Serbian, Croatian, Bosnian, Montenegrin - languages that formed from Serbo-Croatian

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 сер 2024
  • Take a look into the historical and political aspects of the language(s) spoken in these former Yugoslav republics.
    What was the name of the language spoken in Yugoslavia, and what happened after the republics became independent?
    Serbo-Croatian was spoken in Serbia, Croatia, Bosnia, and Montenegro - in this video, we will find out how it all started, how it developed, and what we have today.
    Serbian and Croatian are standardised forms of a single language - previously known as Serbo-Croatian.
    So why are there differences?
    Well, the same way that there are differences between British and American English, different dialects and words that people use even though they understand each other perfectly.
    The same goes for many languages - for example Spanish spoken in Spain and different South American countries, German or Arabic.
    My books:
    ★ Shooting star - with vocabulary
    ko-fi.com/s/46e7440415
    ★BCS Stories 1
    ko-fi.com/s/d11d081135
    Join this channel to get access to perks:
    / @teacherboko
    I teach 1-on-1 lessons on ITALKI - Serbian and English.
    New users who purchase $20 in Italki credits will receive a $10 bonus!
    Sign up through this link:
    www.italki.com/affshare?ref=a...
    Use this link and get a 30% discount on uTalk - the best app for learning languages:
    uta.lk/teacherboko
    Instagram:
    / teacherboko
    Facebook:
    / teacherboko
    #serbian #learnserbian #learnserbianlanguage #learncroatian #learnbosnian #learnmontenegrin #serbiangrammar #studyserbian #serbiancourse #srpski #hrvatski #bosanski #teacherboko #serbianforbeginners

КОМЕНТАРІ • 303

  • @teacherboko
    @teacherboko  2 роки тому +33

    Let's put it this way.
    If you speak Croatian, you can understand Serbian, Montenegrin, and Bosnian completely, 100%.
    If you speak Serbian, you can understand Croatian, Bosnian, and Montenegrin completely, 100%.
    If you speak Bosnian, you can understand Croatian, Serbian, and Montenegrin completely, 100%.
    If you speak Montenegrin, you can understand Serbian, Croatian, and Bosnian completely, 100%.
    You will be understood in Macedonia almost completely (that was my experience at least).
    You will be understood in Slovenia and Bulgaria probably around 50-70% (that was my experience at least).
    You will be understood in Slovakia enough to communicate on a basic level. (that was my experience at least).
    If you are from any of the countries I mentioned, please tell me your opinion.

    • @zemljajeravna5336
      @zemljajeravna5336 Рік тому +5

      All territories and states you mention were part of Serbian Kingdom and all of them spoke 'serbian' language. For example you can take english and call it differently, it's still english language, same with serbian they had to rename it for their benefit because they don't have their own, and they don't want to accept that they are using language from someone else, it's also political for better separation same as they use fake history to pretend that they have claim for that land, it's simple actually if you think a bit. It's old language and old variation was used throughout Asia and Europe. Today Serbian langauge is closest to the old language but it is also changed.

    • @mcbatetens
      @mcbatetens Рік тому +5

      Macedonian is actually a dialect of Bulgarian.

    • @balkanacizgubljenusvetu5997
      @balkanacizgubljenusvetu5997 Рік тому +1

      Na Bledskom jezeru, tajvanac me pita “odakle si” ja odgovaram ODAVDE, on će jel iz Bleda,kažem ne,ne, pa opet pita iz Slovenije ja odgovorim ne,ne, pa od,le si, ja opet odgovorim ODAVDE, on kaže onda si ti Srbin. Pridružuje mu se Slovenac i počne sa napadom, onda ga pozovem i pokažem mu švedski pasoš, sa muslimanskim imenom koje ga asociralo da sam Albanac.
      Na kraju kažem Slovencu: zar ne vidiš da pokaže da smo divljaci. Slovenac zaćuti i sagne glavu.
      Ko je ustvari divljak?

    • @josiporehovacki2674
      @josiporehovacki2674 Рік тому +2

      I speak many languages and besides their similarities they are different languages. I speak Croatian, Serbian, Bosnian and Herzegovinian, Montenegrin, I speak some Slovene and prety much of Macedonian too. I use both scripts. I did my military service JNA in Macedonia. The politics is too much involved. The Croatian language was reduced to a dialect in former Yugoslavia, not to mention Serbian nationalists who claim that all these languages including Bulgarian, are just different dialects or variations of Serbian language. Pozdrav iz Hrvatske na hrvatskom jeziku !!!!

    • @mcbatetens
      @mcbatetens Рік тому +2

      @@josiporehovacki2674 It is all the same. I hate ex-yugo citizens thinking they are plyglot when i fact they are speaking the same language all the times. Like when they put these same languages on their CV . OMG

  • @teacherboko
    @teacherboko  2 роки тому +13

    Just to be clear, I am only talking about the language, not history or politics.
    It was interesting to mention Yugoslavia and talk about what happened with the language in the last 30-40 years.
    I don't know nor would I like to talk about where it was first formed, who made it first like 500 years ago, or whatever.
    And my point is we all understand each other perfectly however you call it.

    • @mrschiara4386
      @mrschiara4386 9 місяців тому

      Dragi Boki, pa tko tvrdi da se ne razumemo dobro ???
      Ali problem je što ti pristupaš "problemu" sa lingvističkog polazišta dok većina tvojih sunarodnjaka ( barem ovih dežurnih na Yt-u ) uvjeravaju sve ostale narode da svi govorimo srpski tj. da zapravo drugi jezik niti ne postoji na području ex YU...
      Neki čak u gledanim tv emisijama na nacionalnim televizijama tvrde kako je latinski ustvari samo "šatra" srpskog jezika...Za bugarski su neki rekli da je nastao tako što su ga stvorili oni koji nisu dobro znali srpsku gramatiku...
      Dovoljno je pogledati samo jedan od videa snimljenih sa samoprozvanim lingvistima Deretićem, Damjanovićem, Miljkovićem itd. pa da svakom razumnom bude jasno zašto Hrvati i Bošnjaci staju u obranu jezika kojim oni govore, iako je činjenica da se svi uglavnom međusobno dobro razumemo ...
      That's the point ...
      Pozdrav👋👋👋

    • @teacherboko
      @teacherboko  6 місяців тому

      Dobro veče!
      Hvala na komentaru, razumem šta želite reći.
      Moram priznati da nisam razmišljao na taj način.
      Ja takve ljude ne podržavam isto koliko i ove druge. To su besmislice. Ne ulazim u to uopšte.
      Samo pokušavam da objasnim strancima o čemu je stvarno reč.
      Oni ne znaju ništa o ovom prostoru, o istoriji ili o politici.

    • @mrschiara4386
      @mrschiara4386 6 місяців тому

      @@teacherboko Ja ovde vidim samo vaše komentare i ništa više pa ne znam kome ste i na što odgovorili 🤔🤔🤔 ?!

    • @mrschiara4386
      @mrschiara4386 6 місяців тому

      @@teacherboko Vezano za vašu zadnju rečenicu, ja bih dodala: neki stranci znaju nešto o nama (ex Yu) samo je pitanje znaju li istinu ili laž ...

  • @mariadoz-vera6111
    @mariadoz-vera6111 Рік тому +3

    Thank you Boko !.
    I'm new to your lessons and I love them !.
    Thank you for your excellent work..!

  • @Doing_Time
    @Doing_Time Рік тому +5

    Back when I was a kid, a "Yugo" was a car, a "Vlade" was someone too big to fit inside a Yugo, and a "Drazen" was someone who didn't want to be called a Yugo.

    • @teacherboko
      @teacherboko  Рік тому +3

      That's funny man, and kind of sad.
      We were only 5 when Dražen died so we couldn't watch him play, but everybody says he was the best.
      I enjoyed so much watching Cibona in Zagreb and Dinamo at Maksimir stadium. My teammates and I watched "Once brothers" documentary with basketballs in our hands and tears in our eyes. You can still hear things like:
      "We would have been the best, undefeated, we would have beaten the Dream team if we stayed together."

    • @Doing_Time
      @Doing_Time Рік тому +1

      @@teacherboko It was all very sad and in the West we really had nothing but propaganda and the words of refugees to guess about it. All we knew was there was a communist power struggle and the party didn't want to give up its power/territory. I've never seen the movie or read about it, I think it would be too hard.
      As someone who rooted for the Lakers I still remember thinking it was all too convenient everyone let Vlade fall to the Lakers....we all knew the Lakers would have him and that this was a historic draft, but we thought they'd have to trade up.
      I gave up on the NBA when they started painting BLM signs on the courts (nothing positive learned - it seems they're trying to balkanize the US now).

  • @jakobthompson5413
    @jakobthompson5413 Рік тому

    Interesting video, thanks Boko!

  • @marcmed2555
    @marcmed2555 Рік тому +2

    Great video!!! Greeetings from Rio de Janeiro, Brazil!!!🙂👍

    • @teacherboko
      @teacherboko  Рік тому +1

      Thank you very much! Greetings to you as well! 😎

    • @marcmed2555
      @marcmed2555 Рік тому

      @@teacherboko🙂 👍

  • @tayebizem3749
    @tayebizem3749 Рік тому +9

    I would prefer if it was called the Yugoslavian language
    The language that unit all the South East slavs

    • @teacherboko
      @teacherboko  Рік тому +5

      That would be wonderful!
      By the way, when people from these countries meet, they say:
      "We speak in our language." = "Pričamo na našem."
      That's how we refer to it.

    • @vordag
      @vordag Рік тому

      that is terrible idea .. serbs and croats had never live in same country exept for a short time during yugo period .. croats are catholics using latin alphabet and were under austrohungarian and venetian rule .. serbs are orthodox using cyrillic and were under ottoman rule for five centuries .. those are not compatible nations

    • @teacherboko
      @teacherboko  Рік тому

      Everything you've said is true (just don't forget that Serbian uses Latin as well, it's as important as Cyrillic).
      But we were talking only about the language, which is the same, like it or not. 😄

    • @vordag
      @vordag Рік тому

      @@teacherboko .. yes they are using latin alphabet as well, but only after yugo period

    • @drazantodoric6040
      @drazantodoric6040 9 днів тому

      @@vordag Serbian were actually under Otoman Turks 360 years.

  • @LanguageKing333
    @LanguageKing333 6 місяців тому

    Thank you for your educational video. I was wondering do BCS speakers generally understand Bulgarian or Russian?

    • @teacherboko
      @teacherboko  6 місяців тому

      Thank you for the support.
      I would say to some extent.
      We could understand Bulgarian more than Russian in my opinion.
      It depends. It's not easy. If you understand languges and you can connect the dots, you might be able to understand the general idea and most of the words. At least in Bulgarian.
      Russian and Serbian have so many similar words. But if you listen to a Russian person speak, hmm, I don't think you'd understand much, if any. Maybe a word here and there.

  • @Zainab_Alfutaisi
    @Zainab_Alfutaisi 2 місяці тому +1

    Yugoslavian language is so incredible, attractive, beautiful and wonderful.

  • @rosyvohra3804
    @rosyvohra3804 Рік тому +5

    You all are one people. I feel sorry for people who are conditioned into differences just because in past some powerful rogues imposed religions on you all, dividing that one people - the slavs. How can one man make language. It is something collective to people of a region.

    • @teacherboko
      @teacherboko  Рік тому +1

      Yes. I guess it could have been different if other dialects had been chosen as standards.
      Having said that, the way it is now, there is no doubt. I challenge (and encourage and support) all the Serbian learners to look up Croatian/Bosnian songs, podcasts, movies, TV shows - whatever. It would be a nice practice. As you learn the language more and more, you’ll see for yourself that these are the same.

    • @paulsdancing5429
      @paulsdancing5429 9 місяців тому

      @rosyvohra...."You are all one people". A true statement. No comments? The DONKEYS do not recognize each other. How sad.
      Anyone that has travelled the world, with a brain just a little step above the MORON level, will conclude that the Slavic language has its origins east of present-day Slovakia, somewhere in the Ukrainian steppes around Kievan Rus. God, please forgive the Slavs.

  • @cihankaracam
    @cihankaracam 2 роки тому +2

    Hvala Boko....

  • @gozzywozzy485
    @gozzywozzy485 6 місяців тому +2

    I'm an Australian, but my parents were both Vojvodene (mum was from a village in province Srem in the south of Vojvodina; and dad was from a town in Bačka province in the north). Even between the two of them there were some differences (for example: to dad soccer was 'nogomet', but to mum it was 'futbal') and they even had a few strange words which I can only describe as peculiarly Vojvodene which they both used but these words were alien to their other Balkan friends (the only one I can think of from the top of my head was their word for dressing gown, which is 'ogrtać'. There were a few others but I can't recall them right now). So I'd imagine that there are bound to be little very minor differences everwhere like this. For the very most part though, yes I completely agree that only Macedonian and Slovene languages are distinct enough from the others. Perhaps the issue is the teminology? Maybe we should call it something like "South Slavic" so that it has an inclusive name?

    • @teacherboko
      @teacherboko  6 місяців тому

      Thank you for writing the comment. That is interesting.
      People do use "Croatian" words (nogomet and such) in Vojvodina more than in other parts of the country, I believe. There are also Croatians living in Vojvodina.
      I guess. But that's a recycled argument in my opinion, as bad as all the other arguments "nationalists" (in lack of a better word, maybe langualists LOL) have.
      I mean we already had that language, and it had one name. We're not making that up. That actually happened, and it was real. It was made in 1850 and lasted until 1992 or something. There was one language and it was called "Serbo-Croatian". Nobody had a problem with it then, not the Croats, not the Bosnians, not the Montenegrins or anybody else.
      Only after all that time, we started having a debate that there are all these different separate languages, after 150 years of Serbo-Croatian.
      Just saying.

    • @drazantodoric6040
      @drazantodoric6040 9 днів тому

      Actualy,name of the first dictionary written by Vuk Karadžić was called SERBIAN-SLAVIC DICTIONARY

  • @mariomusic3058
    @mariomusic3058 2 роки тому +8

    In Croatia, we studied Croatian-Serbian in Yugoslavia, not Serbo-Croatian. And there was a lot of difference.😄

    • @teacherboko
      @teacherboko  2 роки тому +5

      Make sense to call it Cro-Ser on that side. 😄
      I saw some old grandpa's books where they used that - srpsko-hrvatski - but, yeah, same thing.
      I mean for me it's fun and informative to debate the differences (and I agree that there are many), but for the people who don't really know the language, I just wanted to explain that it actually is one (polycentric) language - for example, like British and American English.
      I think my point was that it should be one and the same for foreign beginner students, even intermediate.
      I mean, it is very interesting and true that people from Zagreb and Belgrade can understand each other much better than people from Belgrade and Vranje (which are cities from the same country).

    • @mariomusic3058
      @mariomusic3058 2 роки тому +2

      @@teacherbokoThat's right, southern Serbia has some weird grammar, and they speak similarly to Bulgarians. The same is true in Croatia, the Croatian dialects differ more between themselves than the official Croatian and official Serbian languages. All Slavic languages are very similar, so it is easy to make a Croatian-Slovenian or Czechoslovakian official language.😄

    • @mariomusic3058
      @mariomusic3058 2 роки тому +1

      Today's official Croatian and today's official Serbian language were formed in 1850 with the aim of being as similar as possible to the language from Bosnia and Herzegovina. Serbs have cast as official the Serbian dialect spoken in Syrmia on the border with Croatia and on the border with BiH. And Croats also put as the official Croatian language the one spoken at the borders to Serbia and BiH. If there was one Croat from western or northwestern Croatia and one Serb from southeastern Serbia and each speaks the local dialect they would understand very poorly

    • @bosnjakizbosne7172
      @bosnjakizbosne7172 2 роки тому +1

      @@mariomusic3058 Lijepo, svi jezici su prelijepi na svoj nacin. Bosnjaci u Bosni govore bosanski jezik tako Bosnjaci i u regiji Sandzak govore bosanski jezik.

    • @mariomusic3058
      @mariomusic3058 2 роки тому

      @@bosnjakizbosne7172 Svatko može svoj jezik zvati kako želi,meni to ne smeta. Vjeruj mi tebe razumijem još bolje nego Zagorce ili Srbijance.

  • @irmaaa2125
    @irmaaa2125 2 роки тому +10

    The Bosnian dictionary is one of the oldest in the Balkans, written in 1631.

    • @mutav2166
      @mutav2166 Рік тому +1

      No It's not.
      First was Serbian in 1597 by Inok Sava.

    • @Kurdedunaysiri
      @Kurdedunaysiri 11 місяців тому +2

      But this does not change the fact that all are the same.

    • @keno2285
      @keno2285 8 місяців тому

      @@mutav2166 He never wrote a dictionary

    • @keno2285
      @keno2285 5 місяців тому

      @@ivan.jeremic Ako si iz nekog plemena, onda si ili Crnogorac ili Albanac.
      Plemena kod Srba ne postoje, i nikad ih nije bilo!

    • @drazantodoric6040
      @drazantodoric6040 9 днів тому

      No,it was actualy poem written on arabic ,with arabic letters, I check this ,actualy it was doctor disertacion of Scandinavian female autor (I forgot a name ),but you can find this on internet (I read all of her disertation), and that is the fact.
      Do you talk Arabic,or you are talk "bosnian "language.??!!

  • @keno2285
    @keno2285 8 місяців тому +2

    11:58 Don’t forget Bosniaks and the Bosnian language was not recognized and banned under Yugoslavia and Austria-Hungary.

  • @balkanacizgubljenusvetu5997
    @balkanacizgubljenusvetu5997 Рік тому +8

    Jedan jezik sa četiri imena. Ja govorim taj jezik bez obzira na ime. Predlog: centralno jugoslovenski. Smorio sam se od imena jezika.

    • @teacherboko
      @teacherboko  Рік тому +2

      Da. Slažem se, i ja sam se smorio. Jugoslovenski zvuči odlično.
      Naše ljude nije briga čini mi se, znaš, kad odeš u Beč ili negde u Nemačku ili Švajcarsku, sretneš nekog sa Balkana, nije bitno odakle, svi kažu "naš jezik". Nikog nije briga za ime.
      Ova priča je više za strance, da shvate da je jedan jezik.

    • @balkanacizgubljenusvetu5997
      @balkanacizgubljenusvetu5997 Рік тому +1

      @@teacherboko Živim u Švedsko. Važno je,veoma važno! Zato i nemam “niđe nikoga, sirak tužni bez iđe ikoga”. Musliman sam po veroispovesti, u Bosni pitam jel vi govorite “merhaba ili zdravo” oni mi kažu potpuno nam je sve jedno. Ovde ne smem da to kažem. I neću. Odoh ja u Tursku,tamo mi je najbolje. Nikoga ne razumem kad diskutuju o meni. U Makedoniji me ne ne pustaju da napustim zemlju TRAŽE PASOŠ- makedonski. A nikakve veze nemam sa Makedonijom sem jezika kojeg bolje govorim od granične policije (kokoškari).
      Nego život teče dalje dok ne istekne.

    • @josiporehovacki2674
      @josiporehovacki2674 Рік тому +2

      Ja imam bolji prijedlog, ako je to sve isto neka se jezik zove hrvatski. Šalu na stranu nije mi namjera da bilo koga vrijeđam, međutim nemojmo mješati kruške i jabuke, ako ti mene razumiješ kad ja govorim ili pišem standardnim, književnim hrvatskim jeziikom to ne znači da je to isti ili jedan jezik. Ako je to isti ili jedinstven jezik onda ti meni odgovori ili piši na mojem hrvatskom jeziku, a ti to jednostavno ne znaš.

    • @josiporehovacki2674
      @josiporehovacki2674 Рік тому

      @@teacherboko Jugoslavenski zvuči odvratno i velikosrpski.

    • @balkanacizgubljenusvetu5997
      @balkanacizgubljenusvetu5997 Рік тому +1

      @@josiporehovacki2674 Ма Јосипе и хоћу. Ево говорим хрватски, и не смета ми! И зашто би?
      Може и македонски ако ти одговара, зошто не?
      Al,po slovenščini? Ili?!?

  • @vordag
    @vordag Рік тому +1

    if you want to understand this question you should listen to croats living in austria and serbs living in romania .. those people are speaking their language as it was before political unification and they do not understand each other

    • @teacherboko
      @teacherboko  Рік тому

      You mean before 1918, when we united into the Kingdom of Serbs, Croats, and Slovenes?

    • @vordag
      @vordag Рік тому

      @@teacherboko .. yes, before yugo period .. those people did not live in yugo thus they were not submitted to political unification of language

    • @teacherboko
      @teacherboko  Рік тому

      ​@@vordag I see your point, and I don't know history all that well. The unification was a political decision of course, but I think it's obvious that politics didn't change the language. They had already been very very similar. Obviously Slovenian and Macedonian didn't 'turn into Serbo-Croatian' because their languages were more different to begin with.
      I don't know about 150 years ago, but after WWII it was obviously the same language, so what we have witnessed in the last 60 years is the political separation of the (same) language. (It was not a good job, I might add, because it remains the same language.)
      Also, if I talked to a person from my own city that lived 100 years ago I couldn't understand anything they say. Literally, they used different words for everything back then. That's not politics. It's just a language. It's alive, it changes over time.

    • @vordag
      @vordag Рік тому

      @@teacherboko .. chech and slovak do have very similar language, scandinavians too, but nobody is forcing them to accept one and the same language

  • @HL.208
    @HL.208 8 місяців тому +1

    I'd like to share my story, it might be interesting to someone. Btw, I am from Visoko originally, but living in Sarajevo. Both places are in central Bosnia.
    My sister has a 4.5 years old daughter. I was visiting them recently when she had very interesting questions for my sister, so I will parapharase. My niece is following some youtube chanels for kids, including some whose creators live in Serbia.
    She was asking my sister recently: Mum what language do we speak?". My sister answered: "Bosnian". She asked again: "What language do they speak?, pointing to some youtubers at tablet. Sister answered: "They speak the same language like us". Niece asked: "Bosnian?". Sister answered: "No, they speak Serbian". Niece asked: "But you said they speak the same language like us, and we speak Bosnian, and they speak Serbian, how is that the same?". Sister was pretty confused what to answer so she said: "We all speak the same language, just we call it by different names. Like you have many dolls, but you call them by different names, but they are all dolls". 😂😂😂
    At the other side, I am a tour guide. I had countless of questions about our language. Is it the same, is it different and so on. I always say that we speak the same language, but because of historical circumstances we call it by different names. And then I give example of German and Italian, how different their dialects are, but they speak the same standard, like we do.
    I would personally prefer if somebody in the past just called it Yugoslav language to make this much eaiser.
    The differences between speakers in Serbia and in Croatia can be a bit bigger. But a person who lives in Central Bosnia find it ridiculus even to think to call it by some different names. We all speak ijekavica and we all speak stokavica. Just because of different religion that at the end determined somebody's ethnicity and with that how they call their spoken language, that created lot of mess. In my case LITERALLY neighbors from my right side are Croats and from my left side are Serbs and I am Bosniak.
    Do we all speak different languages? I will leave this for debate!
    In Bosnia I almost never hear that somebody call the language Bosnian, Serbian or Croatian. It is almost always call "Nas" or "Naski", what means Our language. Just if somebody asks about the name, then it would be Bosnian, Serbian or Croatian.

    • @teacherboko
      @teacherboko  8 місяців тому

      Thank you for writing your story, it's very interesting.
      I think people who read it would have a better understanding of the debate.

    • @keno2285
      @keno2285 8 місяців тому

      Your language is Bosnian.

    • @HL.208
      @HL.208 8 місяців тому

      ​@@keno2285My language is the language that we speak in Bosnia and Herzegovina, Serbia, Croatia and Montenegro. If you prefer to call it Bosnian, so be it.
      I personally refer to that as Our language or BHS language, or when I talk with foreigners because I am a tour guide I often call it Yugoslav language.
      P.S. For people who may find this interesting, in Bosnia and Herzegovina official languages are Bosnian, Serbian and Croatian. But since those are the same language we often call it by short name BHS, which means Bosnian-Croatian-Serbian.

    • @keno2285
      @keno2285 8 місяців тому

      @@HL.208 You’re language is Bosnian like your ancestors called it.

    • @HL.208
      @HL.208 8 місяців тому

      ​@@keno2285My ancestors called it "Nas" or "Naski", same as yours, same as Boko's, and same as 99% of other people in our lands. With rise of nationalist ideas after French revolution at 1789., ideas which come to our region at 1830s, they culminated between 1840s and 1880s. With that come also standardized linguistic idea from beginning of 19th century. Because of different politics few sides were giving some of their standards and we are dealing with that even now.
      But if you go into that all of us know that four standards that we officially use are of the same pluricentric language, no matter how somebody calls it: Bosnian, Serbian, Croatian, Montenegrin or BHS, BHSC, Yugoslav, Nas, Naski or whatever.
      That language is the same.

  • @jc6440
    @jc6440 Місяць тому

    So bosnian languages is Turkish language or srpsko -hrvatski

    • @teacherboko
      @teacherboko  Місяць тому

      From Wikipedia:
      "Bosnian (/ˈbɒzniən/ ; bosanski / босански, [bɔ̌sanskiː]), sometimes referred to as Bosniak language, is the standardized variety of the Serbo-Croatian pluricentric language mainly used by ethnic Bosniaks"

  • @keno2285
    @keno2285 8 місяців тому

    12:50 This is very misleading… You can easily look up the first Bosnian dictionary, please look it up and tell me what you find. We also had our own alphabet called “Bosančica.”

    • @teacherboko
      @teacherboko  8 місяців тому

      That is true.
      I was talking about from 1850 until this day, from the "Bečki dogovor".
      en.wikipedia.org/wiki/Vienna_Literary_Agreement#:~:text=The%20Vienna%20Literary%20Agreement%20(Serbo,to%20create%20a%20standardized%20Serbo%2D
      That is history, people don't use that now. It was a long time ago. We're not talking about that here.

  • @selmathornton5489
    @selmathornton5489 11 місяців тому

    What about before the break up?

    • @teacherboko
      @teacherboko  11 місяців тому +1

      The language was standardized in 1850 by Serbian and Croatian linguists working together - and it was called Serbo-Croatian (or Croato-Serbian).

    • @ChristopherSobieniak
      @ChristopherSobieniak 10 місяців тому +1

      @@teacherboko So basically standardize the language to be universally the same between Croatia and Serbia, which wasn't a bad idea.

    • @teacherboko
      @teacherboko  10 місяців тому +1

      @@ChristopherSobieniak Exactly, it was logical because it was one country.
      Now, like it or not, it is basically the same.

    • @chiaraistriana
      @chiaraistriana 3 місяці тому

      @@teacherboko THAT'S NOT THE TRUTH !!!

    • @chiaraistriana
      @chiaraistriana 3 місяці тому

      @@teacherboko It was one country from 1945 -1990. 😁

  • @user-gg5gq8rk4t
    @user-gg5gq8rk4t День тому +1

    Serbian, Croatian, Bosnian and Montenegrin "languages" are different just like British, American, Australian and South African are different "languages".

    • @teacherboko
      @teacherboko  День тому

      I think that would be the only logical conclusion for anyone that speaks our language.
      This video is more political than linguistic.

  • @barbarac41
    @barbarac41 Місяць тому +1

    New generations of Serbs and Croats would not understand each other completely kruh-hleb, hlace-pantalone, grah-pasulj etc because they say completely different words for same thing, same as Croats from Dalmatia and Croats from Slavonia speak completely different accents and are hard to understand if you knew only “official “ Croatian language. I agree that movies and music can significantly help.

    • @teacherboko
      @teacherboko  Місяць тому +1

      Definitely, there would be words that are not recognisible to the other side.
      Exactly, or like people from different parts of Serbia - for example Northern and Southern parts of the country.
      That's what I believe as well - that the differences between the standards are not bigger than they are between the dialects within one standard.
      That basically tells you how similar the languages are.

    • @teacherboko
      @teacherboko  Місяць тому +1

      Oh, definitely!
      I think the new generations, on the other hand, are starting to (again) appreciate the other side - we love Croatian singers, we love to go to the Croatian seaside, we watch Croatian TV, and we appreciate the Croatian synonims and find them cute.

  • @zlatkobegovic970
    @zlatkobegovic970 Місяць тому +1

    Djelomično si u pravu ali ja u školskoj knjižnici imam taj jezik upisan kao i svi u Hrvatskoj prije rata kao Hrvatsko-Srbski jezik

    • @teacherboko
      @teacherboko  Місяць тому +1

      Da, to mi je još neko rekao. I to je logično, naravno.
      Ja za to stvarno nisam znao ranije, posebno zato što je i na engleskom uobičajen naziv "Serbo-Croatian".

    • @zlatkobegovic970
      @zlatkobegovic970 Місяць тому

      Sve pet 🤚

  • @tayebizem3749
    @tayebizem3749 Рік тому +1

    You have orthodox catholics and Muslims without mentioning the history the ottomans the Russians cumminsm and capitalism
    So yessss everyone will go with my speech is my only national language

  • @bosnjakizbosne7172
    @bosnjakizbosne7172 2 роки тому +6

    Bosnian language banned 1907, after that Serbo-Croatian imposed in Bosnia. First Bosnian dictionary 1631, Serbian 1818.

    • @ulanten892
      @ulanten892 2 роки тому +2

      but bosnian is also serbo croatian

    • @bosnjakizbosne7172
      @bosnjakizbosne7172 2 роки тому +3

      @@ulanten892 No, Bosnian is standard language. Serbo-Croatian not exist. Serbian, Croatian, Bosnian ✅

    • @ulanten892
      @ulanten892 2 роки тому +2

      @@bosnjakizbosne7172 but they are 99'9999999999999999999999999999999%the same diffrences beetwen them is like diffrence beetwne brithis and american english

    • @bosnjakizbosne7172
      @bosnjakizbosne7172 2 роки тому +3

      @@ulanten892 No that is not true, English language is one language there is no more standards. We have 3 standards Bosnian, Croatian and Serbian. Example: Months Bosnian and Croatian 0% similar.

    • @ulanten892
      @ulanten892 2 роки тому +1

      @@bosnjakizbosne7172 number from 1 to 10 in these languages are same

  • @jc6440
    @jc6440 Місяць тому

    So if you have bosnia and hercegovina and you have bosnia language who speak hercegovina language .

    • @teacherboko
      @teacherboko  Місяць тому

      It's just the name of the language, it's still spoken in the whole country.

  • @nenadbulic6214
    @nenadbulic6214 2 роки тому

    I wonder who speaks or had spoken serbo-croatian and which language was used by croats in Habsburg monarchy?

  • @sonnymak6707
    @sonnymak6707 5 місяців тому

    Excessive nationalistic contest, name calling and Chest thumping can obsure real understanding. Germans Austrian and the Swiss have plenty of dialectical differences. And some of their "dialects" are actually different languages and yet they all conform to one literary dialect (educated speech). The Swiss Germans could have decided to use any of its dialects as a literary standard with its own system of spelling , named it differently and spread it by schools and it will become a different language in a way Dutch is from German. American , Canadian, Australian, British English are different , have different lexicon and yet they follow one literary language with some difference and they all agree to call it English and yet the American can be is no less nationalistic than a Croat or Serb.
    THis problem extends to to the Malay-Indonesians divide with the latter insisting theirs is a separate langauge . The other example is Urdu-Hindi, where both trying very hard to differentiate themselves in their literary standards with fancy borrowings and yet common folks speakers of both could hardly distinguish the 2 and could understand eacth others speech.

    • @teacherboko
      @teacherboko  5 місяців тому

      Yes, that's exactly what I'm trying to explain here.
      That regardless of the names or the division, our languages are mutually 100% understandable. (the standard forms)
      ***
      Now, it's up to you to decide whether it would be okay to have American as a language, or would it be ridiculous. (even though there are some standard differences between British and American)
      Just imagine having Canadian, American, British, and Australian as separate languages and each one claiming that the other is different.
      ***
      All that would do is create confusion for people who are starting to learn the language.
      "Which one should be better to learn?"
      "What is the exact difference between Canadian and Australian?"
      "Which one is easier?"
      "I want to focus on my British, I don't want to study American!"
      And then as a teacher, you're like, there are no answers to these questions, because it's all the same essentially.
      That's what's happening here. Just my experience as a teacher.

    • @sonnymak6707
      @sonnymak6707 5 місяців тому

      @@teacherboko Let me give you an example of Malay and Indonesian . This is a TV programme in Indonesia interviewing a Malaysia singer in Hijab. Can you tell that they are speaking in 2 different languages?
      ua-cam.com/video/QvFwsg0s31k/v-deo.htmlsi=JAKR_E-QJHYeF9Ho

    • @teacherboko
      @teacherboko  5 місяців тому

      I mean, I'm not sure, maybe a little, but I'm really not familiar with this language/s.
      It is more than obvious though that they understand each other - which is not enough to say that it is one and the same language.
      When you dive deep into grammar and see that they're actually the same, that's when you can make conclusions, and vocab differences become insignificant.

    • @sonnymak6707
      @sonnymak6707 5 місяців тому

      @@teacherboko just to give you context. The Malaysian and the Indonesians both tried to use as many common vocab as possible and stay close to the literary standard of both languages. So by analogy I can imagine would be the situation with the 4 countries mentioned in your video.

  • @rada7706
    @rada7706 2 місяці тому

    THAT LENGUAGE EXISTS TOUSEND OF YEARS BEFORE THOSE COUNTRIES CAME INTO EXISTENCE. ALL PEOPLE LIVING ON THAT TERITORY SPOKE ONE THE SAME LENGUAGE.
    NOW, MOST DOMINANT PEOPLE OF SADDLERS ON TERRITORY OF TODAY'S USA, WERE ENGLISH SPEAKING, .
    WHICH NAME FOR OFFICIAL LENGUAGE IS IN USA, IN CANADA, IN AUSTRALIA ??!

    • @teacherboko
      @teacherboko  2 місяці тому

      Right, so USA, Canada, and Australia all speak English.
      What language do you think we should all speak here?

  • @el-gamer2773
    @el-gamer2773 10 місяців тому

    Let's leave conflict and forget our brother wars and unite against the exploitative west! Slava Slavija!

  • @darkoprpic1670
    @darkoprpic1670 10 місяців тому +1

    I speak only Croatina language not serbo-croatian😀

    • @teacherboko
      @teacherboko  10 місяців тому +1

      Of course, Serbo-Croatian or Croato-Serbian is not an official language anymore.
      Now we have four standard forms and we have to choose one.

  • @kiutre74
    @kiutre74 6 місяців тому

    You are so funny.....Have you heard of Scandinavia
    There they understand each other quite well.....they write differently and they are different countries and people.

    • @teacherboko
      @teacherboko  6 місяців тому +1

      I mean we can argue here all day long - talking about the status of the language. Again, that’s a political issue.
      And guess what? We do have 4 standard forms, so they technically are different, hence I don't really understand your point.
      The facts are that the grammar system is 100% the same.
      The vocabulary, even though has differences, is 95% identical/compatible.
      And again, I'm talking about the standard forms (Croatian, Bosnian, Serbian, and Montenegrin).
      So practically, it is the same language, just different standardizations.
      We're just being politically correct by calling it 4 different names.
      It's the same language. It's not only understandable. Macedonian and Bulgarian are very similar and understandable.
      And we don't even write differently here. The fact that Serbian/Montenegrin has Cyrillic is only a plus, it's not a difference.
      Have you heard of Serbo-Croatian? It was the only language in these four countries for 150 years.

  • @kiutre74
    @kiutre74 6 місяців тому

    Det första du visar inte korekt karta av Serbia
    Serbia har två provins
    Kosovo and Vojvodina

    • @teacherboko
      @teacherboko  6 місяців тому

      Tako je i predstavljena karta Srbije, sa Vojvodinom i Kosovom.

  • @Preslavaa_m
    @Preslavaa_m 4 місяці тому

    Macedonian is a dialect of Bulgarian and no one can deny it!🇧🇬

    • @teacherboko
      @teacherboko  3 місяці тому

      Only every Macedonian would. 🇲🇰

    • @Preslavaa_m
      @Preslavaa_m 3 місяці тому

      @@teacherboko yes, because they are brainwashed, but anyone who knows Bulgarian can confirm. It's a shame that many people don't know the real story and how they created the language in 1944 thanks to the Serbians and Tito..

  • @hikonline2022
    @hikonline2022 Рік тому +3

    Bosnia is the oldest state in the Balkans and it also has the oldest dictionary in this region of Europe, written in 1631...Also, so called "serbian and croatian" language standards are based on Bosnian language...Therefore,the language in Bosnia, Croatia, Serbia and Montenegro is BOSNIAN.

    • @teacherboko
      @teacherboko  Рік тому +5

      That sounds a little pretentious lol, but I will definitely not object because it’s in line with my opinion that it is ONE language.

    • @keno2285
      @keno2285 8 місяців тому

      @@teacherbokoLook up “Bečki dogovor” what he is speaking is the truth.

    • @teacherboko
      @teacherboko  8 місяців тому

      @@keno2285 "Bečki dogovor" is exactly what I've been talking about in the whole video.
      en.wikipedia.org/wiki/Vienna_Literary_Agreement#:~:text=The%20Vienna%20Literary%20Agreement%20(Serbo,to%20create%20a%20standardized%20Serbo%2D
      So you think what @hikonline2022 wrote is the truth? You think that this whole region speaks Bosnian? You think we all speak this ONE language?

  • @DianaMirazic-mn1mq
    @DianaMirazic-mn1mq 3 місяці тому +1

    Of course it's the same language, just different dialects.We understand each other very well. If you're in Serbia you speak Serbian, or in Croatia speak Croatian, etc.

  • @vitaminoff
    @vitaminoff 2 місяці тому

    Чоко и Боко.

  • @gregoryglavinovich9259
    @gregoryglavinovich9259 Рік тому

    Учио сам доста руског језика. Можете ме писати ћириличним писмом. Имао сам жену из Санкт Петербурга, Русија и девојку из Владивостока, Русија. Ја сам из Калифорније. Први пут сам учио руски на колеџу 1978. године.
    I have studied lots of Russian language. You can write me in cyrillic alphabet. I had a wife from Saint Petersburg, Russia and a girlfriend in Vladivostok, Russia. I am from California. I first studied Russian in college in 1978.

    • @teacherboko
      @teacherboko  Рік тому

      Ја углавном не користим ћирилицу, али у реду.
      Добро је да знате ћирилично писмо.

    • @gregoryglavinovich9259
      @gregoryglavinovich9259 Рік тому

      @@teacherboko Стварно ?? Ако обично не користите ћирилицу, нема проблема.
      Шта год желиш. Радите шта желите или желите. Не желим да те присиљавам ни на шта. Не желим да губим време.
      Really ?? If you do not usually use Cyrillic, no problem.
      Do what ever you want. Do what you wish or desire. I do not want to force you into anything. I do not want to waste your time.

  • @zlatkobegovic970
    @zlatkobegovic970 Місяць тому +1

    Tebi je samo razlika u ijekavici i ekavici, a pogledajte samo,kako Hrvati govore mjesece u godini,a kako Srbi. I za Jugoslvije u Hrvatskoj se igrao nogomet u Srbiji fudbal rajčica je izvedenica od Raja kao i paradajza samo što to nebi trebala biti srpska riječ za to povrće, ali eto nekako jeste,a o turcizmima da nepricam

    • @teacherboko
      @teacherboko  Місяць тому +1

      U pravu ste, definitivno postoje razlike.
      Ovaj video je namenjen strancima koji još ne znaju ni osnovne stvari iz našeg jezika.
      Ali naravno, razlike u sva četiri standarda su zanimljive i čine jezik još bogatijim - zato sam i to hteo objasniti u ovom videu:
      ua-cam.com/video/kjOZqc7IOyQ/v-deo.html

    • @zlatkobegovic970
      @zlatkobegovic970 Місяць тому

      Drago mi je što si odgovorio. Vidi se da si kulturan i obrazovan, jedino mi je ovo malo zvučalo "ma to je sve srpski jezik", a imate puno više i germanistike i turcizma od hrvatskog jezika mada ni on nije savršen. Lijep pozdrav

    • @teacherboko
      @teacherboko  Місяць тому

      Naravno! Ja i volim pričati o tome. Volim da čujem šta će mi reći neko ko priča hrvatski. Volim naučiti nešto novo.
      Jeste, u pravu ste. I reči iz grčkog, francuskog itd.
      Meni je zaista žao što je ovaj video privukao ljude koji misle da ovde kažem da je srpski "bitniji" od ostalih ili da ostali "ne postoje, nego je to sve srpski". To bi bile obične budalaštine.
      Ja mislim da ne postoji osoba koju ja ne bih ispoštovao, koliko god da se i ne slažemo.
      Ovaj video je stvarno namenjen ljudima (a ima ih puno, verujete, ja radim sa njima svakog dana) koji uče naš jezik od nule i sad razmišljaju da li da uče srpski ili hrvatski ili crnogorski. Tim ljudima, po mom mišljenju, moramo reći da nema razlike. Oni uče od nule. Oni te razlike ne mogu shvatiti (mislim na gramatiku, tu razilka zaista praktično i nema). U tom argumentu ja koristim činjenicu da smo dugo stvarno i pričali jedan jezik, hrvatsko-srpski 😊
      Ja stvarno ne mogu videti kako sve ovo može biti uvredljivo za nekog ko nije Srbin.

    • @teacherboko
      @teacherboko  Місяць тому

      Vidite, to za šta me ljudi u drugim komentarima optužuju je zaista pogrešno, jer ja bih svim tim strancima koje učim mogao reći "učite srpski, on vam je najbolji", ali ja to nikada ne bih rekao. Neka izaberu sami šta žele.
      Ali moraju s druge strane znati da su razlike minimalne.
      Svi ljudi koji govore da "su hrvatski i srpski potpuno različiti jezici" u suštini daju pogrešnu sliku tim ljudima.

  • @dijanapenava7426
    @dijanapenava7426 Місяць тому

    Sehr einfach erklärt aber nicht korrekt! Es gibt KEIN Serbokroatisch! Es gibt Kroatisch und /oder Serbisch! Unterschiedliche Schrift und Sprache. Bosnisch ist auch keine offizielle Sprache..
    So,von anfang an nicht korrekt erklärt,informiere dich besser.

    • @teacherboko
      @teacherboko  Місяць тому

      en.wikipedia.org/wiki/Serbo-Croatian
      Of course Serbo-Croatian doesn't exist today, but what about 1918 - 1991? I was explaining how today's languages (standards) came to be.

    • @teacherboko
      @teacherboko  Місяць тому

      And Bosnian is definitely an official language. It's the official language of Bosnia and Herzegovina.
      en.wikipedia.org/wiki/Bosnian_language
      Just use Wikipedia and you'll be informed perfectly.

  • @jozostanic6655
    @jozostanic6655 Рік тому

    Ne laprdaj gluposti, Hrvatski se priča i piše u Bosni i Hercegovini, Hrvatskoj i Crnoj Gori a u srbije se govori i piše potpuno drugačije zato ne muljaj i ne muti bistri vodu!!

    • @drazantodoric6040
      @drazantodoric6040 10 місяців тому

      ŽIVEO SAM I U JEDNOJ I U DRUGOJ ZEMLJI GRAMATIKA JE ISTA, POŠTO SAM POLA ŠKOLOVANJA ZAVRŠIO U BOSNI(SARAJEVO), A POLA U BEOGRADU (SRBIJA). PROGRAM JEZIKA JE ISTI POŠTO JE TO ISTI JEZIK . Isto tako CRNOGORCI KOJI DOLAZE DA NASTAVE ŠKOLOVANJE U SRBIJI NASTAVLJAJU DA UČE PO ISTOM PROGRAMU.GRAMATIKA JE ISTA. ČAK JE I NAREČJE I UPOTREBA ISTA U CRNOJ GORI , NAROČITO U PODRUČJU BOKE KOTORSKE. OTIŠAO SAM I U DUBROVNIK PROŠLE GODINE. ISTI JEZIK, ISTE REČI UPOTREBLJAVAJU U SVAKODNEVOM GOVORU .

    • @keno2285
      @keno2285 8 місяців тому

      Nice dream

  • @zlatkolukic2251
    @zlatkolukic2251 11 днів тому

    There is only one language it is Serbian not ten languages just like there is one English, French or Spanish language get a reality check!

    • @teacherboko
      @teacherboko  10 днів тому

      That topic is a bit sensitive politically, but yeah, as the definition says: "a single polycentric language with four standards".
      Also, people have a problem calling it 'Serbian', and I can understand that.
      Politically, we do have to acknowledge that there are four standards, so it is as correct calling it Croatian, Bosnian, or Montenegrin, as it is correct calling it Serbian.
      Grammatically and linguistically in general, it makes the most sense calling it Serbo-Croatian, like it actually was called throughout the 20th century. The reason for that being that there are no grammatical differences, only dialectal and some vocabulary (basically synonyms).

    • @zoransavio5110
      @zoransavio5110 9 днів тому

      Nije istina. U Ŝpaniji se govori 4 jezika. U Italiji desetak. Veze maltene nemaju ni danas, a pre 100 godina ič.

  • @tangocash342
    @tangocash342 3 місяці тому +4

    This is an oversimplified explanation. Actuality modern-day Serbian has nothing with Serbian that was in use in Serbia 300 years ago similar qiuld be said for Croatian. Modern standars of all 4 languages is based on Bosnian. Actually our language was stollen and named by Croats and Serbs. Bosnians were treated as a minority, but they had a standardized writing system called arabica, based on arabic leters with all sounds of our language. You are a Serbian nationalist and this is nothing but Serbian propaganda.

    • @mrschiara4386
      @mrschiara4386 3 місяці тому +3

      👏👏👏 BRAVO! 👍👍👍

    • @chiaraistriana
      @chiaraistriana 3 місяці тому +3

      Sve ide u pravcu stvaranja SRPSKOG SVETA ... Step by step ... slyly (thievishly) 😊

    • @jasnapavic7385
      @jasnapavic7385 3 місяці тому +3

      Yes, Serbian propaganda !!!😂

    • @teacherboko
      @teacherboko  3 місяці тому +1

      Propaganda for what, bro?
      I’m so tired of these comments.
      You know, 300 years ago is nothing in history and what you said is an oversimplified explanation.
      Would you care to explain about whatever it is you think you know about the language, let’s say 2000 years before now? Please do. Maybe that would be more accurate.
      You can call me a nationalist all you want, the truth is you presented no facts.
      Again, for the millionth time, we had one language for 150 years and it was called Serbo-Croatian from 1850-1990. Those are FACTS, not propaganda. If you want to teach history, start a channel and make videos yourself.
      ^^^ I am talking about the modern day standard forms of these languages. ^^^

    • @mrschiara4386
      @mrschiara4386 3 місяці тому +3

      @@teacherboko Serbo-Croatian language from 1850 ?! 🤣🤣🤣
      You must be crazy !!! 😂😂😂

  • @bosnjakizbosne7172
    @bosnjakizbosne7172 2 роки тому +4

    Zasto im nisi rekao da je bosanski jezik zabranjen 1907 godine i nametnut srpsko-hrvatski. Bosanski jezik nije nastao 1995. Bosanski, srpski, hrvatski nije ista gramatika i pravila, ima rjeci koje nisu iste.

    • @lukacalov1988
      @lukacalov1988 2 роки тому +1

      Bukvalno su 3 ista jezika s preko 95% slicnosti

    • @bosnjakizbosne7172
      @bosnjakizbosne7172 2 роки тому

      @@lukacalov1988 Da, to je tacno slicni jesu ali isti potpuno nisu.

    • @tayebizem3749
      @tayebizem3749 Рік тому +2

      How the huck can you Band the same language 🙂🙂🙂

    • @teacherboko
      @teacherboko  Рік тому

      Okay, maybe the Serbs stole it and we should just call it Bosnian, but it's still one language (just different dialects).

    • @drazantodoric6040
      @drazantodoric6040 10 місяців тому +1

      ŽIVEO SAM I U JEDNOJ I U DRUGOJ ZEMLJI GRAMATIKA JE ISTA, POŠTO SAM POLA ŠKOLOVANJA ZAVRŠIO U BOSNI(SARAJEVO), A POLA U BEOGRADU (SRBIJA). PROGRAM JEZIKA JE ISTI, POŠTO JE TO ISTI JEZIK . Isto tako CRNOGORCI KOJI DOLAZE DA NASTAVE ŠKOLOVANJE U SRBIJI NASTAVLJAJU DA UČE PO ISTOM PROGRAMU.GRAMATIKA JE ISTA. ČAK JE I NAREČJE I UPOTREBA ISTA U CRNOJ GORI , NAROČITO U PODRUČJU BOKE KOTORSKE. OTIŠAO SAM I U DUBROVNIK PROŠLE GODINE. ISTI JEZIK, ISTE REČI UPOTREBLJAVAJU U SVAKODNEVOM GOVORU
      Redovno se dopisujem sa mojim gimnazijalcima iz Sarajeva i iz Beograda na istom jeziku. I u SARAJEVU i u BEOGRADU govore i pišu SVI IDENTIČAN, ISTI, JEDNAK jezik, sa istom gramatikom i pravilima. Čak i tvoj i moj tekst je ISTI PO VOKABULARU kao i tvoj.

  • @libertas5552
    @libertas5552 2 роки тому +2

    It is basically Croatian. The Serbian language uses plenty of Turcisms. Same goes for the Bosnians. Serbs are writing cyrillic letters, Croats are using Latin letters. The first Serbian book was printed 300 years after the first Croatian book. Vuk Stefanovic Karadzic literally copy and pasted Croatian linguists Marko Marulić and Bartol Kašić who lived 250-300 years before Karadzic. And Karadzic copied them while he was living in Vienna and during a time when Serbia was part of the Ottoman Empire and Turkish language was the official language in Serbia. So if all these people are using the same language then it’s the Croatian language. There is not a single poet or writer from Serbia or Bosnia from the 14th century until the 19th century. While Gundulić, Hektorović, Marulić, Kašić etc were all Croats from Dalmatia.

    • @teacherboko
      @teacherboko  Рік тому +1

      My point was that it is one language, so we are on the same page.
      Everybody can call it the way they like.
      Latin is as important as Cyrillic in Serbian.

    • @keno2285
      @keno2285 8 місяців тому +1

      Croats and Serbs copied from Bosnian works, look up “Bečki dogovor.”

    • @keno2285
      @keno2285 8 місяців тому +2

      Those men you listed at the end are not Croats. They called their language “Bosanski” or “Dalmatinski.”

  • @josiporehovacki2674
    @josiporehovacki2674 Рік тому +1

    A kako to da se jezik ne zove hrvatskosrpski ? Imaš pogrešnu teoriju u startu. Postoje mnogi jezici koji su slični, stoga nisu isti. Ja kao Hrvat razumijem skoro 50% ruski to ne znači da su to isti jezici. Da li su makedonski i bugarski jedan jezik ? Ti možeš imati svoje mišljenje ali hrvatski i srpski su dva različita jezika !!!!!!

    • @Leonidas_Papadakis
      @Leonidas_Papadakis Рік тому +5

      Dragi Josipe, kao Grk sa zadovoljstvom ti javljam da sam naučio srpski jezik tokom svog studiranja na Medicinskom fakultetu u Beogradu. Trenutno živim i radim u Grčkoj. Prošle godine sam imao priliku da posetim Hrvatsku i posetio sam Split, Pulu, Dubrovnik, Zagreb i Osijek. Moram priznati da sam iznenadio da je hrvatski i srpski jezik veoma identican. Razlika između ljudi koji govore grčki u Atini i Solunu je veća nego između hrvatskog i srpskog jezika. Dakle, nema potrebe da se lažemo, vi govorite istim jezikom.

    • @josiporehovacki2674
      @josiporehovacki2674 Рік тому +2

      @@Leonidas_Papadakis Hvala ti na mišljenju, no ne slažem se, hrvatski i srpski su dosta slični u razgovoru, ali kad kreneš malo dalje u konstrukciju rečenice, gramatiku i sam vokabular, postoje velike razlike.
      Osim toga pišemo različitm pismima, Vama strancima zbog same mogučnosti komuniciranja, ako govorite dobro jedan od ova 2 jezika to izgleda isto, slično je ali nije isto, pozdrav iz Hrvatske na hrvatskom jeziku i želim ti svako dobro, dođi opet i posjeti Hrvatsku i slobodno pričaj srpski, siguran sam da će te svi razumjeti.

    • @Leonidas_Papadakis
      @Leonidas_Papadakis Рік тому +2

      @@josiporehovacki2674 To što govorite nije istina, jer dok sam studirao medicinu u Beogradu, često sam učio iz knjiga koje su napisali hrvatski autori. Njihovi su tekstovi bili jasniji, a mnogi drugi studenti su također radili isto. Govorite apsolutno identičnim jezikom, veća razlika je između ljudi u Solunu koji govore grčki i onih koji govore grčki u Ateni, nego što je između hrvatskog i srpskog jezika. Evo, sada sam odlučio da vam pišem na hrvatskom dijalektu. Kada bih se sutra preselio iz Atene u Split, mogao bih istog dana početi raditi, stvarati prijateljstva i uživati u životu. Osjećao bih se kao u svom domu, jer jezik kojim govorite je identičan.

    • @josiporehovacki2674
      @josiporehovacki2674 Рік тому

      @@Leonidas_Papadakis Svaki narod ima pravo zvati svoj jezik kako želi. Evo nekoliko primjera gdje su hrvatski i slovenski isti, a srpski različit, cjeli život se bavim jezicima:
      kruh, kruh, hleb
      nogomet, nogomet,fudbal
      otok,otok,ostrvo
      zrak,zrak,vazduh
      vlak,vlak,voz
      sat,sat,čas
      točno točno,tačno
      Po tvojoj logoci onda su hrvatski i slovenski isti jezik, a sada razlike u vokabularu hrvatski i srpski:
      gljiva, pečurka
      puran,ćurka
      riža,pirinač
      naranča,pomoranđa
      mrkva,šargarepa
      trakavica,pantljičara
      kasnije, docnije
      osmrtnica,čitulja
      kipar,vajar
      iskra,varnica
      natječaj,tender
      domovina,otadžbina
      papir hartija
      naočale,naočare
      Portugal,Portugalija
      Španjolska,Španija
      Rumunjska,Rumunija i.t.d
      Ako je ovo tebi isto,štovani Leonidase onda ti ja priznajem da je to jedan jezik, ali ako to nije isto onda su to 2 jezika.
      Za mene je ovo kraj rasprave, pozdrav.

    • @Leonidas_Papadakis
      @Leonidas_Papadakis Рік тому +4

      @@josiporehovacki2674 Nije točno. U Srbiji dio populacije koristi iste riječi kao u Hrvatskoj i Sloveniji, ali čak i oni koji ne koriste te riječi znaju što znače. Po tvom bi ljudi u Dalmaciji govorili drugi jezik od Hrvata jer koriste ikavicu. Izdvojit ćemo nekoliko karakterističnih dalmatinskih imenica, pridjeva i glagola: fjaka - stanje oslabljene aktivnosti, pospanost, gušt - užitak, mukte - besplatno, pir - svadba, šoldi - novac, fešta - proslava, veselje, barba - naziv za stariju osobu, često vezan i za rodbinski odnos, tukac - glupan, gradele - roštilj. Izdvojili smo i neke glagole: skužati - oprostiti, tentati, tantati - nagovarati, infišavati - umišljati, beštimati - psovati, piturati - bojiti, iditi - ljutiti se, isti - jesti. To je ludost što pričaš. Naravno, slažem se da svaka nacija ima pravo da zove jezik kojim govori kako god želi. Ja samo naglašavam da su to isti jezici, ali se slažem da treba da se zovu onako kako narod želi.

  • @josiporehovacki2674
    @josiporehovacki2674 Рік тому +1

    Jugoslavija se raspala na 7 samostalnih država, a ne 6 kako ti tvrdiš, živjelo slobodno Kosovo !!!!