Что не так перевели в Терминале

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 173

  • @Мышьячок
    @Мышьячок Рік тому +249

    Он снимался в звёздных войнах, она - в стартреке. Кроссовер, который мы заслужили!

    • @Yashfan1
      @Yashfan1 Рік тому +2

      Это Вы о ком?

    • @Jamsikbur
      @Jamsikbur Рік тому +25

      @@Yashfan1 Диего Луна и Зои Салдана. Диего играл в фильме "Изгой Один" Кэссиана Андора, а Зои в трилогии Стартрека Ухуру

    • @vk.pilotarthur
      @vk.pilotarthur Рік тому +5

      @@Jamsikbur и потом еще Андора в одноименном сериале)

    • @McKEYEU
      @McKEYEU Рік тому +2

      Так она и Нейтири играла в "Аватаре".

    • @HenryJekil
      @HenryJekil Рік тому +3

      ​@@McKEYEUты забыл про её главную роль Гаморы в Стражах Галактики?

  • @VladkoMW
    @VladkoMW Рік тому +151

    В оригинале том хенкс говорит на болгарском. Так же как и человек с таблетками для козы. Например на паспортном контроле он говорит "моля, говорете по-бавно. английски ми не е много добър". Что достаточно правильно произнесенная по болгарски фраза "говорите пожалуйста помедленнее, мой английский не очень хорош" если дословно.
    Добавлено: интересно в контексте данного ролика, что чувак с козой в оригинале таки говорит по-русски, а работник аэропорта называет это просто другим диалектом, даже не другим языком😅

    • @Itsaplatypuse
      @Itsaplatypuse Рік тому +4

      Да, ты прав)
      (Я болгар кста)

    • @ТимурНасыров-т2ы
      @ТимурНасыров-т2ы Рік тому +4

      ​@@Itsaplatypuse🇧🇬🇧🇬🇧🇬

    • @BENDER4886
      @BENDER4886 Рік тому +2

      Да а че, недавно свежий фильм смотрел, где американцы, попавшие в Хорватию и увидевшие хорватов, подумали, что это русские

    • @zZzAXEzZz
      @zZzAXEzZz Рік тому +1

      @@BENDER4886 для большинства американцев все кто был в составе ссср руские.Это точно так же как любого азиата назовут китайцем.Можно считать это расизмом

  • @StapApollo
    @StapApollo Рік тому +30

    "Покойник" из одноголосого прям даже лучше звучит.

    • @alexzero3736
      @alexzero3736 Рік тому +2

      Тайный покойник😂
      Я выпал

    • @cuchodance
      @cuchodance 3 місяці тому +4

      И при этом "умирает" от любви. Так что довольно неплохо

  • @Mr_Showman
    @Mr_Showman 10 місяців тому +2

    В моменте с трусами когда они играли на трусы Шер. Можно было поменять имя, например:
    "-это трусы Дарьи.
    - трусы дарить?"

  • @chengaev
    @chengaev Рік тому +13

    На мой взгляд у Терминала шедевральный дубляж, просто шикарный, один из лучших, которых я знаю. В моем топе лучших дубляжей идет на втором месте после фильма Амадей.

    • @batkamahno1991
      @batkamahno1991 Рік тому +1

      Ну ты голова, я даже не знаю сколько нужно посмотреть фильмов, и как знать язык, чтобы сделать такой вывод 😮

    • @AlekseyBorisovich
      @AlekseyBorisovich Рік тому

      Вопрос какой именно дубляж?

  • @maximumsimsim
    @maximumsimsim Рік тому +16

    вот почему мне нравится смотреть эти разборы, столько новых граней открывается. спасиб👍

  • @pittt86
    @pittt86 Рік тому +8

    Quentin Translating - The GOAT 🐐

  • @olga_was
    @olga_was Рік тому +48

    Очень милый и приятный фильм! Спасибо за разбор, было интересно🤗

  • @BioHazardFan100
    @BioHazardFan100 Рік тому +36

    Сперва прочитал Терминатор и не понял, что это за новая часть с Томом Хэнксом =))

  • @meSNakeIce
    @meSNakeIce Рік тому +7

    - Это трусики Дэлис?
    - Выиграл сам, теперь делись.

  • @ConstantinoGoo
    @ConstantinoGoo Рік тому +7

    Смотрю американские фильмы в оригинале, но дубляж этого фильма считаю одним из лучших вообще в мире российского дубляжа!) Спасибо за видео!)

    • @7_Rodion_7
      @7_Rodion_7 Рік тому +1

      А мне очень нравится дубляж 1+1, оба главных героя замечательно озвучены

  • @VictorGelmutdinov
    @VictorGelmutdinov Рік тому +33

    Спасибо!!! Как всегда интересно!
    Показываю всегда тебя как пример, если кто-то думает, что английский знать не надо ) В оригинале всегда интереснее смотреть. И кстати, окружающий звук в оригинале всегда лучше и фильм смотрится лучше.

    • @QuentinTranslatin
      @QuentinTranslatin  Рік тому +6

      спасибо;)

    • @Jamsikbur
      @Jamsikbur Рік тому +10

      с другой стороны, иногда работа команды дубляжа вызывает уважение, чтобы адаптировать детали и шутки, завязанные на чем-то культурно привязанном к региону, в котором снят фильм. Из-за этого слушать автора одно удовольствие!

  • @batkamahno1991
    @batkamahno1991 Рік тому +5

    Тайный покойник - отличный перевод 👍

  • @singlepanic
    @singlepanic Рік тому +5

    Боже, один из моих любимых фильмов! Его заглавная тема у меня больше года была на рингтоне:)

  • @Gowiththeflow0610
    @Gowiththeflow0610 Рік тому +4

    Квентин, это незаконно делать такую годноту❤❤ очень интересные трудности)) благодарю от всего сердца❤

  • @DeanRimus
    @DeanRimus Рік тому +4

    Виктор Наворски - человек-коза, а Том Хэнкс - человек-спасибо.T.Hanks=thanks😊

    • @QuentinTranslatin
      @QuentinTranslatin  Рік тому +2

      где-то это было, не помню где, вроде я даже разбирал это)

  • @ДарьяВолкова-ш4ш
    @ДарьяВолкова-ш4ш Рік тому +17

    Время пересмотреть Терминал. Спасибо за напоминание о таком теплом фильме.

    • @noizekiller
      @noizekiller Рік тому

      Тепло на душе от того, что славян выставляют нищими, диковатыми простаками?

  • @Freud13
    @Freud13 Рік тому +8

    Спасибо за возвращение "Оооууу здарова"

  • @ruVlad
    @ruVlad Рік тому +6

    А я после просмотра фильма в дубляже и трейлера в оригинале решил, что stallion (жеребец) в оригинале из уст Хэнкса звучит как Stalin, и это такой осознанный элемент шутки. В дубляже произносят «жере́бец»

  • @chatskybag
    @chatskybag Рік тому +7

    Спасибо за твой труд! А фильм и правда очень добрый, рекомендую

  • @wariolandgoldpiramid
    @wariolandgoldpiramid Рік тому +2

    стоило ещё добавить в обзор момент знакомства со стюардессой.
    "What does B.H. stands for" - "In english Victor Navorsky" - на что стюардессой тоже говорит "In English..."
    В дубляже он просто сказал "это инициаллы".

  • @ElijahB791
    @ElijahB791 Рік тому +1

    Очень люблю этот фильм)
    Спасибо, что рассказал о нем на своем канале: вдруг кто-то благодаря тебе познакомится с ним)

  • @g_uban6535
    @g_uban6535 Рік тому +1

    Спасибо за разбор, как всегда, с большим вниманием к деталям! Очень приятно смотреть и слушать😊

  • @СафиятМуханбетова

    Я Ваш фанат ) все по 2 раза пересмотрела, радуйте пожалуйста нас своим творчеством❤

  • @tonysoprano7897
    @tonysoprano7897 Рік тому +1

    Что Кракожия, что Арстоцка, один хрен.

  • @Boadiccea94
    @Boadiccea94 Рік тому

    Умница, классные обзоры, как переводчик тебе говорю!) Давай еще!

  • @romansam2452
    @romansam2452 Рік тому

    Спасибо. Один из моих любимейших фильмов!

  • @СергейБлэницэ
    @СергейБлэницэ Рік тому

    Спасибо, открылись новые смысла фильма, доставило удовольствие)

  • @MegaDober1
    @MegaDober1 Рік тому +1

    Только не давно его пересматривал. Некоторые моменты ( например с "козой") в разных переводах! ))

  • @azatot601
    @azatot601 8 місяців тому

    -Разыгрываем очередные трусы Шер
    -Мы чтотбудем носить их по очереди?

  • @MAD_NRG
    @MAD_NRG Рік тому +6

    Ооооооо. Терминал! Обожаю этот фильм 😌
    Спасибо за видео! Интересно.
    Такая ностальгия

  • @vk.pilotarthur
    @vk.pilotarthur Рік тому +1

    6:20 подходы к облучению)

  • @alex_rahvalov
    @alex_rahvalov Рік тому +1

    На превью к видео, написан мой город)
    Да и язык смахивает на Белорусский

  • @Тарас-ю5к
    @Тарас-ю5к 8 місяців тому

    Виктор решил, что они собираются "шариться" в трусиках ))

  • @julia.jaworska
    @julia.jaworska Рік тому +12

    Хэнкс прекрасно говорит на славянском 👍

  • @comradestas36
    @comradestas36 Рік тому +12

    Брат, в сотый раз прошу поскорее выпустить разбор самого лучшего фильма в мире "Солдаты неудачи"! Мне кажется, что там на разбор одних только ругательств можно сделать целый ролик )0)0)

  • @artemonre
    @artemonre Рік тому

    Отличный фильм, отличное видео, спасибо! :)

  • @venera_am_i
    @venera_am_i Рік тому

    спасибо! это очень добрый и трогательный разбор 🦄

  • @Darkaster72
    @Darkaster72 Рік тому

    Восхиительно объективный комментарий по поводу того,что вау,какой фильм однако и как неплохо локализовали ранее

  • @НиколайГригорьев-ю2я

    Чувак ты шикарен сделай ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА на все части Терминатора будет бомба

  • @MsYuVid
    @MsYuVid Рік тому

    Урааа.))) Вернулись "Оууу здорово!!".))

  • @Koshey2442
    @Koshey2442 Рік тому +1

    класный видос спасибо за старания

  • @Витек-я9в
    @Витек-я9в Рік тому +1

    Восхитительный комнатрий и горячий лайк

  • @katrinoire
    @katrinoire Рік тому

    Ураааа моё любимое "ээээу здорово" 😍

  • @MrBrigadierArchived
    @MrBrigadierArchived Рік тому

    Прикольно, что речь на самом деле шла о Болгарском языке, когда я всё время почему-то думал про Сербию 😅

  • @Cyber_batoN
    @Cyber_batoN Рік тому

    Спасибо за видео!

  • @JokerXP-rA9
    @JokerXP-rA9 Рік тому

    Как всегда, ооооочень интересно и познавательно! Обожаю этот канал! ❤️
    Фильм Uncharted можно разобрать? Пожалуйста! ☺️🙏

  • @ArtemKirillov-f7r
    @ArtemKirillov-f7r Рік тому

    Насчет "Трусики Шер". Тут как вариант "Мы будем обшаривать трусики?"

  • @AM-qt1op
    @AM-qt1op Рік тому +3

    не заметил вовремя, но хорошо что ты перешел с трудностей на более подходящее название

  • @ДанилРябовол-т9ы

    Спасибо тебе, буквально очень сильно жду твоего контента!) Ты крут

  • @федякаримов-п4к

    Лучший фильм для начинающий учить английский

  • @marykruestleinchen5327
    @marykruestleinchen5327 Рік тому

    Спасибо за чудо-обзор добрейшего кино🥹

  • @TheAxyzDile
    @TheAxyzDile Рік тому

    Спасибо!

  • @TheFurious74
    @TheFurious74 Рік тому

    Офигенский фильм. Смотрится в оригинале отлично, но и дубляж хорош

  • @topolev_ilya
    @topolev_ilya Рік тому +4

    Давольно адекватный дубляж

  • @romanzaytsev6717
    @romanzaytsev6717 Рік тому +1

    Я уж думал, что знаю этот фидьм вдоль и поперёк, ан нет, про ГОАТ, не знал. А может и сам Виктор не имел ввиду козу, он не наврал, ведь для "болгарина" отец и есть самый великий человек? Спасибо за обзор, очень понравился!

  • @ФилиппПерунов
    @ФилиппПерунов Рік тому +9

    А трудности перевода фильма трудности перевода ? 🤔

  • @AtremV
    @AtremV Рік тому +2

    Проводишь огромную работу, круто

  • @WorstMadD
    @WorstMadD Рік тому

    Только вчера посмотрел этот фильм))

  • @mikeprozorov5679
    @mikeprozorov5679 Рік тому

    Том Хэнкс прям крутейший. Он очень здорово славянский суржик передал, правдоподобно

  • @lorddarknest5260
    @lorddarknest5260 Рік тому +1

    Про перевод диалогии Бëртона про Бэтмена, пожалуйста

  • @loganroy1659
    @loganroy1659 Рік тому

    Спасибо! 👍

  • @Кирилл-ы5с8ч
    @Кирилл-ы5с8ч Рік тому

    Как всегда спасибо.

  • @DartLuke
    @DartLuke Рік тому +3

    Хенкс говорит на самом деле на ломанном болгарском

  • @mariadzeshchanka6716
    @mariadzeshchanka6716 Рік тому

    Класс, очень интересно :)

  • @Filler-kr5fb
    @Filler-kr5fb Рік тому

    Так вот чем занимался Андор до событий сериала

  • @НатальяСоколова-и5й

    Отличный выпуск

  • @Artemko19
    @Artemko19 Рік тому

    Ты очень криповый, когда на крупном плане смотришь в камеру и долго не моргаешь.

  • @elsteb3633
    @elsteb3633 Рік тому

    А, как же для бога, это таблетки для бога! Это был кинотеатральный дубляж, я в кинотеатре смотрел. ))) goat got god

  • @JackFromBB
    @JackFromBB Рік тому

    Некоторые актеры с возрастом только харизматичнее становятся, вот Андор тот же)

  • @marykruestleinchen5327
    @marykruestleinchen5327 Рік тому +2

    Тайный покойник 😭🤡 шикарнооо

  • @AlekseyBorisovich
    @AlekseyBorisovich Рік тому

    Фильм отличный, мне очень понравился сразу, как только вышел, и с переводами там всегда было не идеально. Ещё тогда у меня было 2 варианта в коллекции.
    Кстати, индус тоже забавно говорит по-английски с акцентом

  • @invictus.castiel
    @invictus.castiel Рік тому

    Отличный фильм, смотрел в оригинале

  • @ЖеняЖеня-д8з
    @ЖеняЖеня-д8з Рік тому

    В сцене про бывшего охранницы я слышу "eat shit", что переводится не так, как там написано в субтитрах, а выдает в ее бывшем какого-то копрофила

  • @IvanBol
    @IvanBol Рік тому

    Жду видео по Зомбилэнду. Видео 5.

  • @MrJIEXASAINT
    @MrJIEXASAINT Рік тому

    Многоголоска от Tycoon Studio,а одноголосный перевод похож на Королёва

  • @clashstuff5331
    @clashstuff5331 Рік тому

    классно!

  • @lettersign
    @lettersign Рік тому

    Хаха, в 2004 слово шерить было намного распространённее чем сегодня (в первый раз фильм Терминал я скачал по локалке из папки Share)

  • @Devi1kin
    @Devi1kin Рік тому +1

    Мне кажется, Виктора не хотели впускать в ША (всегда поражался с этой аббревиатуры в дубляже Туччи, актёр сглатывал первую букву, она почти не слышна) не из-за госпереворота в Крокожии, а потому что у него поддельные документы - посмотрите, там в паспорте некая Гулiна Гульнара Надырауна из Гомеля с вклеенной фоткой Хэнкса. Но, фильм все равно зачетный, просто не стоит обращать внимания на стеб над русскими (а именно их Спилберг имел ввиду, показывая Наворски), режиссер точно также стебался над немцами и даже индусами, выставляя их в неприглядном виде.

    • @QuentinTranslatin
      @QuentinTranslatin  Рік тому +3

      про доки я забыл немного сказать в выпуске, поэтому поставил на превью)
      а это даже не стеб, а просто нужно было показать разницу в языках, врядли он сильно думал о рускоязычном прокате, ведь тогда не было бы косяка с документами и болгарским именем русского.

  • @KinoCompany123
    @KinoCompany123 Рік тому +1

    9:08 - Шариться в этих трусиках. Как вариант.

    • @QuentinTranslatin
      @QuentinTranslatin  Рік тому

      кстати да

    • @wariolandgoldpiramid
      @wariolandgoldpiramid Рік тому

      да, действительно. для того периода этот перевод был бы гораздо лучше.

  • @antonuseless604
    @antonuseless604 Рік тому +2

    Как только вижу Тома Хэнкса, у меня сразу всплывает Облачный атлас в голове, вот первая ассоциация
    Кстати, попробуешь разобрать?

    • @AlekseyBorisovich
      @AlekseyBorisovich Рік тому +1

      Скорее потому что вам не больше 25.
      Том Хэнкс , первая ассоциация - Форрест Гамп)

    • @antonuseless604
      @antonuseless604 Рік тому

      @@AlekseyBorisovich Возраст тут не играет роли. Я его смотрел, этого вашего гампа, мне не понравилось ¯\_(ツ)_/¯

    • @AlekseyBorisovich
      @AlekseyBorisovich Рік тому

      @@antonuseless604но там зажглась звезда Тома Хэнкса. фильм Форрест Гамп отличный, книга так себе.
      Фильм Облачный Атлас хороший, но книга гораздо лучше

  • @nebm51
    @nebm51 Рік тому

    - Особы лот: трусы Далиды!
    - Мы будэм дэлит трусы?! 9:19

  • @Veliant49
    @Veliant49 Рік тому

    На конец-то нормальный фильм.

  • @АнтонСкиба-п4ъ
    @АнтонСкиба-п4ъ Рік тому

    А как насчёт разбора х/ф Love Actually?
    Ну, типа, в честь 20-летия релиза.

  • @mihaylo_kovin
    @mihaylo_kovin Рік тому +1

    Спасиоба!
    (что означает благодарность за выпущенное видео на Крокожским языке)

  • @goprodaga1239
    @goprodaga1239 Рік тому

    Он беларус с Гомеля получается, по имени Гулина Гульнара

    • @idaMShamen
      @idaMShamen Рік тому +1

      Татарка из Беларуси😅😅

  • @senichars777
    @senichars777 Рік тому +1

    Андор - криповый тип. Играет на трусы, ссыт к бабе подойти, сталкерит через бомжа.

    • @QuentinTranslatin
      @QuentinTranslatin  Рік тому +4

      в 90е это считалось трогательным))

  • @igors.510
    @igors.510 Рік тому

    Лайк!
    Коза Наворский!

  • @NaruKatotoka
    @NaruKatotoka Рік тому

    Одна из причин, по которым стараюсь ничего не смотреть в дубляже: услышала озвучку Диего Луны и не могу расслышать в ней Гарри Поттера 😅

  • @TheSega113
    @TheSega113 Рік тому

    А будут трудности перевода фильма "Трудности перевода"?

  • @60baur
    @60baur Рік тому

    Оу здорово

  • @jazzad2953
    @jazzad2953 Рік тому

    спасибо за видео) кстати глав гер говорит на чем-то очень похожем на польский, с не естественным произношением

  • @ДимаГлушков-ф8т
    @ДимаГлушков-ф8т Рік тому +1

    Как-то я смотрел фильм по телевизору, и там о вез лекарство "для Бога", вы представляете? Я так и не понял, как вышел такой перевод

    • @ruVlad
      @ruVlad Рік тому

      Хех, я обычно подобные казусы по ТВ припоминаю только в двухголосой озвучке СТС

    • @glaukoma84
      @glaukoma84 Рік тому +1

      Я вот тоже помню такой перевод. "Лекарство для бога". Тоже сильно удивлялся 😂

    • @glaukoma84
      @glaukoma84 Рік тому +1

      Возможно, совучие goat и God подвело переводчиков 😅

  • @any1ne
    @any1ne Рік тому

    Это вы еще косяки фильма Космическая одиссея 2010 (2010: The Year We Make Contact) не видели..
    Все, что связано с русским в этом фильме, достойно отдельной серии. При том, что в нем снимались русские.. Могли бы и подсказать

  • @PSYGETSU
    @PSYGETSU Рік тому

    Раньше, каждый раз я боялся открывать твои видео, потому что вначале всегда слышал убийственное "ЭЭЭУЭЭЭАЭЭУЭЭ СДАРАВА", сейчас я про это забыл и открыл видео. Спасибо за инсульт

  • @Anonymous-gn8pu
    @Anonymous-gn8pu Рік тому

    Я чет этого совершенно не помню😮

  • @genls
    @genls Рік тому

    GOAT 20 лет назад не был популярным акронимом, если вообще было распространен.

  • @МатвейТарасов-т1ч

    Насчет трусиков Шэр. Вариантов адаптации много. Девушку "Шэр" можно было бы назвать в дубляже "Дэли" или "Ноуси". Тогда бы Виктор говорил: "Так мы будем "дэлить"/"ноусить" трусики?"
    Ну или на крайняк "Мэри":
    Виктор: "Победивший "мэрит" трусики?"

    • @QuentinTranslatin
      @QuentinTranslatin  Рік тому

      дааа, но тогда степень их извращенности поднимается в разы, ведь это трусики рандомной девушки а не суперзвёзды, что все ещё своеобразно, но хотя бы уникально

  • @АндрейПарамонов-р4е

    срет
    срет?
    срет, срет, срет
    проорал))

  • @BroMan05RusAZ
    @BroMan05RusAZ Рік тому +1

    Вот интересно - Он срал. Срал, срал. Она его ловить. Интересно как он понял, что Хэнкс имел ввиду Врал