Мадяризмы тай русинізмы | Мадярські позычкы в русинськӯй бисїдї тай наопак.

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 17 лис 2020
  • Матеріал зріхтовав лінґвіста Томаш Калинич. Його ютуб: / @esetomash
    Озвучка дарабчика текста по-мадярськы выд Олівії Жіґōв: / olivia.zhigo
    Ба ци люблят ся вам сисї відеа? Кидь айно, можете ня пуддержати на патреонови, авадь шмарити исе відео цімборам! Дякуву!
    Do you enjoy my videos? If so, you can support me on Patreon, or share this video with your friends! Thank you!
    / mi_koosh
    Кидь ся хочете дашто зазвідати, вадь розказати, та пишіт туй у коментарьох, авадь контактуйте ня туй:
    If you'd like to ask anything or share your own story then feel free to leave a comment or contact me on social media:
    - / michaelkoosha
    - / myhalkushnytskyi

КОМЕНТАРІ • 117

  • @Slaweniskadela
    @Slaweniskadela 3 роки тому +11

    Доброго здоровлічка, Мигалю!) Барз цікава тема!!! Ми також маємо мадяризми!) Прівитаніе з другої частини старої Угорщини))!

  • @leidenerder1076
    @leidenerder1076 3 роки тому +11

    Huge thanks Mihály! I'm a Hungarian with Jugoslav heritage and I'm obsessed with Slavic languages and culture. This is really amazing how close our vocabularies are. Keep up the good work, would like to see more of this. Дякую!

    • @myhal-k
      @myhal-k  3 роки тому +3

      Glad you liked it! :)

  • @Slaweniskadela
    @Slaweniskadela 3 роки тому +10

    "szamitogép" маємо туй недалеко від мене, в жупании Зала, Zalaegerszeg :)

    • @AHOSE97HuN
      @AHOSE97HuN 3 роки тому +1

      hey, what does that mean? I live near Zalaegerszeg :)

  • @user-sj9kl5uc1d
    @user-sj9kl5uc1d 3 роки тому +1

    Файне відео,дуже полізноє!!!

  • @ekal9510
    @ekal9510 Рік тому

    Знайшла багато цікавих відео на вашому каналі! Дякую Вам за вашу працю!

  • @user-ho2xg6vb6h
    @user-ho2xg6vb6h 3 роки тому +1

    Інтересно, познавательно

  • @MarynaRGurzuf
    @MarynaRGurzuf 3 роки тому +6

    Цікава тема!
    Щиро дякую за українські субтитри - тепер зручніше дивитися і простіше розуміти)

    • @myhal-k
      @myhal-k  3 роки тому +3

      У сьōму відеови было мусай, бо домак бы было нипонятно)

  • @quentintarantino929
    @quentintarantino929 Рік тому

    Файно. Толково сь розказав!!! 👍👍👍👍👍

  • @theamericanlemko6537
    @theamericanlemko6537 3 роки тому +3

    Барз цєкаві! Мадяре і Руснакы аж і мают декотры пісні, котры мают подібны мелодиі (нп: Az egri ménes/Червена ружа трояка і Beültettem kiskertemet/А ты мила)

    • @myhal-k
      @myhal-k  3 роки тому

      Музика тоже, айно)

  • @bgeorges123
    @bgeorges123 Рік тому +2

    Király - Король, Szolga - Слуга, zabrál - забрать, Cékla - свекла, szabad - свободный. Also "zászló" from the croatian "zastava".

  • @AHOSE97HuN
    @AHOSE97HuN 3 роки тому +5

    Really interesting! Do people use these words nowdays in Zakarpatia?

    • @myhal-k
      @myhal-k  3 роки тому +4

      Well, yes, I used to hear the bigger part of the list at home as a kid. Among examples on this video there was only a few that were not used in my village. And right now I also hear people using them.

    • @vladislav2704
      @vladislav2704 10 місяців тому

      Sure

  • @timurbelarus-musicloverand7234
    @timurbelarus-musicloverand7234 3 роки тому

    👍😊

  • @Atanasiy_Pelekhatyi5135
    @Atanasiy_Pelekhatyi5135 2 роки тому +1

    Дуже цікаво, особливо-про «кругові запозичення»! А ще слово «цімбор», умовний мадяризм(?), його мандри цікаві...

    • @myhal-k
      @myhal-k  2 роки тому +2

      Из "цімбором" всьо доста не просто. У нас оно, скорше всього, прийшло якраз выд мадярӯв, никавучи на фого звучаня. Самі мадяре пишут ож сесе слово прийшло ид ним из румунського языка (sîmbră), тай значило "сполочнӯсть", "дружство", такоє. А в румунськӯв сесе слово має словянськый корїнь, є даяк закапчано из білоруськым "сябры" тай "супруг" (найдеме у многых словянськых бисїдах)

    • @Atanasiy_Pelekhatyi5135
      @Atanasiy_Pelekhatyi5135 2 роки тому

      @@myhal-k дякуву, цікаво! Румунська бисіда історично хоснує май много слов'янської лексики, особливо у сакральній сфері. Цікаво ви прослідкували мандри "цімбора" і його співзвучність із білоруським "сябром"!

  • @user-lw8dc6xl7q
    @user-lw8dc6xl7q 3 роки тому +1

    Спасибо! Этого и ждали)))
    Данный выпуск дает понимание того "ху из ху". Я вот только уверенно довольствовался происхождением слова "жэб" ))) Точно знаю что его употребляют азербайджанцы.

  • @wruman426
    @wruman426 Рік тому

    Kovácsréti Mihály 🙂

  • @user-xf5qi2jn2y
    @user-xf5qi2jn2y 2 роки тому

    Привет! Я ещё отметил для себя как русская женщина давно живущая в Хусте называла тарелку . Мадьяризм это танжер , а она добавила русский смысл и получилось танжерКА . Интересное слияние трёх языков.

  • @Transleithania
    @Transleithania Рік тому

    Dear Mihály!
    What about the stress and emphasis? As I know this is also similar to Hungarian in Rusyn and sticking at first for a man whose mother language is a version of Ukrainian closer to its standard.

  • @lemkowithhistory
    @lemkowithhistory 3 роки тому

    This isn't really my cup of tea but I found it quite interesting.

    • @myhal-k
      @myhal-k  3 роки тому +1

      This is a nerd stuff)

  • @vasylleva6501
    @vasylleva6501 3 роки тому

  • @bogdanbo4825
    @bogdanbo4825 3 роки тому +2

    Мигалю, моглыбисьте вказаты даякі русиньскі рецепти, файних карпатських страв? Пудбивана пасуля вадь бограч?
    Це також частина нашої культури і Вам я думаю цікаво було б пригадати смаки дитинства.

    • @user-hf8xb2pk1b
      @user-hf8xb2pk1b Рік тому +1

      тай про босоркань было бы iнтересно послухати... тiпа мiфологiя))

  • @user-tq3ls9vx2f
    @user-tq3ls9vx2f Рік тому

    "Банує" (тоскует, грустит) из венгерского, насколько мне известно.
    Например, я это слово услышала при обсуждении эмоционального фона и поведения крысы, у которой на днях сородич-брат умер

  • @user-hn4ir5gd2v
    @user-hn4ir5gd2v 3 роки тому +3

    Ты Мигалю молодьец так і треба чинити ты иден тко дащо робит для нашого русинського народу бо уже нарид здурів боби бы го мара усі говорят ош уни украинці уни русин убили си уголоу ош у ни укаинці я ся радуу ош ты із кушниці ты із мого любимого сила молодьец

  • @vladimirskala
    @vladimirskala 3 роки тому

    fest interesne. Avad - abo. Toty dva maut podobny korina?

    • @myhal-k
      @myhal-k  3 роки тому +2

      На кӯлко я знаву та не. "авадь" є мадярскього кōрїня, а "або" - словянського.

  • @rafajna
    @rafajna Рік тому

    I would like to ask about the word "lingár". I was surprised to find out that the word, "lingár" is used only in Subcarpathia by Hungarians and Ruszinsz. Do you know were this word is coming from? Thank you.

    • @myhal-k
      @myhal-k  Рік тому

      Yes, it is being used in my dialect, meaning a lazy, unreliable person.

    • @rafajna
      @rafajna Рік тому

      @@myhal-k - Thank you for responding so quickly. I know the meaning of the word. Do you by any chance also know the root of that word? (i.e. Slavik, German, Hungarian, Romanian). Since I haven't heard it to be used anywhere else, could that word have a Subcarpathian origin?

    • @jizhachok
      @jizhachok 11 місяців тому

      ​@@rafajna it's similar to slavic root in Ukrainian usual vord "лінь" - lin' - in english lazy, and in russian this words "лень" - len'. And the most similar Ukrainian vord ледарь - ledar' - lazy man.

  • @GeorgeMajorUA
    @GeorgeMajorUA 3 роки тому +1

    мені ся видит, що мадярські слова tiszta/tisztaság (чисто/чистота) тоже мают слов'янське коріння, бо дуже співзвучні

    • @myhal-k
      @myhal-k  3 роки тому +2

      Правда, угадали сьте, мадярськый етимōлōґічный словник каже ож айно, ож словянського кōрїня:
      www.arcanum.hu/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-magyar-etimologiai-szotar-F14D3/t-F4015/tiszta-F418B/?list=eyJmaWx0ZXJzIjogeyJNVSI6IFsiTkZPX0xFWF9MZXhpa29ub2tfRjE0RDMiXX0sICJxdWVyeSI6ICJ0aXN6dGEifQ

  • @angellagossow256
    @angellagossow256 3 роки тому

    А фурґіта(ручка дверного замка) тоже мадярське?

    • @myhal-k
      @myhal-k  3 роки тому

      Треба поглядати, но видит ми ся ож нїмицькоє, но може прийшло крӯзі мадярську бисїду

    • @angellagossow256
      @angellagossow256 3 роки тому

      @@myhal-k Я дуже вдячна Богу та й вам, що натрафила случайно на ваш канал. Дуже інтересно й познавательно

  • @nyikolajjevgenyevicsleonid4293

    Фактично протягом епохи австро-угорської монархії ці навколишні слов'яни багато слів та фраз відібрали, спільно жили більше столітть

  • @AndrD1406
    @AndrD1406 Рік тому

    йов пришло від південонімецької вимови слова ja

    • @myhal-k
      @myhal-k  Рік тому

      Не так. Є два окремі слова.
      Йо - йде выд нїмиьцкого ja
      Йов - йде выд мадярського jó

    • @AndrD1406
      @AndrD1406 Рік тому

      @@myhal-k а мадярське слово хіба не з німецької?

    • @myhal-k
      @myhal-k  Рік тому

      @@AndrD1406 лінґвісты кажут ож не
      en.wiktionary.org/wiki/j%C3%B3

  • @gojotigan92
    @gojotigan92 3 роки тому +5

    а ведь и правда, мадьяры "погар" позаимствовали. а я-то думал, что он у них оригинальный. век учись, а дураком помрёшь.

    • @myhal-k
      @myhal-k  3 роки тому +1

      Добре ся даколи пограбати в словниках)

    • @gojotigan92
      @gojotigan92 3 роки тому

      @@myhal-k , дык еже ли б уже был один словник на всё про всё, а то даже у "ЭССЯ: праславянский лексический фонд" второй редактор сменился, а всё никак не закончат выпускать книжки.

  • @marianna7589
    @marianna7589 3 роки тому +2

    У мене у сусідах жив старшый чоловік, та тато му казав - Мішко-бачі. Ото видав тоже буде якось на мадярськый сохташ.

    • @myhal-k
      @myhal-k  3 роки тому +2

      Айно, казати "Мішко-бачі" исе ги "дядьо/уйко/стрыйко Мішко"

    • @gojotigan92
      @gojotigan92 3 роки тому +4

      Rozmawia dwóch górali:
      -- Baco, a jak ja bym się przespał z waszą żoną, to jak by my wtedy byli? Kumy? Szwagry?
      -- Wtedy to by my byli kwita.

    • @popmikhael7
      @popmikhael7 2 роки тому

      Сохташ ото тоже уд мадярського сокаш, привычка, обычай

  • @nocheinhamster
    @nocheinhamster 3 роки тому

    Дуже цікаво, але, наприклад на 2:50 не завадив би український переклад :)

    • @myhal-k
      @myhal-k  3 роки тому +2

      У відео є субтитри українською та англійською

    • @nocheinhamster
      @nocheinhamster 3 роки тому

      @@myhal-k А довжелезний список на екрані, здається, залишився без перекладу. Чи я кудись не туди дивився.

    • @myhal-k
      @myhal-k  3 роки тому +1

      субтитри до відео в ютубі

    • @myhal-k
      @myhal-k  3 роки тому

      prnt.sc/vogdpq

    • @nocheinhamster
      @nocheinhamster 3 роки тому +1

      @@myhal-k Дякую

  • @harczymarczy
    @harczymarczy Рік тому

    I found another word of possible Hungarian origin: піціко (?

    • @myhal-k
      @myhal-k  Рік тому +1

      Yes, this word is of a Hungarian origin

  • @Dan-oh8je
    @Dan-oh8je 3 роки тому +1

    Ну у нас на Мукачевщині кажуть керт за огород, а кішкерт за малинький садок у дворі де дерева ростуть

    • @user-hf8xb2pk1b
      @user-hf8xb2pk1b Рік тому

      а я все думав де ото посилавуть "матери у керт"))

  • @angellagossow256
    @angellagossow256 3 роки тому

    Ґеренда - то стропила (по-російськи) або якась інша частина конструкції даху

    • @janosandras4563
      @janosandras4563 3 роки тому +1

      ҐЕРЕНДА ТО БУДЕ БАЛКА У МІГАЛЯ ДОМА СЕЛЕМИНА.А СТРОПИЛА КОЗЕЛ,KÜZLY

    • @angellagossow256
      @angellagossow256 3 роки тому

      @@janosandras4563 Інтересна інфа

    • @janosandras4563
      @janosandras4563 3 роки тому

      Ґеренда вто балка(селемина)иншак ни е

  • @viktoriavovkanets31
    @viktoriavovkanets31 3 роки тому +1

    Чи могли би ст те такоє ще й зробити з Австрійської німецької, у мойому списку:
    штрека (strecken),
    штрімфлі ( strumpfel),
    бляха (bläche).

    • @myhal-k
      @myhal-k  3 роки тому

      Пак якраз ож май бӯлшый дараб тых нїмицькых слӯв прийшло ид нам якраз крӯзі мадярську.
      Сут ай такі што прийшли напряму выд нїмцюв (лӯйтра наприклад), айбо такых дуже мало, тото треба глядати за тото якісь матеріалы

    • @andriystehnovych810
      @andriystehnovych810 3 роки тому

      Не думаю пані Вікторія що ваші спостереження будуть інтересні людям, які мають бажання що Закарпаття, це мадяри або через мадярів. Хоч це далеко не так. Реґіон в якому я живу, має багато німецьких слів але наприклад вживане німецьке слово Фриштик на Закарпаттю у нас не говорять. Хоть то є чисто німецьке слово Frühstück . А так всього і не згадаю. Можливо з часом появляться люди, якім буде інтересна і ця тема, та поки мусите зачекати. Та моя вам порада, не зупиняйтесь у своїх дослідженнях, ваш матеріал може бути цікавим для багатьох свого часу.

  • @user-ry8wh1im2l
    @user-ry8wh1im2l 3 роки тому

    тема интересна.и вобще много щи всякого йе.як наприклад у Марамороши из румынського назычено.на Анну кажуть Нуця.скорочено уд Аннуцэ.Даць.Лляна и тд

    • @user-sj9kl5uc1d
      @user-sj9kl5uc1d 3 роки тому

      Агафія,Гафія

    • @geronimo3317
      @geronimo3317 3 роки тому

      ий уд Нуцї до Лялї, уд Нуцї до Лялї! Яка в Нуцї така в Лялї убі кучеряві.

  • @TheSpadaLunga
    @TheSpadaLunga 3 роки тому

    "имня" - забавное слово)

    • @myhal-k
      @myhal-k  3 роки тому +2

      им(н)я, м(н)ясо, there is a tendency ;)

    • @andriystehnovych810
      @andriystehnovych810 3 роки тому

      @@myhal-k це не тенденція, а запозичення з польської мови Imię, Mięso .......

    • @myhal-k
      @myhal-k  3 роки тому +1

      @@andriystehnovych810 можете свōї слова даяк доказати фактами?

    • @myhal-k
      @myhal-k  3 роки тому +1

      ​@@andriystehnovych810 вставна складова "н" тай "л" у словах "здōрōвля", "мнясо" тай подобноє сут, авадь были, скоро у всьых словянськых бисїдах. Розкажіт ми як чехы выд полякӯв позычили "mně"?

    • @andriystehnovych810
      @andriystehnovych810 3 роки тому

      @@myhal-k саме звучання пак се доказує. Що єще треба?

  • @MakevicSRB
    @MakevicSRB 3 роки тому +1

    В сербском один из самых известных обратных мадьяризмов это серб. астал от венг. asztal а оно от прасл. *столъ.

    • @myhal-k
      @myhal-k  3 роки тому +3

      Ай, сякый тоже знаєме)

    • @user-di7wd3jp3r
      @user-di7wd3jp3r 10 місяців тому

      🇰🇿Үстел-стіл🇺🇦

  • @PerkeleKeyboardist
    @PerkeleKeyboardist 2 роки тому

    Не мадяр, але слово zsir ігнорувати не можу :)

    • @myhal-k
      @myhal-k  2 роки тому

      А што из сим словом не так?)

    • @PerkeleKeyboardist
      @PerkeleKeyboardist 2 роки тому

      @@myhal-k воно слов'янського походження :)

    • @myhal-k
      @myhal-k  2 роки тому +1

      @@PerkeleKeyboardist айно, сяк

  • @Slaweniskadela
    @Slaweniskadela 3 роки тому +1

    Босорканя, тюркизм, це що? Босорка?

    • @myhal-k
      @myhal-k  3 роки тому +1

      Синōнім ид "відьма"/"ворожка"

    • @Slaweniskadela
      @Slaweniskadela 3 роки тому

      @@myhal-k ааа, зрозумів! Я маю іншу інформацію. Що це старий германизм від слова "Boso" також "відмак".
      В Меджимурскому язику також маємо слово босорка від мадярскої бесїдї"

    • @myhal-k
      @myhal-k  3 роки тому

      @@Slaweniskadela маєш даякоє жерело за сись ґерманізм?

    • @Slaweniskadela
      @Slaweniskadela 3 роки тому

      @@myhal-k projects.iq.harvard.edu/huri/files/viii-iv_1979-1980_part2.pdf
      storinka 789 tam de hovorytsja pro Busa.

    • @Slaweniskadela
      @Slaweniskadela 3 роки тому

      @@myhal-k M. SchOnfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Volkernamen
      Heidelberg, 1911, Pp. 52,283; F. Holthausen, Gotisches etyno/ogisches Worterbuch
      Heidelberg, 1934, p. 16.

  • @mojeslovo
    @mojeslovo 3 роки тому

    Магори принмали слова из словацкого языка, насколь по елилис в словенской,земли. И их столица была в местах кде доминировали словени.

  • @user-wu1on2lf1b
    @user-wu1on2lf1b 14 днів тому

    Будапешт, там славянский язык государственный до XVIII века . И храмы в основном православные , богослужение на славянском .
    При нападении турок и хмельницких даже нам в Ужгороде пришлось принять унию 1646 .

  • @user-ry8wh1im2l
    @user-ry8wh1im2l 3 роки тому +1

    мадьяризмув много щи йе:оболок.кобат.цибзер.ширньовка.бовт.кочия.зачкув.мийриг.короче много их.щи йе интересное слово як кажуть коням-цуріґ.од нимицького .ото при мадярах кого забрали из русину служити.та давали не на фронт май бульш ай никати за куньми.

    • @myhal-k
      @myhal-k  3 роки тому +1

      В сьōму відео быв просто куртый испис прикладӯв, ясно ож є йих читаво много.
      Тай помежи сими словами, што сьте написали, дакōтрї тоже сут нїмицького пувōду, айбо прийшли крӯзі мадярську бисїду, наприклад "дзібзер", а дакōтрї из них были у відеови.

    • @gojotigan92
      @gojotigan92 3 роки тому +2

      оболок (объволокъ) наш

    • @myhal-k
      @myhal-k  3 роки тому +1

      "оболок" у спискови "круговых" пожычок, бо слово словянськоє, пак зайшло у мадярську бисїду, а пак у нōвӯй фōрмі (облак) зачало ся хосновати ай руснаками.

  • @user-fi7ih8yv2n
    @user-fi7ih8yv2n 3 роки тому

    Ніхто не говорить "або" замість "(а)вадь" в твоєму селі?

    • @myhal-k
      @myhal-k  3 роки тому +1

      Може уже типирь кажут, айбо закидь там им жив та нитко так ни казав кроме учителїв у шкōлї

    • @user-sj9kl5uc1d
      @user-sj9kl5uc1d 3 роки тому +4

      Нє,або у нас кажуть лем украинці вадь молоджава котрі хотять бисідовати лем по украинськи

  • @user-cs5rm4kr3y
    @user-cs5rm4kr3y 3 роки тому +1

    Босорка є ,,,,,,,,,,, словянськоє а мадяриго запозичили

    • @myhal-k
      @myhal-k  3 роки тому +1

      Выдкі можеме сякоє знати? Маєте даякоє жерело?

    • @jirifeninec1770
      @jirifeninec1770 3 роки тому

      Bosorka так говорят чехи і словаки але чи од мадярів то узялы то незнаву

  • @alwaysdreaming9604
    @alwaysdreaming9604 3 роки тому +1

    Хаха, йсе ги у француськӯв: humor (Old French) -> humour (English) -> humour (French). И типирькы мавут два слова, кōтрі значат иншакі речи: Humeur - наструй, Humour - комедія

    • @myhal-k
      @myhal-k  3 роки тому +2

      Добрый приклад :D

  • @belafesztbaum9005
    @belafesztbaum9005 2 місяці тому

    Общие слова венгерского и славянского языков трудно объяснить заимствованиями, поскольку ни одному из языков не нужно массово заменять свои слова иностранными.Это нереально.Современная европейская лингвистика была разработана в XIX веке, и многие уже давно утверждают, что она базируется на совершенно ошибочных основах. Причиной существования схожих выражений и грамматических структур между языками является не перенимание, а простое смешение и пиджинизация. Последние исследования ясно показывают, что венгерский язык может быть скифским языком, а славянские языки - пиджинными версиями скифского. И это прекрасно объясняет общий лингвистический материал в венгерском и славянском языках. Несколько наводящих на размышления лингвистических примеров, в которых пропущены скопления согласных, которые типичные для славянских языков и корень слова иногда меняется на противоположный::
    KROV - ROV - VOR - VÉR (кровь)
    PRYATATY - RYAТ - REJT (прятать)
    TRYASTi - RAS - RÁZ (трясти)
    STÜDNO - SÜDNO - SZÉGYEN (стыд)
    SKROMNÜY - SROM - SZERÉNY (скромный())
    BRESH - RESH - RÉS (брешь)
    ODIN - OD- EGY (один)
    LEPYOSHKA - LEPOSH - LAPOS (плоский)
    PARITY - PAR - RAP - REPül (летать)
    RОТ - ТОR - ТОRОК (горло)
    VISHNYA - SHIVNYA - SAVANYÚ (кислый)
    И еще много других подобных слов.

  • @choboltovski
    @choboltovski 3 роки тому

    Сказавесь "ізголоса", а не "ізоглоса", а то є грецькоє, бо глоса - мова. Ранїй сам не правілно вымовлєв, чогось хочеться повноголося всюды.

  • @mojeslovo
    @mojeslovo 3 роки тому

    Томаш, " прславиянский ето и есть словенский. Тош магори праславиян никагда невидели а жили среди словенов - словаков а не праславьан.