либо появится. Однако...
Спустя множество переигрываний с разными вариантами озвучки, я всё же склоняюсь к старой озвучке Валв, пусть и исправленной. По тем временам это была офигенная озвучка просто потому, что далеко не все проекты в принципе получали русские голоса, а если и получали, то качество озвучки было примерно на таком же любительском уровне. Преимущество имхо старой озвучке главное в том, что у игры появляется лицо. В случае буки складывается впечатление, что взяты нарезки из рекламных роликов и мультиков, поскольку актёры временами переигрывают. В старой озвучке ламповость как раз добавляла реалистичности событиям. Герои казались живыми.
"Герои казались живыми"... Чел, походу у тебя ностальгия головного мозга. Кляйнер, Алекс, Брин, Барни и половина массовки звучат ооооооочень скучно. Особенно Барни. Тебя что, вообще не смешыт этот смех Брина? Тебе действительно нравится, когда жуют слова? Знаешь, ностальгия ностальгией, но вещи нужно оценивать трезво.
@@ChicaDoomchik да, сейчас это кажется тупым. Но переозвучка нифига не лучше. Как и с Всеволодом из Ривии, герои безликие и носят маску актёров. То есть, несмотря на поставленную дикцию и профессионализм, герои теряют индивидуальность. Я имею в виду, актёры даже не пытаются попасть в роль, играют сами себя. Это, конечно же, моё личное мнение, но уж лучше пара ошибок и тупой смех, чем голоса, которые буквально слышны везде и всюду.
@@Krylatka то есть ты считаешь похуистическое отношение к озвучке (жувание слов, ноль эмоций и т.д.) за "индивидуальность"... Господи, чел походу у тебя реально ностальгия головного мозга.
@@ChicaDoomchik ноль эмоций тоже есть в "официальной" озвучке. Я не говорю, что старый вариант идеален, лишён изъянов и пр. Я говорю, что лично мне старая озвучка понравилась больше. Успокойтесь, пожалуйста. Не нужно так эмоционально реагировать на чужое мнение
17:58 Думаю, это выражение можно было бы перевести, как "Держи это при себе". А это выражение можно трактовать и как "Держи в секрете" и как "Держи под рукой"
27:08
О боже, этот войс крэк на now.
Вот тут Барни и вправду звучит так, будто у него паника.
А в русской локализации ( Бука ) он звучит так, будто у него тихая паника.
Я тут типичный утенок. Вторая халфа была столько раз пройдена с Валв-озвучкой, что я органически не могу переносить кастинг буки. И все косяки валв уже кажутся родными и любимыми. Не разумно и не рационально, но как уж есть.
Эх, бро, три тыщи раз плюсанул бы
у меня наоборот
В русской локализации у Кэббеджа есть небольшой акцент. Ровно как он есть и у многих второстепенных персонажей, реплики которых Бука оставила из версии Valve. А все из-за того, что Valve брала на озвучку русскоязычных актеров, родившихся и выросших в США. Отсюда многие перлы изначальной локализации, вызванные искажением понимания русского языка у носителей, выросших вне России.
17:32 просто Гриша святой, и он, наверное, один из немногих персонажей, которые запомнились игрокам. Так что не надо придираться!
"ригорий"
Концовка просто бомба!
19:10 "Нет, благодаря тебе" - это сарказм от Аликс
тот неловкий момент когда понимаешь что играл в обе версий озвучки халфы=)
Тоже в обе версии играл. В первый раз году в 2007 на пиратке, но тогда совсем малой был и дойдя до Ревенхольма так испугался зомбей, что больше игру не запускал. Ну и в локализацию от Буки, когда вырос и возмужал. Текстовый перевод тоже в этих двух локализациях отличается, кстати.
очень неловко
Я тоже испугался и ушел, но только после того, как я услышал крик цитадели.
С начала 2000х так и не прошёл Opposing Forse:(
А Ravenholm действительно тогда, в мои 20 "бодрил" по ночам, когда проходил игру.