Serbian vs Bosnian vs Croatian (Same or Different?)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 гру 2022
  • Are Serbian, Bosnian, and Croatian the same or different? Although the languages are mutually intelligible, there are certain terms and slang that distinguish them from one another. In this video Tamara (Serbian), Amina (Bosnian), and Josip (Croatian) will demonstrate that.
    This is the first video I am uploading in nearly 100 days. As mentioned in the community post, in light of everything that's happening in Iran these days, I have not been active on UA-cam as of late because pretty much all my spare time after work is devoted to that. Although I've always tried to keep politics away from my UA-cam channel, I am active on social media and physically, at actual rallies and events here in Toronto to support the revolutionaries in Iran who are giving it all to overthrow that regime. As a full-time engineer, and a father of 2 kids, it's sometimes difficult to find any spare time. My UA-cam channel has always been that hobby that took up any bit of free time I had. It's a passion, and something I love. These days, any free time I have is devoted to something I care about deeply, which is why I've significantly reduced my activities on UA-cam and have put a lot of time into supporting the people inside Iran, including my relatives, friends, and several incredibly brave people I have met in the past few months who are risking it all for this. This is not an easy decision for a channel with over 280,000 subscribers, but it's the only decision to make at this time. I wanted to keep you all posted, and also to let you know that although this channel aims to avoid politics, if you do care to hear my political views, and stay up to date with them, then follow my personal page on Instagram: / bahadoralast
    Serbian (српски / srpski), Bosnian (bosanski / босански), and Croatian (hrvatski) are classified as three separate languages, even though they were united as one into the former country of Yugoslavia. These languages are nearly identical to each other, despite the use of different alphabets. The nuances between them is an interesting subject that is reflective of the rich history and culture of the Balkans.
    Josip's UA-cam channel: / @eliteofbrueder0073
    If you speak a language that we have not featured before and would like to participate in a future video (or if you have any suggestions or feedback), please follow and message us on Instagram: / bahadoralast

КОМЕНТАРІ • 1,6 тис.

  • @BahadorAlast
    @BahadorAlast  Рік тому +127

    Follow and contact me on Instagram if you would like to participate in a future video: instagram.com/bahadoralast

    • @triptee2411
      @triptee2411 Рік тому +12

      We understand your situation. Nice to see you after a long time :D

    • @elizaa.367
      @elizaa.367 Рік тому +5

      We understand and appreciate you, Bahador. 🙏

    • @gloriamccarthy480
      @gloriamccarthy480 Рік тому +6

      You have our full support and the bravery of Iranians against tyranny is truly commendable! Much love from Ireland 🇮🇪

    • @jaycorwin1625
      @jaycorwin1625 Рік тому +5

      Thank you for another nice video, Bahador. I enjoyed this one very much. I hope the people near and dear to you are safe. It's inspiring to see how younger people from the Balkans are able to see beyond bad things from the last century. That can take a lot of effort because of all the political brainwashing that goes on all over the world. Keep well and I will look forward to your next video.

    • @manipirooz5806
      @manipirooz5806 Рік тому +2

      Damet garm 👐👐

  • @latinthug23
    @latinthug23 Рік тому +756

    Loved how they said "sorry WE were speaking in OUR language" when they realised they weren't speaking in English to explain. They all subconsciously acknowledge they speak the same language.

    • @madmasseur6422
      @madmasseur6422 Рік тому +134

      Yea and when they're outside of the Balkans it's not uncommon to hear Croats, Serbs and Bosnians reffer to each other as "their people" since we understand each other easily. You can also hear ex-yu people say "pričaj na našem" to each other which means "speak in our (language)"

    • @antoni-olafsabater9729
      @antoni-olafsabater9729 Рік тому +10

      What’s the trouble with speaking the same language if this is the case (as it seems) ? Mr Sinatra beautifully sang songs in English but he wasn’t an Englishman.

    • @saralampret9694
      @saralampret9694 Рік тому +63

      @@antoni-olafsabater9729 not an issue but they claim they speak a different language which is obviously a lie.

    • @maryocecilyo3372
      @maryocecilyo3372 Рік тому +9

      Hipocrisia

    • @sjepanmelsa5634
      @sjepanmelsa5634 Рік тому +16

      @@saralampret9694 Its more complicated than that, because of our complicated past. On paper its differant, in reality is more of an dialect. Languages will probably became more and more distinct. Because govermants are differant and will push their rules onto a language. And i would say if u ever go to balkan, pls dont say that its the same language openly, for ur safety.

  • @dejanstoimenovski2350
    @dejanstoimenovski2350 Рік тому +157

    Don't tell me that the Montenegrian overslept for this video, and that's why he is not appearing in it🤦

    • @Cdefgahc2
      @Cdefgahc2 Рік тому +8

      He did, how unexpected

    • @vardekpetrovic9716
      @vardekpetrovic9716 2 місяці тому +10

      Hahahaha, i love that stereotype. We sleep a lot. There is always the polandball comics meme rule that all other balkan countries is portrayed as awake but montenegro always has to sleep.

    • @dejanstoimenovski2350
      @dejanstoimenovski2350 2 місяці тому +2

      @vardekpetrovic9716 It's a joke from back in Yugoslavia. A Montenegrian always sits down to rest after he awakens, but I feel like that often as well. Maybe I'm Montenegrian also 😁

    • @vardekpetrovic9716
      @vardekpetrovic9716 2 місяці тому +3

      @@dejanstoimenovski2350 I do not translate it properly to english, but there is a joke that Montenegrins wake up, and goes to the toilet to evacuate his bowel. Afterwards he says "that was a good days work" and goes back to bed.

    • @milanradovanovic3693
      @milanradovanovic3693 18 днів тому +2

      There is no such thing as Montenegrian only Serbian spoken in Montenegro... In Australia they speak english,same as in Canada,USA etc...

  • @cema9451
    @cema9451 Рік тому +471

    Tamara uses a lot of slang that is mostly spoken in Belgrade and it's not considered a dialect. Standard Serbian is the same language as Bosnian and Croatian, sharing the same grammar and >90% of vocabulary. Keep in mind that the Balkans has been a battlefield of two culturally different empires for centuries - Austrian and Ottoman, and while we were neighbors all the time, different influences had an impact on a language and culture we have today. Compared to Serbian, Bosnian has somewhat more Turkish/Arabic/Persian loanwords, while Croatian has more German/Italian/Czech. Apart from that, people from these countries can talk to each other without any problem whatsoever. Misunderstanding becomes a thing on a political level, not on a linguistic one. I hope we'll overcome those misunderstandings and be the best neighbors because we've had too much.
    No more brother wars.
    Slava Hrvatskoj, Bosni i Hercegovini i Srbiji!

    • @tamarakukic1.4
      @tamarakukic1.4 Рік тому +23

      The point was to use slang, actually!

    • @frjuk8702
      @frjuk8702 Рік тому +23

      actually croatian stokavian dialect has more turkish/oriental influence,but the kajkavian and chakavian have more german/italian influence

    • @barbtheresa5693
      @barbtheresa5693 Рік тому +9

      You are absolutely correct, but you cannot reason with many mad people out there. Btw. do you think that Josip's native language might be German and that he speaks Croatian only in a very limited milieu such as with his family (possibly Dalmatian family)?

    • @uciteljica6381
      @uciteljica6381 Рік тому +4

      So well said! Thanks for explaining

    • @petermi9988
      @petermi9988 Рік тому

      Of course no

  • @draganostojic6297
    @draganostojic6297 6 місяців тому +72

    To illustrate how much they “differ” I as a Serbian speaker when I tune into Croatian Radio Television (HRT), I literally understand 100% of the spoken language. Same when I listen to Al Jazeera in Bosnian. It’s the SAME language period. But as many things in Balkans that are non sensical to a normal person that grew up to different truth from falsehood it’s kind of normal in Balkans to hear in media or from “experts” or nationalistic politicians outrageous claims such as the one that it’s a different language. It’s not and it’s never been. We might be different nations or nationalities but the language is unfortunately or fortunately the same.

    • @kiutre74
      @kiutre74 5 місяців тому +1

      You mean the same as the Scandinavian people

    • @TheLucidDreamer12
      @TheLucidDreamer12 4 місяці тому +4

      ​​​​@@kiutre74 unlike Danish, Norwegian, and Swedish, all these languages have less differences than standard registers of English. Linguists often consider the line between dialects and languages to be somewhat arbitrary, but even they group all of them together under the banner of "Serbo-Croatian." As you can see from the video, very little hinders mutual intelligibility between these, even with minimal exposure to the other varieties. The Scandinavian languages have mutual intelligibility characteristic of a dialect continuum, while Serbo-Croatian is quite literally separating one language with armies and navies

    • @mais-mensch1279
      @mais-mensch1279 2 місяці тому +3

      Tako je!

    • @freelancerxxx
      @freelancerxxx Місяць тому

      Diference in kava/kahva/kafa ...znam ja nas jebo ja nas .

    • @josipivanic6755
      @josipivanic6755 Місяць тому +1

      Idemo kronološki .Od 1477 do 1843 godine naš jezik se je zvao Ilirsko - slovinski. Što sam za sad pronašao prvi je upotrijebio naziv Ilirsko - slovinski Juraj Šižgorić.
      1843 godine bečki dvor dekretom zabranjuje upotrebu Ilirskog imena i onda nas je njemački geograf Johann Zeune preimenovao u Balkance. Nismo više Iliri nego smo postali abrakadabra Balkanci. Od 1851 godine do raspada Jugoslavije koristi se naziv srpskohrvatski / hrvatskosrpski / srpski ili hrvatski jezik
      digitalna.nsk.hr/digitalneknjige/?pc=i&id=549270

  • @dkz1302
    @dkz1302 Рік тому +115

    All three of them spoke in slang which is often not even understood by their own respective peoples. If they spoke their normal everyday language, they would understand 99% of what each other was saying.

    • @markog-zg
      @markog-zg Рік тому +1

      Exactly. This is some intentionally made up shit.

    • @HL.208
      @HL.208 Рік тому +5

      @DamjanKZ
      Girl from Sarajevo did not speak Sarajevan sleng. She spoke typical standarized language with standardized accent. Just he was adding some old words that nobody uses anymore, like words from sevdalinka.
      If she spoke a Sarajevan sleng it would also depend where she lives in Sarajevo. Sarajevo has few pretty distinct slengs, but the most famous one is from Old Town. If she spoke that sleng or any other Sarajevan sleng it would be pretty difficult for people to understand many words and phrases.

    • @suziiradic
      @suziiradic 9 місяців тому

      So true

    • @bmw803
      @bmw803 8 місяців тому +4

      It's all the same language. What changes is some inflections, accent and mostly vocabulary. Otherwise, same shit.

    • @arnoldharris2579
      @arnoldharris2579 5 місяців тому +1

      They would understand 100%.

  • @lo-fi-meditation
    @lo-fi-meditation Рік тому +267

    The Serbian woman isn't speaking Serbian, per se, but Belgrade slang. Bosnian woman is using a regional word not even I understand, and I'm Bosnian and a translator, thus linguistically trained as well as trained in the pluricentricity of Serbo-Croatian. In fact, I could understand Belgrade slang better than her regional Bosnian, but I do watch a fair amount of Serbian content. Bosnian, Serbian, and Croatian, as well as Montenegrin are as different (or as similar) as UK, US, Canadian, and Aussie (Irish, Welsh, NZ, Indian...etc) English. So linguistically they are one pluricentric language, and everything else is pure politics and not linguistics.

    • @DrugBa642
      @DrugBa642 Рік тому +10

      Bosnian language is just bosnian
      Not serbo-croatian

    • @gabz3872
      @gabz3872 Рік тому +2

      No

    • @HistoryTruth21
      @HistoryTruth21 Рік тому

      @@DrugBa642 Zapravo nije. Najvise smisla bilo bi nazvati ga juznoslovenskim jezikom i naucno bi bilo jedino ispravno. Al to je jebeno, mozemo shvatiti da smo svi ista govna ;), pa onda bolje da nam ga majmuni nazivaju: sprsko-bosansko-hrvatsko-crnogorsko- ....-prijedorsko- zarkovacko- ogulinski....

    • @HistoryTruth21
      @HistoryTruth21 Рік тому +6

      Bro no way that a US guy would understand a guy from Liverpool speaking fast. Scotsman speaking english and Aussie with heavy accent, hm...very difficult... Welsh, forget about it

    • @yf.f4919
      @yf.f4919 Рік тому +19

      ​@@HistoryTruth21 Not understanding doesn't mean anything, they both would be speaking the same language.

  • @markogagic3639
    @markogagic3639 Рік тому +103

    "WE ARE SPEAKING IN OUR LANGUAGE" ❤️

    • @Alozhatos
      @Alozhatos 8 місяців тому +9

      Yugoslavia intensifies

    • @PetnaestSedamnaest
      @PetnaestSedamnaest 2 місяці тому +3

      Which is Serbian!

    • @ntvm4749
      @ntvm4749 26 днів тому +1

      ​@@PetnaestSedamnaesthere we go 🍿

    • @Loterrach
      @Loterrach 26 днів тому +2

      @@PetnaestSedamnaest It can be Serbian or Croatian, however you turn it around, it's still the same.

    • @Nehauon
      @Nehauon 22 дні тому +1

      Let’s just fucking call it Yugoslav or something, I guess it would be Jugoslavica in the South Slav language…

  • @petarjovanovic1481
    @petarjovanovic1481 Рік тому +38

    The fact that they needed to use slang in order make this video work tells you everything.

    • @goranjovic3174
      @goranjovic3174 Рік тому +3

      Yes they are all used slang to make difference!It is absolutelly no any proof that our languahes different because standard words of that slangs are THE SAME !!!

    • @sal78sal
      @sal78sal 7 місяців тому

      Same language. But what do we call it?@@goranjovic3174

    • @Anti-CroatismLeader
      @Anti-CroatismLeader 19 днів тому

      Fr

    • @Anti-CroatismLeader
      @Anti-CroatismLeader 19 днів тому

      ​@goranjovic3174 fr

    • @petarjovanovic1481
      @petarjovanovic1481 19 днів тому

      @@Anti-CroatismLeader Користи речи! Не разумем те бабунске крике.

  • @sanela5936
    @sanela5936 Рік тому +110

    Thank you for doing this, Bahador! I am a Bosnian living in Canada. Many of the words Amina used are based on the loan turkish words which are not used so often. I wouldn't even understand some of them. They have probably been used more in the old days.
    The base of the 3 "languages" are the same and the proper grammar is probably close to 95% the same, except for the dialects spoken in those regions.
    In any case, if is beautiful to see 3 young people share this and a wonderful message at the end. Love! ❤

    • @arexta153
      @arexta153 Рік тому +4

      I think the goal was to include some of those lesser known words

    • @deutschmitpurple2918
      @deutschmitpurple2918 Рік тому

      ❤️🥰❤️🥰

    • @aramisone7198
      @aramisone7198 Рік тому +5

      The Turkish loanwords started to be used after the war. There has never been a Bosnian language it was serbo-croatian.
      It's like the Bosniak people their historians claim they are all from the bogomils but bogomils were NOT a people but a Christian Gnostic church made in macedonia by a priest called bogomil. So if a Macedonian becomes a Muslim is he a bosnjak or Macedonian muslim?

    • @Aboleo80
      @Aboleo80 Рік тому +4

      @@aramisone7198 Man in your example would be a Macedonian Muslim. I could ask you the same about people in Bosnia who all were referred to as "Bosnjani" until the late 1800s if they are Catholic or Orthodox why are they suddenly referred to as Croat or Serb? And only people who know nothing about Bosnian history claim some connection to Bogumilism in Bosnia. It is true that a lot of them came to Bosnia after they were expelled from Bulgaria and Serbia but Bosnia had its own church that had nothing to do with it. Also, it's absolutely not true that Turkish lone words were not used before the war. They were and still are. In fact, they are even more used in Serbia than in Bosnia even today. Why do you think the Serbian woman understood the whole text from that song?
      The whole "Serbo-Croatian" language is based on the spoken dialect of the people of Bosnia and Herzegovina with parts of Dalmacija and Montenegro. Bosnians understand each other from the furthest north of Bosnia to the absolute south of Hercegovina while a Zagorac can't understand almost anything that a Dalmatian says if they use their own dialects and the same goes for old Serbian regional dialects before they got standardized under what you speak today which is a Bosnian dialect.

    • @mikeadvice2253
      @mikeadvice2253 Рік тому +2

      Sanela pozdrav iz Novog Sada. Da smo pametni naše razumevanje jezika bi trebali gledati kao prednost i bogatstvo.

  • @amarillorose7810
    @amarillorose7810 Рік тому +72

    I am Serbian but I have never heard the words: gilje, jura, akibetli, aščare, zijanče, sindžir, fineštru. The Croatian speaker is not completely fluent in Croatian, he appears to have been born and lives abroad. To summarize, standard (shtokavian) language in Serbia, Bosnia, Croatia and Montenegro is a one polycentric language. It has several dialects and sub-dialects where some words can be distinguished, but the differences in words are much smaller than, for example, in British English and American English, where you also have some words and even grammatical forms that differ (lift - elevator, taxi - cab, jumper - pullover - sweater). But in Croatia there are two dialects, Chakavian and Kajkavian, which differ from the standard Stokavian. In Serbian, there is Prizren-Timoc or the so-called Torlakian dialect, which is slightly different from the standard language, but it is also Stokavian, unlike these two dialects of Croatian, which are not Stokavian. It would be interesting to compare standard Stokavian with Chakavian, Kajkavian and Torlakian, but also these three dialects with each other.

    • @tamarakukic1.4
      @tamarakukic1.4 Рік тому +6

      Maybe you haven't heard for gilje, jura etc because you're not from Belgrade, that is soooo common among Belgraders.

    • @amarillorose7810
      @amarillorose7810 Рік тому +2

      @@radagast1708 The speech in Western Bulgarian and Eastern Bulgarian is very different. The western one is closer to us, while the eastern one is almost completely incomprehensible. The three oldest Serbian dialects are kosovsko-resavski, zetsko-raški and prizrensko-timočki; the standard šumadijsko-vojvođanski and istočnohercegovački developed from them.This Old Štokavian dialects differs from the New Štokavian dialects (on which standard Serbian is based) in the position and type of accent as well as some other grammatical rules. Although one dialect have some similarities with Bulgarian, it still differ a lot, primarily in terms of grammar, for example, Bulgarian has articles while Serbian does not, Bulgarian has no cases, Serbian has a standard 7 and in these older dialects they vary from 4/5 to 7.

    • @videoizazov
      @videoizazov Рік тому

      Almost impossible for me to believe that you are Serbian and haven't heared of gilje 😄

    • @amarillorose7810
      @amarillorose7810 Рік тому +1

      @@videoizazov That's from what I understand some Belgrade slang, but I've never heard that word 😄

    • @videoizazov
      @videoizazov Рік тому +1

      @@amarillorose7810 it's a Belgrade slang but it's like *the* slang for patike... Maybe you are younger, this was mostly in use in the 1990s...

  • @apexturn3725
    @apexturn3725 4 місяці тому +11

    Unpopular opinion: it's all the same language using regional dialects

    • @Anti-CroatismLeader
      @Anti-CroatismLeader 19 днів тому +1

      Your opinion isnt unpopular. I saw a lot of people saying that, especially in this vids comment section

  • @corinna007
    @corinna007 Рік тому +91

    "Josip, say something. Don't be a plant." 😂 Cool to see Tamara! She was in the Geography Now episode on Serbia. 😊 It's nice to hear her speak more Serbian.

    • @tamarakukic1.4
      @tamarakukic1.4 Рік тому +12

      If you were around me on a daily basis you wouldn't think so 🤣🤣 jk, thank you! ❤️

    • @corinna007
      @corinna007 Рік тому +5

      @@tamarakukic1.4 haha I'm sure you're fine. 😉😊❤️

    • @eliteofbrueder0073
      @eliteofbrueder0073 Рік тому +6

      The reason why i didnt say something because Tamara stolen my Answer UPS😅
      -Josip

    • @DDtch6669
      @DDtch6669 Рік тому +3

      I recognized her the first second :) If im not mistaning she knew albanian as well which is unusual for Serbs to know. Cool girl

    • @tamarakukic1.4
      @tamarakukic1.4 Рік тому +4

      @@DDtch6669 yep, that was me :) My knowledge of Albanian is limited :( thank you for your words!

  • @markomiljkovic1137
    @markomiljkovic1137 Рік тому +15

    Hvala! Sve je bilo odlično!
    Thanks a lot Bahador for organizing something others have imagined but nobody ever done until now 👏

  • @Greksallad
    @Greksallad Рік тому +84

    I'm from Sweden and I think south Slavic languages are some of the most beautiful and cool sounding languages in the world. If the grammar wasn't such a nightmare I would definitely have learned Serbo-Croatian by now.
    My parents have a lot of close Serbian friends who I grew up with and view as family and I have Bosnian personal friends who I wouldn't trade for anything. Ex-Yugo people are so warm and friendly and sometimes a little bit crazy.
    Thank you for this video, I always love listening to this wonderful language 🇸🇪❤️🇧🇦🇭🇷🇷🇸

    • @xokelis0015
      @xokelis0015 Рік тому +5

      I honestly don't think the grammar is that bad. I speak Bulgarian. It takes just a little bit of memorization and logic and most of it can be figured out pretty quickly, the problem is the dialects. Other than the news, you're unlikely to encounter a Slav, who doesn't use some sort of slang.

    • @tongobong1
      @tongobong1 9 місяців тому +1

      You should know that Serbs, Croats, Bosnians and some other Balkan nations are genetically closely related to Swedish people through first humans that immigrated to Europe around 30 thousand years ago. Most Balkan nations are not Slavs or Indo-Europeans despite they speak Slavic languages.

    • @Ivan-fm4eh
      @Ivan-fm4eh 9 місяців тому +2

      @@tongobong1 nonsense.

    • @tongobong1
      @tongobong1 9 місяців тому

      @@Ivan-fm4ehjust a pure fact.

  • @avilion4949
    @avilion4949 Рік тому +59

    Would like to see someone who speaks Chakavian dialect of croatian trying to communicate with someone who speaks Torlakian dialect of Serbian, those two dialects differ more from their perspective standard language than Serbian and Croatian from each other

    • @needforspeedgaming7148
      @needforspeedgaming7148 Рік тому +1

      True , cause both "languages" come from the Shtokavian dialect.

    • @sstarbev
      @sstarbev Рік тому +4

      Torlakian is a dialect of Bulgarian, actually.

    • @milicabirkett4012
      @milicabirkett4012 Рік тому

      And the way those from Vojvodina speak. Not only do Vojvodjani speak with slightly different cadence and rythm, but many also use a lot of borrowed Turkish or Turcizam.

    • @skitotrachia3361
      @skitotrachia3361 Рік тому +2

      @@sstarbev bulgarians are mix of nations bulgarians means volga arians they came to balkan and mixed with trachians and slavs who where allready simillair to each other. The old serbian language is nothing like modern serbian its actually much more like bulgarian. This modern form of serbian is only used since 150 years orso.

    • @amarillorose7810
      @amarillorose7810 Рік тому +5

      @@sstarbev It's not Bulgarian lol, it's Serbian. It is a Shtokavian dialect called prizrensko-timočki dijalekat and it is divided into three subdialects: prizrensko-južnomoravski, svrljiško-zaplanjski and timočko-lužnički.

  • @gpwnedable
    @gpwnedable Рік тому +15

    The Bosnian girl sounds like an America. Her english is very fluent.

  • @dragasan
    @dragasan Рік тому +20

    Great video and wonderful guests! I was recently in Serbia and was treated very well. I really loved it.

    • @skitotrachia3361
      @skitotrachia3361 Рік тому

      Ofcourse romanians and serbs are brothers by blood and culture.

  • @eliteofbrueder0073
    @eliteofbrueder0073 Рік тому +18

    Most important is to stay strong together 🇭🇷🇧🇦🇷🇸what was happened it was happened we are still support each other thats why i m happy to be part in Video thank you so much BAHADOR my friend‼️ its honor to work with you‼️💪🏻 #eliteofbrothers

  • @TheChokica
    @TheChokica Рік тому +30

    Josip is secretly Austrian, disguised as Dalmatian, often skipping English classes in high school 🤣

    • @editabozic9401
      @editabozic9401 Рік тому

      😂😂😂

    • @editabozic9401
      @editabozic9401 Рік тому

      Where did they found him?😂😂😂

    • @d.v.t
      @d.v.t Рік тому +2

      🤣 his accent definitely gave me that impression

    • @goranjovic3174
      @goranjovic3174 Рік тому

      German accent of English no doubt :) ))

    • @avocado1235
      @avocado1235 Рік тому +1

      I mi u Slavoniji kazemo caca,mliko,kulin,lipa itd.. kako su nasi stari sokci govorili,a neki pricaju i knjizevnim hrvatskim 😅

  • @jelenaivanovic4216
    @jelenaivanovic4216 Рік тому +8

    This is great! Thank Thank you for doing this 💓

  • @almol1682
    @almol1682 2 місяці тому +3

    This is probably the only time you will see a Setb, a Bosniak, and a Croat speaking Engliah with eachother.

  • @Tupoynachalnik
    @Tupoynachalnik Рік тому +14

    Amina is very beautiful

  • @elizaa.367
    @elizaa.367 Рік тому +42

    I loved all of them, and secretly wished that such video on these languages would appear on your channel 😊 Last year I've been to the Balkans (Croatia and Montenegro) and loved the scenery, the culture, the people, the cuisine and can't wait to go back and explore more. 💜

    • @sokadiska4708
      @sokadiska4708 Рік тому

      Where r u from Eliza ?

    • @serbianwarrior385
      @serbianwarrior385 7 місяців тому

      Thanks,Montenegro is basically 2nd home of Serbs because every 5th person in Serbia has some roots or family from Montenegro, also there are 40% of Serbs in Montenegro.Where were u in Montenegro?

  • @foxxycleopatra615
    @foxxycleopatra615 Рік тому +54

    I am a Canadian that decided to learn Croatian for fun so this was interesting! Exciting that by learning one language I might learn 2 more by default 😅

    • @jawajudo
      @jawajudo Рік тому +11

      And crnogorski (montenegrin)

    • @johannesgunterman5498
      @johannesgunterman5498 Рік тому +11

      Congratulations learning 1 language and get knowing at least 4 at the same time

    • @sjepanmelsa5634
      @sjepanmelsa5634 Рік тому +1

      @@johannesgunterman5498 x4 the vocabulary XD

    • @redbrixanimations
      @redbrixanimations Рік тому +14

      In my opinion as a language connoisseur ( 🇬🇧 🇷🇴 🇷🇺 🇫🇷 ), I don’t think they even constitute as separate languages. They are so similar and if these count as separate, the Romanian spoken in Moldova would be a separate language and the French spoken in Canada would be a separate language. I’ve compared literature in all of these “languages” and they are extremely similar. I would honestly not even call them separate dialects because pretty much completely the same besides some words.

    • @sjepanmelsa5634
      @sjepanmelsa5634 Рік тому +2

      ​@@redbrixanimations As a Croatian who also speaks 4 languages, yes they are, pls dont tell that if u ever visit balkan. You will probably get beaten. But on a technical side, we do have different rules, pronunciations, words, so on so on. If i was given Serbian language test, i would fail.

  • @franzaepinus2498
    @franzaepinus2498 Рік тому +7

    This video made me very happy! You've done something great here. Bless you all ❤

  • @SagoLeo83
    @SagoLeo83 Рік тому +17

    Serbian, (Serb), Bosnian (Bosniak) and Croatian (Croat) speak same Language but different Dialects !

    • @sal78sal
      @sal78sal 7 місяців тому +3

      TRue, but what do we call the common language?

    • @Alozhatos
      @Alozhatos 3 місяці тому +2

      @@sal78salYugoslavian!

    • @sal78sal
      @sal78sal 3 місяці тому +1

      you can, but everyone has collectively decided against that option.@@Alozhatos

    • @lardgedarkrooster6371
      @lardgedarkrooster6371 Місяць тому

      ​@@sal78sal Most people refer to the common language as Serbo-Croatian, but I've heard Yugoslavian/Yugoslavan (although this is very rare)

    • @sal78sal
      @sal78sal Місяць тому

      @@lardgedarkrooster6371 you can call it whatever you like. It's not a problem as long as we can all call it what we like. Obviously Bosnians are not going to call our language Serbian or Croatian or Serb-Croatian.

  • @anasetrakian3376
    @anasetrakian3376 Рік тому +8

    So happy to have you back ❤

  • @SrConstantinopla
    @SrConstantinopla Рік тому +61

    Thank you for the great video, Bahador. As a Turkish citizen of Bosnian origin I can confirm the standard languages are 98% same, of course some regional dialects differ from one another.

    • @SS-lj9gz
      @SS-lj9gz Місяць тому +2

      What a nonsense, they are spiking Serbian language, but they call it differently.

  • @jeanne_d_arc___
    @jeanne_d_arc___ Рік тому +20

    Just one advice, next time it would be better to find a Croatian speaker that is fluent in speaking and writing. Josip spoke with a strong german accent and there were grammar and spelling mistakes in the texts.

    • @goranjovic3174
      @goranjovic3174 Рік тому +2

      I as Serb knows better Croatian and even English than Josip . Sorry Josip my accent is for sure more croatian :) ))

  • @hukimacak
    @hukimacak Рік тому +42

    This is about slang/dialect and not about language. I personaly am a Bosnian but "akibetli" never heard of coz it is Sarajevo slang, and i would say kruh rather than hljeb/hleb. Beside that, ekavica/jekavica/ijekavica are a part of every of those languages. These 3 wonderful people speak the same language!

    • @saralampret9694
      @saralampret9694 Рік тому +2

      Are you Croatian Bosnian (catolic)? I don't want to trigger anything, just curious because you are Bosnian and you say kruh, I thought that kruh is only called like that in Croatia.

    • @hukimacak
      @hukimacak Рік тому +6

      @@saralampret9694 No, I am Bosniak and we in the west of the country we say "kruh". For grandpa everyone say "did", for uncle "striko" aunt (a wife from your moms brother) "ujna" etc etc. And all of those words belong to Bosnian, Serbian and Croatian language equally - it is just dialect. Sometimes it is just slang like for word "dad" - ćaća, ćale, babo, aba, stari,...

    • @saralampret9694
      @saralampret9694 Рік тому +1

      @@hukimacak Bosniak = Muslim?
      Interesting.

    • @dianarusnov292
      @dianarusnov292 Рік тому +1

      @@saralampret9694 It depends a lot on where in Bosnia you're from and whether that area is culturally and/or geographically closer to Serbia and Croatia. It would make sense he veers on the Croatian pronunciation since it's more to the West. I'm from Sarajevo and we tend to favor Serbian over Croatian, even though we speak "ijeksavski." I have Bosniak friends who favor Croatian because they're from towns and villages near Herzegovina.

    • @Emebaregesi
      @Emebaregesi Рік тому +4

      @@hukimacak I ja sam živio u Bosanskoj Dubici i tamo pohađao prvi razred OŠ. Koristili smo termin "kruh", a isto tako sam prvo naučio hrvatske nazive mjeseci - siječanj, veljača itd.

  • @spartjovic
    @spartjovic Рік тому +16

    I love it when some people online from ex-Yu start arguing about how they're different languages in the same language.

    • @tamarakukic1.4
      @tamarakukic1.4 Рік тому +4

      Kako bi bilo da zaista pogledaš video?

    • @spartjovic
      @spartjovic Рік тому +3

      @@tamarakukic1.4 I'm talking in general online, I'm not talking about the video.

    • @alessandrobijelonjic2536
      @alessandrobijelonjic2536 Рік тому +3

      Oni koji to rade nemaju pojma o zivotu

    • @goranjovic3174
      @goranjovic3174 Рік тому +1

      @@tamarakukic1.4 Gilje i glava jure nije dokaz za razliku jer to nisu standarde srpske reci , Ja znam za slang "gilje " ali iskeno kao nislija stariji za glava jure nemam pojma sta vam znaci gore u Begesu . A volim sve slovenske jezike i znam vecinu . :) Sory sister uz sav duzan respekt jer si divna vesela osoba.

    • @tamarakukic1.4
      @tamarakukic1.4 Рік тому +1

      @@goranjovic3174 ali poenta i jeste bila u tome da koristimo slang. Samo ne šatrovački. 😊

  • @michaelrespicio5683
    @michaelrespicio5683 Рік тому +8

    Long time no see, Bahador! Interesting video as always. I live in Canada but as a language enthusiast, I am learning Bosnian (among other languages), so it was a delight to see the comparisons and also learn some new things along the way. I have a Bosnian friend from high school which sparked my curiosity

    • @markog-zg
      @markog-zg Рік тому

      Ask your Bosnian friend ti watch this and let us know what they think. This video is bullshit.

  • @commandZee
    @commandZee Рік тому +16

    I don't speak these languages but it's still so interesting to hear a few familiar sounding words with common roots to the English and Spanish that I know. Thanks ❤

    • @madmasseur6422
      @madmasseur6422 Рік тому

      There's a lot of borrowings from latin languages. In Croatian "kompa" (coming from "compagnon" or "compañero") is used to reffer to a friend, while in Serbian "ćao" from Italian "ciao" and "pardon" from French "pardon" are used quite frequently, especially in Belgrade. The English borrowings are a bit more chaotic and depend on the person's knowledge of English.

  • @fivantvcs9055
    @fivantvcs9055 Рік тому +1

    Same!! Thanks Bahador for your video. I appreciate very much your work !!

  • @rogyn8484
    @rogyn8484 Рік тому +17

    It is the same language! Only thing which is different is pronunciation and slang words used from one to other area. I saw more differences with people using Spanish, Portuguese and others then between Serbia, Croatia, Bosnia, Montenegro etc.

  • @brennanando
    @brennanando Рік тому +21

    My understanding was that the dialects from Belgrade, Zagreb and Sarajevo are fairly standardised from Yugoslav days and it only becomes more complicated in the less urbanised areas and the Dalmatian coast.

    • @junaid1040
      @junaid1040 Рік тому

      Bosnia is Muslim

    • @brennanando
      @brennanando Рік тому +13

      @@junaid1040 many of them aren't. What does this have to do with the video?

    • @milicabirkett4012
      @milicabirkett4012 Рік тому +5

      They're all from old Serbian. Croatian, particularly the Dalmatian coast uses a lot of Italian. Bosnian uses a ton of Turkish.
      My mom's from Northern Serbia, the province of Vojvodina, and they (used to, probably not now) use a ton of Turkish as well. No idea why. I learned a lot of Turkish words from my mom and uncle. My mom used to call her Dad 'Babo' instead of 'Tata'. I always call my Dad Tata or ćale. Because his parents are from Lika, a predominantly Serbian area of Croatia, he uses the jekavica dialect when he speaks. Sometimes he switched to ekavica. It was so confusing growing up and learning the language because my mom uses ekavica and Turkish borrowed words. My dad would tell me to close the prozor (window) my mom would tell me to close the pendzer (window). She would offer me leb (bread) and sometimes my Dad would offer me hleb or hljeb (bread) 😆

    • @skitotrachia3361
      @skitotrachia3361 Рік тому +2

      True old serbian is a totally different language from modern serbian. Not so long ago most of serbia spoke a language more simmilair sounding to romanian latin or albanian. One of these dialects is shopian(šopski) this language is still spoken in some parts of serbia its the oldest known form of the south slavic language. We have a saying in that language óbrati bré srbći do te cil svjat razbire in modern day serbian: pričaj srpski da te ceo svet razume.

  • @kmol71
    @kmol71 Рік тому +8

    Beautiful guys! As a swede speaking some south slavic i loved this. Svaka čast! And i also fell in love with Amina.

    • @zubairmohammadyusuf942
      @zubairmohammadyusuf942 Рік тому +1

      But she is not following Islam properly. If you attend to proceed you need to first give her reminders about her religion.

  • @doubletrouble9503
    @doubletrouble9503 Рік тому +55

    They're dialects of the same language. Some politicians decided to classify them differently. No more different than American and British English (except for the writing system)

    • @johanbjorkstrom4957
      @johanbjorkstrom4957 Рік тому +4

      With different religions

    • @needforspeedgaming7148
      @needforspeedgaming7148 Рік тому +7

      writing system is based on the same vocal sounds that the letters made. I wouldn't call that a difference. Serbs use Latin letters all the time , cyrillic is an older variant.

    • @milicabirkett4012
      @milicabirkett4012 Рік тому +3

      @@needforspeedgaming7148 I can't remember what it's called but the language (because I agree it's really just one language) is "write as you speak and speak as it is written". It's the only language I know of where you pronounce every letter written and you write every letter pronounced. It's the only part of the written language that is easy. The grammar is a whole other monster!

    • @tamarakukic1.4
      @tamarakukic1.4 Рік тому +1

      @@needforspeedgaming7148 Cyrillic and Latin scripts are both equally treated as our language's official scripts by the constitution. Personally I use Cyrillic more often, so speak in your own name 🤣

    • @needforspeedgaming7148
      @needforspeedgaming7148 Рік тому +1

      ​@@tamarakukic1.4 The point is that the newer generations are using Latin writing system considerably more than Cyrillic, due to the constant influence of western powers on modernisation of Serbia , and due to it's close proximity to other Latin writing countries.

  • @erhanaksu5160
    @erhanaksu5160 Рік тому +35

    As someone studying Bulgarian, hearing these three languages was both funny and confusing at the same time 😅

    • @sarasara7340
      @sarasara7340 Рік тому +1

      I’m asking out of curiosity, is/how similar is Bulgarian to these languages?

    • @erhanaksu5160
      @erhanaksu5160 Рік тому +12

      @@sarasara7340 They are similar enough to maintain a conversation, some of the vocabulary and grammar is quite different but even then you can still make out the context in a sentence most of the time. From my experience Macedonian speakers seem to find it even easier to talk with Serbo-Croat speakers.

    • @milicabirkett4012
      @milicabirkett4012 Рік тому +4

      Funnily enough, I find Bulgarian easier to understand than Macedonian. Written, Macedonian is probably easier. The reason is, I find the cadence, rythm and the 'stress' added to specific syllables of Bulgarian similar to that of Serbian where Macedonians stress different syllables and their candence and rythm is a bit different. I can make out Macedonian easier when it's written unless I'm attuned to the language.

    • @BGpomakTR
      @BGpomakTR Рік тому +1

      Anlamissindir biraz..diller yakin..Ben anliyom

    • @tamarakukic1.4
      @tamarakukic1.4 Рік тому +6

      @@sarasara7340 Bulgarian is different, more similar to Macedonian. The only Slavic languages without grammatical cases and with the articles.
      They can understand our language better than vice versa, because they were more exposed to our music/movies/culture than vice versa, especially Macedonians.
      And on a side note, Serbo-Croatian was taught in Macedonian schools until mid '80s.

  • @royalflush8903
    @royalflush8903 Рік тому +43

    It's heartwarming to see the people of these 3 countries have such friendly conventions 👏🏼👏🏼

    • @arshiaarjomandi6279
      @arshiaarjomandi6279 Рік тому +1

      Especially with how much we meme the balkans

    • @alexeiabrikosov360
      @alexeiabrikosov360 Рік тому

      Precisely!

    • @enchyxxx
      @enchyxxx Рік тому +10

      Well, contrary to what you often see on the internet, most conversations between the people of these 3 countries are actually friendly. The vast majority of people are normal people who have no ill feelings.

    • @SS-lj9gz
      @SS-lj9gz Рік тому

      This is all bulshit , they all speak Serbian

    • @intel386DX
      @intel386DX Рік тому +1

      They was in one country about 30 years ago called Yugoslavia you know :)

  • @aleksinatetka
    @aleksinatetka Рік тому +15

    Well, you can all imagine how much fun I have, raised in Serbo-Croatian, with parents from Bosnia and with my love for languages. Gilje is slang for shoes, I think, but I'm not sure, that it has the same root than the Turkish verb gelmek. For alkibetli I guessed and I guessed right :) Zijanče I know, aščara I don't. A wild guess would be obviously. I guessed that too :) I was confused with the prononciation of bela, haven't thought of Italian. I understood all the words od the sevdalinka, of course. My favorite sevdalinka is about the beautiful shops in Mostar :)
    Bahador, thank you for this. It's nice to hear from you and to see a video like this.
    Hvala i vama učesnicima, bili ste odlični!

    • @biserkasertic1208
      @biserkasertic1208 Рік тому +1

      I'm from Zagreb, and never heard "gilje", but in the old days in local slang "giljati" means "to run away" 🏃‍♂🏃‍♂

    • @aleksinatetka
      @aleksinatetka Рік тому

      @@biserkasertic1208 Interesting... I also heard gibati for walking.

    • @goranjovic3174
      @goranjovic3174 Рік тому +1

      Gilje is tipical new slang Belgrade word and have nothing in connection with old and standard serbain words for shoes, cipele , čizme, obuća i generally are serbian real words for shoes booties ...

    • @joshcoon
      @joshcoon Рік тому

      I might also have guessed that gilje derived from giymek (to wear) or giysi (clothes) but I have my doubts because people say it’s something new so it may not be turcizam.

    • @aleksinatetka
      @aleksinatetka Рік тому +1

      @@joshcoon It is not new, I'm almost 63 and I knew the word in my youth. I thought it came from gelmek, so it's a turcizam after all, I guess.

  • @ramram-db5xk
    @ramram-db5xk Рік тому +1

    Good Video Bahador as always 👍!

  • @sweeting9609
    @sweeting9609 Рік тому +4

    Just to see these young people together made my day. I had a Serb and a Croat friend and they both went to the war and never returned.

  • @flame1526
    @flame1526 Рік тому +15

    Let's see of you know what is Bosnian, Croatian, and Serbian.
    Pušenje ozbiljno šteti vama i drugima oko vas.
    Pušenje ozbiljno šteti vama i drugima oko vas.
    Pušenje ozbiljno šteti vama i drugima oko vas.
    I know it's difficult but at least try. One of them is Serbian and I wrote it in latin.

    • @tamarakukic1.4
      @tamarakukic1.4 Рік тому +2

      🤣🤣🤣🤣👏🏻👏🏻👏🏻 Couldn't be better example than this

    • @flame1526
      @flame1526 Рік тому +1

      @@tamarakukic1.4 Hvala puno!
      Valjda ces razumijet sta ti pricam jer je sad na Bosanskom.

    • @tamarakukic1.4
      @tamarakukic1.4 Рік тому +1

      @@flame1526 ništa, kad se prebaciš na brđanski crnogorski, onda se javi kako bih te bolje razumela! Hvala unapred 😂

    • @flame1526
      @flame1526 Рік тому +1

      @@tamarakukic1.4 Nisam nista razumio sta si rekla ali eto hvala, izgleda fina poruka.

    • @tamarakukic1.4
      @tamarakukic1.4 Рік тому +1

      @@flame1526 probaću na hrvatskom, možda mi se posreći 🤣🤣

  • @johnsarkissian5519
    @johnsarkissian5519 Рік тому +6

    Bahador, it’s really interesting how many Persian words there were in all three dialects. I imagine the Persian words entered these languages through Turkish rather than directly from Persian.

    • @mmsherzad6352
      @mmsherzad6352 Рік тому

      There are a thousand common words in Bulgarian and Persian

  • @deutschmitpurple2918
    @deutschmitpurple2918 Рік тому +1

    Excellent video

  • @sjl2135
    @sjl2135 Рік тому +1

    Great video! Love this channel. Any chance you could do Catalan and Sardinian, or Hebrew and Russian?

  • @HL.208
    @HL.208 Рік тому +3

    I love so much these videos. Thank you so much for that Bahador.
    For me it was also a bit confusing, as many people stated in comments, do they use standardised versions of "languages", dialects or slengs. But few people wrote that the intention was to speak how do they actually speak and not a standardised language, so I will stick to that.
    Tamara from Belgrade was speaking typical sleng from Belgrade. Even people outside of Belgrade sometimes have difficulties to understand something from that sleng, and not even to talk to people from Bosnia or Croatia. That is what I like about her and also she spoke with accent spoken in Belgrade as well. I think she was the most authentic one.
    Amina from Sarajevo did not speak with Sarajevo accent at all. She spoke with typical standardised accent that we have in schools, in media and in academic circles. I also live in Sarajevo and it would be great if she did it, like Tamara from Belgrade did.
    Amina also did not speak with sleng from Sarajevo. Sarajevo, same as Belgrade, has very unique sleng that is recognisible all over ex Yugoslavia. All what she did was speaking standardized language with standardised accent. She did not bring anything local Sarajevan in this video.
    When it comes to words she was using that was a bit Sarajevan. But, the problem is, she was using language of sevdalinka or some very old oriental words that most of people, except some very old people, don't use anymore. Language of sevdalinka is very poetical language, very sophisticated one. But, that kind of speech is not spoken anymore and for modt of time when people want to ubderstand what some sevdalinka means they need to search meaning of certain words and phrases.
    She was also giving some words that maybe were used in past, but not anymore. For example, word "akibetli" I never ever heard in my life, even I live in Sarajevo and at the other side am pretty good with old form of language spoken here 100 years or so.
    So she was bringing speech of past to us just to feel a bit different, was is ok, but that is not how TODAY people of Sarajevo speak.
    Josip from Zagreb was really really BAD! First of all, he lives in Wiena in Austria. He speaks English with typical German accent. Sentences that he was giving were full of mistakes. He was often writing nouns with capital letter, like it is in German, like Sestra, Bicikleta and so on. Nouns in our language are not written with capital letter, except names of people and places.
    He was mixing ikavica and ekavica. I don't know why he did it, because he stated that he is from Zagreb. People in Zagreb area speak non of it, they speak ijekavica, same as people in Bosnia, eastern Herzegovina and Montenegro. He said for example "mliko", but at the other side "primetio". I actually guess his parents might be from Dalmacija (southern Croatia), and there come ikavica. But am not really sure where does ekavica come in his sentences. I guess, might be wrong, since he lives in Wiena and there are so many people originally from Serbia who live in Wiena, that he might mix his speech by talking to them in daily life, what is totally normal. But in general, his speech IS NOT speech of Zagreb, because they speak differently.
    I am sorry to say this, but I think he was also lying a bit. He was using some sentence where he used word "bela". In our language in ekavica form it means "beautiful (girl or woman)". The way he pronounced it was with long e, what means exactly "beautiful". But that form is not used anywhere in Croatia, it is either "bijela" - ijekavica form or "bila" - ikavica form. "Bela" is ekavica form that is used only in Serbia and small parts of Bosnia. Then I think Tamara said it could be like Italian "bela", and he confirmed, but Italian one is with short e and not with long one.
    Other example is about word bostan. That ford has two meanings, either watermelon or a small garden. Amina was reading sevdalinka and Josip said that means watermelon, what Tamara confirmed. Amina did not know about that meaning and said that means a small garden. Then Josip said how his aunt lives in Bosnia and uses that word "bostan", BUT nobody uses that word in Bosnia anymore.
    All in all, it was a nice video. I would suggest to find few people who would speak exactly as they do in daily life, like Tamara from Belgrade did, and compare it. Amina was kind of ok, but did not represent Sarajevo speech, and Josip was really terrible.
    Greetings from Sarajevo.

    • @kolobara08
      @kolobara08 Рік тому

      This wasn't Yugo slang competition as the video is about language, not local slangs. You said it yourself, even outside Belgrade people don't know the meaning, why would anyone in Bosnia or Cro know about it? Seems like you too missed the point.
      They all did somewhat a "bad" job (it is not my intention to discredit them, salute to all three of them). Amina could have used 'da li i vama rano na sabahu prahne jedna cuna' 🤭😁. All every day Bosnian words :)
      Stvarni razlog zasto ti se obracam... ako se Bosna prostirala od Save, preko Raske sve do Kotora i zapadno do Biograda... od kada to Bosna "prestaje" tamo gdje navodno Hercegovina pocinje, istocna ili zapadna? Koje su to historijske granice Hercegovine?
      Samo zato sto se historijskim politickim okolnostima jedna regija utrpala u zvanicno ime drzave, NE ZNACI da je Hercegovina nesto zasebno od Bosne!! Ako se prica u Bosni, automatski se isto prica i u Hercegovini. Iskreno ne kontam zasto si to dvoje naglasio kao nesto zasebno. Sta vise, BiH je jedina drzava u regionu koja povijesno gledajuci nema razlicite dijalekte vec je jedinstven govor na svakom pedlju Bosne (BiH), samo je naglasak blago razlicit. Ikavica ili ijekavica nema veze s tim a ikavica je itekako prisutna u pojedinim dijelovima BiH.
      Cajkavski dijalekt koji se na zalost vise ne prica u Zagrebu osim pojedinih izraza, ima jako mnogo ekavice jer i slovenski jezik koristi ekavicu a zagorski govor tj. cajkavski dijalekt i slovenacki imaju povezice. Nisam lingvista ali mogu pretpostaviti da je lingvisticki cajkavski dijalekt, puno slicniji slovesnkom nego recimo govoru u Dalmaciji. Ako je ikome trebao kjizevni jezik, Hrvatima je trebao. Zagrepcani pricaju ijekavicu radi knjizevnog govora.
      Imao sam priliku biti u drustvu jedne pra-prababe, koja je iz Zagorja i imala je tada preko 100 godina ali pokretna i zdrava u glavi. Vjerovao ili ne, probali smo komunicirati tj. pitala me nesto ali ja apsolutno nista nisam razumio. E, taj dijalekt, vjerovatno ga jos samo saka ljudi zna tj. i oni koji ga pricaju, mijesaju ga sa knjizevnim govorom.

  • @user-fu6yk5wf8b
    @user-fu6yk5wf8b Рік тому +13

    Hvala puno za moju sestru srbkinju i sestru bosanku, a takoze mojego brata hrvata od rusa. Pricam od srca i dusi mojej, moji rodny. Volim vas!

    • @nicoladibara1936
      @nicoladibara1936 Рік тому +1

      Volimo i mi tebe Roman.

    • @srbce8355
      @srbce8355 Рік тому +4

      Bolje ti vodi brigu o svojoj braci i sestrama ukrajincima i ukrajinkama, čiji domovi se sada ruše i koje se tera van iz njihove drzave da ih njihova "braca" rusi ne bi pobili.Blizi su oni vama nego li juzni slaveni.Pored takve brace kakvi ste vi rusi, neprijatelj ti ni nije potreban

  • @Twisterbeast
    @Twisterbeast Рік тому +12

    Love it! Balkans people are lovely and the languages are super beautiful 😍

  • @JonandEva
    @JonandEva Рік тому +2

    Great video. Would be nice to have the languages of each person written under their window. It's hard to remember who speaks what.

  • @robertzxzx
    @robertzxzx Рік тому +14

    Its not even funny nor educational to say serbo-croatian language is split into different languages, they are all more similar than Australian English and American English and you dont see people EVER say that someone speaks Australian

    • @pyotralferov4602
      @pyotralferov4602 Рік тому +3

      Uh oh. Looks like someone missed the point here and where they said it's the same langauge

    • @robertzxzx
      @robertzxzx Рік тому +2

      @@pyotralferov4602 comment was meant for other people typing dumb shit as well as the title of the vid

    • @pyotralferov4602
      @pyotralferov4602 Рік тому +2

      @@robertzxzx Ok, still don't see the problem. South Slavic standardized languages based on codification consider them to be 3 separate languages so they title of the video questions that and here in the video the participants clarify very nicely.

    • @milicabirkett4012
      @milicabirkett4012 Рік тому +1

      While I agree it's all a variation of Serbian, they're 'officially' recognized as different languages. 🤷‍♀️

    • @amarillorose7810
      @amarillorose7810 Рік тому +1

      To summarize, standard (shtokavian) language in Serbia, Bosnia, Croatia and Montenegro is a one polycentric language. It has several dialects and sub-dialects where some words can be distinguished, but the differences in words are much smaller than, for example, in British English and American English, where you also have some words and even grammatical forms that differ (lift - elevator, taxi - cab, jumper - pullover - sweater). But in Croatia there are two dialects, Chakavian and Kajkavian, which differ from the standard Stokavian. In Serbian, there is Prizren-Timoc or the so-called Torlakian dialect, which is slightly different from the standard language, but it is also Stokavian, unlike these two dialects of Croatian, which are not Stokavian. It would be interesting to compare standard Stokavian with Chakavian, Kajkavian and Torlakian, but also these three dialects with each other.

  • @debelix
    @debelix Рік тому +19

    Comparing those 3 languages is like comparing US English, UK English and Australian English.

    • @Emebaregesi
      @Emebaregesi Рік тому +1

      No, croatian has a lot of standard words that are totally different from bosnian and serbian.

    • @Ethan-qo9rx
      @Ethan-qo9rx Рік тому

      @@Emebaregesi name some? not slang, standard common words with a different etymology.

    • @Emebaregesi
      @Emebaregesi Рік тому

      @@Ethan-qo9rx Retirement
      Bos. Serb. = Penzionisanje
      Cro. = Umirovljenje

    • @Emebaregesi
      @Emebaregesi Рік тому +1

      @@Ethan-qo9rx Principal
      Bos. Ser. = Direktor
      Cro. = Ravnatelj

    • @Emebaregesi
      @Emebaregesi Рік тому +1

      @@Ethan-qo9rx Airplane
      Bos. Ser. = Avion
      Cro. = Zrakoplov

  • @robertkukuczka9469
    @robertkukuczka9469 Рік тому +1

    Dzięki za ten material.

  • @mirzetsalihovic1
    @mirzetsalihovic1 Рік тому +18

    This is cool, we can coexist. Need more of these type of videos. You only seeing negative things on the internet between nationalists off all 3 republics. It’s good to see some positivity for a change

  • @dukov_music
    @dukov_music Рік тому +7

    Greetings from Bulgaria. I just discovered that I am a polyglot.
    (Pozdrav iz Bugarske. Upravo sam otkrio da sam poliglota.)😁

    • @intel386DX
      @intel386DX Рік тому +1

      Hahahaha Tako je , svi mi smo polu-idioti :D pizdrav iz Sofije , zemljace !

  • @iskraivan7431
    @iskraivan7431 Рік тому +35

    Svi ste vi naši! Živi bili I pametni!🇸🇮❤️❤️❤️

    • @GrayNiceMan
      @GrayNiceMan 11 місяців тому

      Dobar dan, ja sam pola slovenac i pola hrvatski🇭🇷🇸🇮

    • @tongobong1
      @tongobong1 9 місяців тому

      Croats, Serbs, Bosnians... are not Slavs like Slovenians. They are old Balkans - pre Indo-Europeans. The closest people to Slovenians are south Austrians who are actually Germanized Slovenians and Hungarians who are Magyarized Slavs.

    • @bepobreskovic
      @bepobreskovic 6 місяців тому

      ​@@tongobong1Yes, that is true. We croats arent 100% slavs. We are 60% or somehwere there.

    • @bepobreskovic
      @bepobreskovic 6 місяців тому

      ​@@tongobong1We came from Iran, and were aryan, then balkan, then slavic (not 100%)

    • @tongobong1
      @tongobong1 6 місяців тому

      @@bepobreskovic you are talking about small minority of immigrants that called themselves Croats and gave Croatia its name. Majority of ancestors of Croats were old Balkan Europeans that are descendants of first human than came to Europe 30 thousand years ago.
      Indo-Europeans came to Balkans about 4000 years ago and Slavs that are also Indo-Europeans came to Balkans around 1400 years ago. Croats have 24% of Slavic DNA and only northern Croats have dominant Slavic DNA. People there are actually Slovenians and they are still speaking Slovenian language - Kajkavian dialect is actually dialect of Slovenian language. Other parts of Croatia have less than 20% of Slavic genes and more than 40% of old Balkan European genes.

  • @zivkourosevic3940
    @zivkourosevic3940 4 місяці тому +1

    Great video. Super informative. From a Serb in the States.

  • @Aboleo80
    @Aboleo80 Рік тому +2

    I've been asking for this one for years 😅

  • @colinafobe2152
    @colinafobe2152 Рік тому +6

    I am from Serbia and never heard word gilje in my life. and slang glava (head for one hundred) is unfamiliar to me so I would have to ask my compatriot to explain or translate it to proper Serbian in order to understand her. In other words it has nothing to do with differences between BSC languages

    • @zoransavio5110
      @zoransavio5110 4 місяці тому

      Gilje su cipele ili patike. Mangupski sleng od pre 30,40 god. Ustvari korist ih u glavnom oni koji nemaju auto, za giljanje.😂 28:14

  • @TheExtremeCube
    @TheExtremeCube Рік тому +14

    I recognise Tamara from Geography now 😁

  • @viktorrakocevic1556
    @viktorrakocevic1556 Рік тому +5

    6:03 Zanimljivo sto je devojka iz Bosne rekla:"prodavnicu ili granap"! Kao da su sinonimi? ! Mlada je pa ne zna otkud se ovaj naziv (granap) "udomacio" kod bosanaca kao sinonim za prodavnicu ili trgovinu. To je, zapravo, skracenica za trgovinski lanac:"gradsko nabavno preduzece ", koje je bilo veoma popularno I zastupno u Sarajevu.Primera radi, zamislte da amerikanci umesto reci :" Store"(prodavnica) govore:"Walmart ".Slicno je (kod "nasih") jezika na primerima:pasta za zube-kaladont(naziv firme),kalkulator-digitron(naziv firme koja proizvoidi kalkulatore) I sl.

  • @annerne2299
    @annerne2299 10 місяців тому +6

    The only one who had a great personality was the Serbian lady

    • @sal78sal
      @sal78sal 7 місяців тому

      And she was sexy too, the others were as interesting as cold wet fish.

  • @kuplung22
    @kuplung22 Рік тому +6

    I speak Serbian,Bosnian, Croatian. I'm Hungarian by the way, from serbia.

  • @dimonspirow6830
    @dimonspirow6830 Рік тому +20

    My native language is Russian, but sometimes I watch serbian shows on U-tube and listen to south-slavic songs and when I misunderstand some words I often, because of not having serbian keyboard, use croatian or bosnian translators. And almost in any case it gives the same translation. 😀
    So in my opinion, all three languages are practically the same, and differences between them even if they are more, than between american and british English, are not essential ones.

    • @saralampret9694
      @saralampret9694 Рік тому +1

      I think there is even less difference hehe.

    • @dimonspirow6830
      @dimonspirow6830 Рік тому +3

      @@saralampret9694 Не знам доста добро югославски jeзики, да би точно то утверğети, могу само да кажу, что с руским, например, сербско-хорватски je доста сильно сличный. И joш, что много више лекий.😄

    • @petermi9988
      @petermi9988 Рік тому

      Lol no your language is same like ukrainian, you speak ukrainian.

    • @dimonspirow6830
      @dimonspirow6830 Рік тому +3

      @@petermi9988 I do not speak, but I understand Ukrainian language. Actually that text is more like Serbian, but it's not Serbian, it's kinda interslavic lingva.

    • @petermi9988
      @petermi9988 Рік тому +1

      @@dimonspirow6830 you know you said serbian is same like croatian and a fake bonsian language. If its like that what you say, well you speak russoukrainian or soviet because you said too we speak yugoslavian

  • @bilalabawi9064
    @bilalabawi9064 Рік тому

    Love this video between these close related languages.

  • @ham_hilton_420
    @ham_hilton_420 24 дні тому

    if this same exact video was uploaded on ig or tik tok comment section would have been very different. Props to yt for being the social with the better community

  • @sabkobds
    @sabkobds Рік тому +10

    Bostan is field with watermelons or any other melons. But in some parts of Bosnia (in north-west, for example), you can use it for watermelon too. I think we get from or via Turkish.
    Btw, I never heard of "akibetli" and generally Amina packed it too much with Turkish loanwords. Bosnian (language or version of language or dialect, however you like) is not just mix of standard BHS (BCS) and Turkish.
    Btw. I think Josip is not so good with Croatian grammar. Probably he's born or raised in Vienna.
    And, personally, I am more leaning to opinion that we all speak same language - polycentric one. That we don't use common name has something to do with politics. It's too bad that there is no neutral name - like Dutch for language spoken in Netherlands and part of Belgium.
    Maybe we could call it Nashki (naški) - meaning "our/ours".

    • @tamarakukic1.4
      @tamarakukic1.4 Рік тому

      👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻

    • @efe9446
      @efe9446 Рік тому

      I as a Turk, I searched akibetli in Bosnian dictionary and couldnt find. It is just turkish I suppose

    • @TheWillystyla
      @TheWillystyla Рік тому

      @@efe9446it’s a regional thing

  • @madmasseur6422
    @madmasseur6422 Рік тому +3

    This is the equivalent of putting someone from Minnesota to talk to someone from the deep South, same language with a few different expression here and there

  • @user-tq2no2wn9o
    @user-tq2no2wn9o 6 місяців тому +1

    Tell me why these guys had war with each other and get separated ?

  • @machoke666
    @machoke666 Рік тому +27

    The language is what is known as a dialect continuum, the further away you get from someone geographically the harder it is to understand them even if they live in the same country, but two people who live 20 minutes from each other but on opposite sides of the border would understand each other perfectly
    The language is most commonly referred to as "naš", which means "our" as in "our language", you usually only refer to it as Bosnian, Croatian or Serbian when someone asks you what language you speak haha

    • @Neo-jg9qs
      @Neo-jg9qs Рік тому +2

      The same goes for Macedonian and Bulgarian. The people from Kumanovo (Macedonian city on Serbian Border) and the people from Vranje (Serbian city on Macedonian border) speak almost the same dialect, but the people from Strumica( Macedonian city near Bulgarian border) and Bulgarians that live near Macedonian border speak almost the same dialect. The whole South Slavic languages are dialect continuum I guess.

  • @sehicf7317
    @sehicf7317 Рік тому +6

    These 3 languages are the same, just different dialects and slangs. Exactly like English in the UK, the US and Australia...

    • @hrvatskinoahid1048
      @hrvatskinoahid1048 Рік тому

      Good thing English has the jekavian, ekavian and ikavian pronunciation. Otherwise you would be making a false equivalence.

  • @jerryjames1131
    @jerryjames1131 8 місяців тому +2

    Great video but the sound quality is quite bad 😔

  • @AfricanMale30
    @AfricanMale30 10 місяців тому

    *Which language is easier to learn among them ?*

  • @renator8257
    @renator8257 Рік тому +6

    when political interests transform one language into three different idioms...

  • @RobespierreThePoof
    @RobespierreThePoof Рік тому +5

    These three didn't throw bombs at each the whole time! Well done!
    When can we stop pretending these are different languages?

    • @tamarakukic1.4
      @tamarakukic1.4 Рік тому +2

      We actually had a lot of fun! And got along pretty well.

    • @tamarakukic1.4
      @tamarakukic1.4 10 місяців тому

      @@RobespierreThePoof it's ok 🤣
      And we mentioned that we speak the same language ;)

  • @thecrowsnest2872
    @thecrowsnest2872 Місяць тому +1

    More ex-yu content please!! I love seeing this, especially seeing the Croatian spokesperson using very Dalmatian dialect

  • @KommentarSpaltenKrieger
    @KommentarSpaltenKrieger Рік тому +1

    Does anybody know whether the word "lyudi" that is present in some Slavic languages is a cognate of the German "Leute"? The meaning seems to be identical and if I had to guess how the modern form "Leute" has looked like in Old High German, I would guess it would have been "liutu"/"liuti" or something like that, so even more similar.

    • @jovanvojnovic194
      @jovanvojnovic194 3 дні тому +1

      Das wäre durchaus möglich, da Deutsch und Serbokroatisch ( Serbisch/Kroatisch ) zur indoeuropäischen Sprachfamilie gehören. Es gibt auch einige Lehnwörter aus dem Deutschen, wie etwa `kuplung´ für die Kupplung, wenngleich es auch ein eigenes serbisches Wort ( Kvacilo ) gibt das synonym genutzt wird.
      Das serbische Wort `Bitanga´ ( Herumtreiber, Taugenichts ) bspw entstammt der Zeit als deutsche Gastarbeiter aus dem Ruhrpott in das mittelalterliche Serbien zogen um dort in den Silberminen zu arbeiten. Da es zu dieser Zeit kein sie auffangendes staatliches Sozialsystem gab, liefen diese Menschen bevor sie ein eigenes Auskommen hatten von Haustür zu Haustür und bettelten um Hilfe, wobei das "Bitte" und "Danke" dann verballhornt zu Bitanga wurde.
      Bei Ljudi hingegen bin ich nicht sicher, es wäre aber durchaus denkbar.

  • @injicax3713
    @injicax3713 Рік тому +9

    Josip's native tongue is not Croatian; he might be of Croatian ethnicity, but I think he just came to your channel for the sake of fame.

  • @maliekjcksn
    @maliekjcksn Рік тому +6

    Are Bosnian, Serbian, and Croatian comparable to different Spanish dialects of Latin America?

    • @milicabirkett4012
      @milicabirkett4012 Рік тому +4

      I believe so. Also like the difference between English from England, Australian English, Scottish English, Canadian English and Southern American English!
      The difference is accent, pronunciation, and slang terms used in one country versus another.
      In Canada 'Roots' is a name brand store selling sports wear like track pants and t-shirts. When the Olympics were held here, the Australians went nuts and Roots sold out of so much merchandise because 'roots' is a slang term in Australia for sex. 😆

    • @maxximum5980
      @maxximum5980 Рік тому +4

      Yes, as a Bosnian I didn’t even know the Bosnian words that the Croatian/Serbs didn’t know.. Milica explains it correctly, it’s lit tally exactly like American English/British English, everything is understandable except maybe it spelt “favorite” / “favourite” , like “mjesto” “mesto” which means place

    • @milicabirkett4012
      @milicabirkett4012 Рік тому +2

      @@maxximum5980 Same...I didn't know them either. Then again, I wasn't born or raised "in the old country".
      Also, a while back, I was watching a Serbian sitcom on UA-cam to see how much I wouldn't understand. I was shocked that I use more Serbian than they do in the series. They use a TON of English words - like Serbglish.

    • @balkanscorpio5378
      @balkanscorpio5378 Рік тому +7

      bosnian, serbian, croatian, are more similar than british, American, Canadian, Australian.

    • @Abigail-ss7pt
      @Abigail-ss7pt Рік тому

      @@balkanscorpio5378 I grew up in the US and I can't understand when Australians talk

  • @haydenarias
    @haydenarias Рік тому

    What's the best online resource for learning one of these languages?

  • @Ilkin560
    @Ilkin560 Рік тому +4

    Bahador please add translation of sentences to English

  • @croat1455
    @croat1455 Рік тому +8

    Gilje is slang. It's not part of an official language. In Croatia we have so many regional dialects, where some are so specific nobody understands like bednjanski. We understand each other perfectly really. That's reality.

    • @Ethan-qo9rx
      @Ethan-qo9rx Рік тому

      i laughed when she said that, as if that counts as an actual "word" in their vocabulary.

    • @goranjovic3174
      @goranjovic3174 Рік тому

      @@Ethan-qo9rx me too , it is as i myself using some joke words others around me don't using it . I'm serb ands i don't like that Belgrade slang word as many others honestly they have no nothing in common with real native serbian language . Gilje is very ugly word honestly look as turkish but no turkish it someone invent when to him was bored standard language :D

  • @Aboleo80
    @Aboleo80 Рік тому +3

    The fact is we who are from former Yugoslavia and live somewhere else now, refer to these languages as "Nash Jezik" or "our language" or the literal translation would be "our tongue". Nobody says "Does he/she speak Serbian, Bosnian, Croatian, or Montenegrin?" instead we ask "Does he speak our language?"

    • @nade1231
      @nade1231 Рік тому

      yes before you was from Bulgaria, before there is no such things as they invented- political "slavianism"= we are all one big family, but our stupid politis and rulers - are all shits..
      thats why - for all us - the opposite is the same we all say to germans- Nemci, Nemeci etc... its mean for al of us - that they cant speak- our language, as they are Nemi - hahaha even some was call them Gluho-nemi

  • @danijelkajelic
    @danijelkajelic 11 місяців тому

    I have a question: can a young Slovenian (less than 40 years old) understand a Serbian when he speaks?

  • @alishakhadka4618
    @alishakhadka4618 Рік тому +1

    Can you do Nepali (Khas) language 🇳🇵Vs Kashmiri? and Nepali(Khas) Vs Persian?🇮🇷🇳🇵

  • @raymondgaul2199
    @raymondgaul2199 Рік тому +3

    As a foreigner trying to learn the Balkan language, I found this fun and entertaining. I think the Croatian you chose was very easy to understand for everybody. I think if you had chosen some island dialect it would have been harder. For instance, near our house in Mali Losinj there is an island called "Susak". The people that live on Susak have very strange vocabulary. I also think some of the mountain dialects are very hard to understand in Bosnia and Montenegro. I was surprised you didn't explore the simple differences like the months of the year, the numbers (for instance 'one thousand'), and family members (such as 'brother-in-law'). Well done. You can easily do a second edition of this and get lots of people tuning in to watch.

    • @AaAa-pf7tj
      @AaAa-pf7tj Рік тому

      "susak" in middle Bosnia (Travnik area) is the thing with what we take out the soup from pot into the plate. In other areas it is "šefla/ šeflja, zaimača"

  • @elyasebrahimi6016
    @elyasebrahimi6016 Рік тому +2

    Make a video about Hazargi language ( فارسی هزارگی ) vs Turkish language

  • @jerryjames1131
    @jerryjames1131 8 місяців тому

    Could the word ‘Aščara’ originate from the Persian word ‘آشکار’?

  • @janna7777
    @janna7777 Рік тому +35

    I'm from Croatia...I speak slovenian and croatian,and also english....Josip has strong GERMAN accent in his english😉
    P.s.
    Croatian,bosnian and serbian languages are VERY similar but also there is a BIG DIFFERENCE that only native people know and understand.
    There are some vrey important rules and grammar between these languages that differ in themselves,and based on these differences we can differentiate WHO IS WHO....This is VERY important in Balkans because of the POLITICS...and only Balkan people know what I'm trying to say😉
    P.s.
    I'm someone who DOESN'T MAKE ANY DIFFERENCE...I LOVE ALL COUNTRIES and ALL PEOPLE FROM EX-YUGOSLAVIA!❤️🙂
    Greetings from Croatia🤗

    • @evelin8587
      @evelin8587 Рік тому +8

      I feel he speaks Croatian as well a bit slow or strange? More as a second language and German being his strong suit.

    • @chinavirus841
      @chinavirus841 Рік тому

      Poland is evil

    • @krunomrki
      @krunomrki Рік тому

      Ti si sigurno izZagorja. A slovenski si studirala?

    • @janna7777
      @janna7777 Рік тому +2

      @@krunomrki Ne,živim u Rijeci,a znam slovenski jer sam rođena u Postojni i živjela sam u Sloveniji🙂

    • @markogagic3639
      @markogagic3639 Рік тому +3

      Zasto onda pises o razlikama ako ih ti ne pravis?? Malo je glupo pricati o politickim sranjima i ograditi se od toga. Ja nikad ne pricam da postoji bilo kakva razlika, jer razlike NEMA! Izmislili su je pre 30 godina.

  • @eddybulich3309
    @eddybulich3309 Рік тому +4

    The Croatian sounds like Arnold Schwarzenegger

  • @AndrejNikolov-xw2gi
    @AndrejNikolov-xw2gi Рік тому +2

    Can you do Macedonian vs Bulgarian?

  • @papazataklaattiranimam
    @papazataklaattiranimam Рік тому +34

    Serbo-Croatians are actually single ethnic group and speaking dialects of same language.

    • @Leo-qz2zd
      @Leo-qz2zd Рік тому +1

      Wasn't the point of the video to show they're the same but have some differences?

    • @sevketcoskun2922
      @sevketcoskun2922 Рік тому

      Bosnian contains more Turkish so itt different

    • @Lost7one
      @Lost7one Рік тому +7

      @@sevketcoskun2922 most of the Turkish loanwords are originally Arabic and Persian words

    • @baybayka
      @baybayka Рік тому +3

      @@Lost7one Turkish was a kind of language bridge between middle east and balkans during the ottoman time.

    • @Lost7one
      @Lost7one Рік тому

      @@baybayka True

  • @markomladenovic2002
    @markomladenovic2002 Рік тому +7

    OK, I am Serbian, had been living in Belgrade for 13 years and I didn't understand the first sentence at all 😂 Not only "gilje", but " dve glave jura" neither 😅😅 I understood "cirkati" though

    • @goranjovic3174
      @goranjovic3174 Рік тому +4

      Verovatno je mislila na giljotinu i Park is doba Jure ! Ja sam Srbin ali je nisam nista rauzmeo o cemu cura prica. verovatno sam "staromodan ", priglup ;) :P
      Mi to zovemo u Nisu Beogradsko "proseravanje" razbacivanje izrazima nekim novokomponovanim kao sto su i hrvati jedno vreme uporno pokusavali da smisle neke nove izraze samo da bi im se jezik razlikovao od srpskog . Eh , ironije u oba slucaja, jer je vise nego jasno da se radi o 99 % potpuno istom jeziku!! ja razumem skoro sve nae dijalekte od Dalmatinskog do mog juznosrpskog ali njima nije ni to dovoljno nego su smislili neke nove slang izraze :D ;) :D

    • @intel386DX
      @intel386DX Рік тому

      @@goranjovic3174 hahaha proseravanje poput "okolokucno vodopisalo" 😅😂😅😂😅

    • @mihailo5petrovic
      @mihailo5petrovic 11 місяців тому

      Cirkati je kad se polako pije- pijucka ali duže vreme, cuga je kad su gutljaji veliki, a šljoče je kad se pije brzo i mnogo. Sve je sleng.

  • @emgex
    @emgex Рік тому +1

    Those 3 languages are basically same, just few slangs different but even those slangs are used by some people of all 3 ethnic groups it depends from the region... But in general you cant spot the difference..

  • @marijanesic1275
    @marijanesic1275 Рік тому +3

    Guys, it's like you made a video about the differences in UK English, USA English and Australian English and claiming that these three are different languages. We are separated by politics. But languages take thousands of years to change that much to be classified as different languages. We speak the same language whatever you call it! If I don't need a translator to understand something and I understand 99 out of 100%, then it's one language. It's interesting though to see three people talking in English about their languages which are actually a single same language, just in 3 dialects. 🤣

    • @thadayu5639
      @thadayu5639 Рік тому +1

      Also, Macedonian language is in fact Old Serbian, it is closer to Serbian than even Croatian.

    • @Harahvaiti
      @Harahvaiti Рік тому

      I just love it when people pull the English variants thing as comparable with Croatian and Serbian which can't be more wrong. English came to US and Australia by British colonization. Is that the case with Croatia, Serbia or Bosnia&Herzegovina? Funny how no one ever thinks of Scandinavian languages as far more similar thing than English here and there.
      English in UK, USA and Australia shares Chaucer and Shakespeare. Croatian and Serbian language don't share writers prior to 20th century and even those you can count on fingers of one hand. Mutual ineligiblity of certain languages don't make them one and the same. Hindi and urdu, Danish and Norwegian, Czech and Slovak... and no, Croatian and Serbian are not separated by poltics, quite the opposite - after centuries they of separate development two idioms were made closer due to politics of South Slavic integration in mid19th century.

    • @Harahvaiti
      @Harahvaiti Рік тому +1

      @ThaDa Yu Macedonian language is close to Bulgarian same as Torlakian is.

  • @blotski
    @blotski Рік тому +27

    I studied this 'language' using a course called Bosnian-Croatian-Serbian by Ronelle Alexander and Ellen Elias-Bursac. It teaches all three at the same time. The texts are in three versions and you are told to use the one you wish to concentrate on and learn to recognise the others. I would say that they seem over 90% the same. The differences can be learned easily. I am a native English speaker from England and the differences in various forms of English even between Scotland, England and Wales seem often greater than the differences between Bosnian, Croatian and Serbian. I also speak Spanish and again the differences between some forms of Spanish are equally or more different than between BCS. The reasons for giving them separate names are really historical and cultural and the fact that there is no common name of a place of origin that they can all agree on as is the case in English, French and Spanish for example.
    But linguistically it's really a multi-centric language and the geographical boundaries of the countries never completely followed linguistic lines either with for example Croats in Zagreb probably understanding Serbs in Belgrade more easily than they would some other Croats speaking other dialects of 'Croatian'.

    • @nenadstefanovic779
      @nenadstefanovic779 Рік тому +6

      Maybe we can call it Yugoslavian.

    • @tanjagak2097
      @tanjagak2097 Рік тому +1

      Why don’t you just study a Bosnia language, what Serbian language has to do with Bosnia? It is different language obviously , if not it would be called the same. You probably write on American language? Right

    • @saabsk5955
      @saabsk5955 Рік тому +3

      Bob, you study one and know the rest. Do not fall into the political trap that they are different. They are not. If you learn one of them you know all 3. It's the same language, stop making it look like they are different.

    • @saabsk5955
      @saabsk5955 Рік тому +2

      @@tanjagak2097 It's not a different language. You have no idea. The same language spoken in Bosnia is also spoken in Serbia, they have the same origins and traditions and language.

    • @tanjagak2097
      @tanjagak2097 Рік тому +1

      @@saabsk5955 that is not true, do not mislead people, they are different languages, why are you insisting to be the same , when one is called Bosnian and one Serbian, don’t you clearly see a difference? Serbian people uses Cyrillic alphabet and Bosnian not. I don’t know Bosnian language, never existed before, maybe that is why I don’t speak that language

  • @PowerShellWizard
    @PowerShellWizard Рік тому

    My mom has Bosnian roots but unfortunately she didn't teach me the language. I only know a few words here and there. I thought it was interesting that, despite me not knowing the language, Serbian from Tara definitely sounded like a completely different language but Josip and Amina sound like they're speaking the same exact language. I am judging only based on "sound" since I don't know the language but I can clearly tell Serbian is different. Also it's interesting to see in Bosnian a few words taken from Arabic via Turkish such as Bustan (بستان) and zulum (ظلم) :)

  • @alvinchen5129
    @alvinchen5129 Рік тому +1

    Would love it if they explained the sentence in English at the end so we know what they're saying.

    • @tamarakukic1.4
      @tamarakukic1.4 Рік тому

      Tag me later, I'll be happy to translate them all to you.