ஜோதி அருணாசலன் அபேத குரு வாழ்க ஆத்ம வடிவான பரமாத்மனவன் வாழ்க ஜோதி அருட்ஜோதி சிவஜோதி குரு வாழ்க ஜோதி ரமணேச குரு ஜோதிசிவன் வாழ்க jōthi Aruṇāchalan abēdha guru vāzhga ātma vadivāna paramāthman-avan vāzhga jōthi arutjōthi siva jōthi guru vāzhga jōthi Ramaṇēsa guru jōthi Sivan vāzhga glory to the splendorous Arunāchalā the undifferentiated(absolute) Guru glory to the Supreme Lord in the form of self glory to the Guru, the luminous, the merciful effulgent Siva glory to Guru Lord Ramaṇa, the dazzling Supreme Siva பாமரரும் பார்த்திடவே பாரிலுரு பாதன் நாம ரமணேசன் அருணாசல குமாரன் மா மனமழித்து வசமாக்கு மஹா வீரன் மாயை வலை மீட்டருள வந்த அதிகாரன் pāmararum pārthidavē pāril uru pādhan nāma Ramaṇēsan Aruṇāchala kumāran mā manamazhithu vasamākku mahā vīran māyai valai mīttaruḷa vandha adhikāran the Feet which walked on this earth that even the mean/ignorant could see, Ramaṇa His supreme name, He - the son of Aruṇāchalā, the warrior/hero who subjugates and destroys the strong/unassailable mind, the Master who came to rescue from Māyā's net and bestow grace சகடமென இடமகலும் விடவுலக ஆர்த்தி தனதடியில் படுமடியர் விடவருளுங் கீர்த்தி கபட மட அட மனதைத் திடமுடன் அழுத்தி தகிடதக நடனமிடும் ரமண குரு மூர்த்தி sakadamena idamagalum vidavulaga ārtthi thana dhadiyil padum adiyar vida aruḷum kīrthi kapata mada ada manadhai dhidamudan azhuthi thakita thaka nadanamidum Ramaṇa guru mūrthi the affliction of the wide poisonous world that thrusts the chariot wheel (of rebirths) the gloriousness, that bestows grace to the devotees who come to His Feet, to cast away (that affliction) by coercing/bulldozing the cunning ignorant dense mind, the form of Guru Ramaṇā dances as 'thakita thaka' (in our hearts) சதம் தனது பதம் எனவே தவம் புரியும் தாபம் மிதந்தனையும் மிகுந்திடவே விரைந்தருளும் தீபம் பதம் பரவி நிதம் பணிவோரிடம் முன்னுள பாபம் அதம் படவே வதம் புரியும் விதம் ரமண தீபம் sadham thanadhu padham enavē thavam puriyum thāpam midhandhanaiyum migundhidavē viraindharuḷum dīpam padham paravi nidham paṇivōridam munnuḷa pāpam adham padavē vadham puriyum vidham Ramaṇa dīpam as that which is eternal is His Feet, [to attain them] with the fervency to perform tapas rising, the Mother (metaphor) too hastening, bountifully showering blessings and illuminating, the heretofore sins of those who worship His Feet constantly and be submissive getting destroyed, the light of Ramaṇā shines in a manner to murder [the ego] தீன ஜன மானிடரும் க்ஷேமமுறக் காவாய் மோன வழியான அருள் ஈயுங் குரு ஆவாய் தான கருணாகரனே ஞானமய தேவா சத்குருபரா ரமண தேவ ஜெய தேவா dhīna jana mānidarum kshēmamuRa kāvāi mōna vazhiyāna aruḷ īyum guru āvāi dhāna karuṇākaranē nyāna maya dhēva sadgurupara Ramaṇa dhēva jaya dhēvā May You rule that even the poor and needy people prosper May You be the Guru who bestows grace through silence Oh the benevolent compassionate Lord! the Supreme intelligence! SadGuru supreme Lord Ramaṇā, victory to You, oh Lord! 🙏🙏🙏
ஜோதி அருணாசலன் அபேத குரு வாழ்க
ஆத்ம வடிவான பரமாத்மனவன் வாழ்க
ஜோதி அருட்ஜோதி சிவஜோதி குரு வாழ்க
ஜோதி ரமணேச குரு ஜோதிசிவன் வாழ்க
jōthi Aruṇāchalan abēdha guru vāzhga
ātma vadivāna paramāthman-avan vāzhga
jōthi arutjōthi siva jōthi guru vāzhga
jōthi Ramaṇēsa guru jōthi Sivan vāzhga
glory to the splendorous Arunāchalā the undifferentiated(absolute) Guru
glory to the Supreme Lord in the form of self
glory to the Guru, the luminous, the merciful effulgent Siva
glory to Guru Lord Ramaṇa, the dazzling Supreme Siva
பாமரரும் பார்த்திடவே பாரிலுரு பாதன்
நாம ரமணேசன் அருணாசல குமாரன்
மா மனமழித்து வசமாக்கு மஹா வீரன்
மாயை வலை மீட்டருள வந்த அதிகாரன்
pāmararum pārthidavē pāril uru pādhan
nāma Ramaṇēsan Aruṇāchala kumāran
mā manamazhithu vasamākku mahā vīran
māyai valai mīttaruḷa vandha adhikāran
the Feet which walked on this earth that even the mean/ignorant could see,
Ramaṇa His supreme name, He - the son of Aruṇāchalā,
the warrior/hero who subjugates and destroys the strong/unassailable mind,
the Master who came to rescue from Māyā's net and bestow grace
சகடமென இடமகலும் விடவுலக ஆர்த்தி
தனதடியில் படுமடியர் விடவருளுங் கீர்த்தி
கபட மட அட மனதைத் திடமுடன் அழுத்தி
தகிடதக நடனமிடும் ரமண குரு மூர்த்தி
sakadamena idamagalum vidavulaga ārtthi
thana dhadiyil padum adiyar vida aruḷum kīrthi
kapata mada ada manadhai dhidamudan azhuthi
thakita thaka nadanamidum Ramaṇa guru mūrthi
the affliction of the wide poisonous world that thrusts the chariot wheel (of rebirths)
the gloriousness, that bestows grace to the devotees who come to His Feet, to cast away (that affliction)
by coercing/bulldozing the cunning ignorant dense mind,
the form of Guru Ramaṇā dances as 'thakita thaka' (in our hearts)
சதம் தனது பதம் எனவே தவம் புரியும் தாபம்
மிதந்தனையும் மிகுந்திடவே விரைந்தருளும் தீபம்
பதம் பரவி நிதம் பணிவோரிடம் முன்னுள பாபம்
அதம் படவே வதம் புரியும் விதம் ரமண தீபம்
sadham thanadhu padham enavē thavam puriyum thāpam
midhandhanaiyum migundhidavē viraindharuḷum dīpam
padham paravi nidham paṇivōridam munnuḷa pāpam
adham padavē vadham puriyum vidham Ramaṇa dīpam
as that which is eternal is His Feet, [to attain them] with the fervency to perform tapas
rising, the Mother (metaphor) too hastening, bountifully showering blessings and illuminating,
the heretofore sins of those who worship His Feet constantly and be submissive
getting destroyed, the light of Ramaṇā shines in a manner to murder [the ego]
தீன ஜன மானிடரும் க்ஷேமமுறக் காவாய்
மோன வழியான அருள் ஈயுங் குரு ஆவாய்
தான கருணாகரனே ஞானமய தேவா
சத்குருபரா ரமண தேவ ஜெய தேவா
dhīna jana mānidarum kshēmamuRa kāvāi
mōna vazhiyāna aruḷ īyum guru āvāi
dhāna karuṇākaranē nyāna maya dhēva
sadgurupara Ramaṇa dhēva jaya dhēvā
May You rule that even the poor and needy people prosper
May You be the Guru who bestows grace through silence
Oh the benevolent compassionate Lord! the Supreme intelligence!
SadGuru supreme Lord Ramaṇā, victory to You, oh Lord!
🙏🙏🙏
Namo Ramanaya 🙏