Carpatho Rusyn Language | Can Polish and Czech understand it?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 9 гру 2019
  • Carpatho Rusyn language is a language spoken by the Rusyns - an East Slavic people whose population is scattered over many different countries in the region. Their language has many dialects and their status varies from country to country. Pannonian Rusyn is recognized as an official language in Vojvodina, Serbia. In Poland, Rusyn is known as the Lemko language and has an ethnic minority language status. Rusyn is also spoken in Eastern Slovakia, Romania, Hungary, and Transcarpathian region of Ukraine.
    In this episode, we have Mikhalj from Uzhhorod (@myhal-k ), Ukraine, who speaks Боржавськый dialect of Rusyn, and together with Vit (@CzechwithaPraguer) from the Czech Republic, we’re going to determine if our 3 languages are mutually intelligible. I’m Norbert from Poland and I’ll be speaking Polish in this Slavic languages comparison video.
    Your support keeps me going:
    ☕️Buy me a Coffee for @Ecolinguist → www.paypal.me/ecolinguist (I appreciate every donation no matter how big or small🤠)
    🤓🇵🇱👨‍🏫 Book a Polish Lesson with me → ecolinguist.com/ (try out the Ecolinguist learning experience)
    📽Recommended Videos:
    🤓💬🇵🇱 Polish Lessons LIVE → • Polish Speaking Lesson...
    🤓💬🇨🇿 Czech Lessons → • Learn Czech with Norbe...
    🇵🇱💬🇨🇿 Polish Czech Conversations → • Polish Czech Conversat...
    🤠💬🤠 Slavic Languages Comparison → • Slavic Languages Compa...
    Vít's channel → / czechwithapraguer
    🇨🇿 Check out Vít's language course - Čeština z ulice → czechwithapraguer.thinkific.c...
    📲INSTAGRAM😎
    Vít Benešovský → @czech_with_a_praguer
    Norbert Wierzbicki → @the.ecolinguist
    Myhal' Lyzhechko → @mi.koosh (also on facebook → / mykhailo.lyzhechko )
    🤗 Big hug to everyone reading my video descriptions! You rock! 🤓💪🏻

КОМЕНТАРІ • 5 тис.

  • @Ecolinguist
    @Ecolinguist  4 роки тому +274

    🇵🇱💬🇺🇦Have you seen my Polish Ukrainian Conversation yet? → ua-cam.com/video/UM0Qd5-8oo0/v-deo.html&t=

    • @user-dg4iq1pc3t
      @user-dg4iq1pc3t 4 роки тому +10

      ✋🇺🇦 волинь

    • @hellrazor9860
      @hellrazor9860 4 роки тому +2

      @@user-dg4iq1pc3t 🤣

    • @afrosrb7828
      @afrosrb7828 4 роки тому +8

      Rusini are one of the many nationalities living in Vojvodina (Northern Province of Serbia). "Rusinski" is an administrative language along 5 others in Vojvodina. www.puma.vojvodina.gov.rs/etext.php?ID_mat=26
      In the village Ruski Krstur, near where I grew up, live about 90% Rusini/Rusyns en.wikipedia.org/wiki/Ruski_Krstur
      About Rusyns on Official Website of Kula Municipality, which governs Ruski Krstur, kula.rs/naseljena-mesta/3965-2/?lang=lat

    • @vexillonerd
      @vexillonerd 4 роки тому +1

      čekaju na novu.

    • @eikerz6302
      @eikerz6302 4 роки тому +5

      taky rozumím rusínskému jazyku velmi dobrá práce děkuju za tvoje video proto dávám ti like odběr už si odemně dostal bro :) a vit taky děkuju

  • @RumikXxeno
    @RumikXxeno 4 роки тому +2067

    Jako čech jsem rozumněl naprosto všemu :D Slava bratři :)

    • @americanexcursions3542
      @americanexcursions3542 4 роки тому +121

      Being Polish I listen to Rusyn and to Čech. I think it's easier for me to understand Čech than Rusyn but it seems that the Czech guy understood the Rusyn guy better than the Polish guy did.

    • @saiien2
      @saiien2 4 роки тому +70

      @@americanexcursions3542 That's maybe because Carpathian Ruthenia was part of Czechoslovakia for some time.

    • @letecmig
      @letecmig 4 роки тому +77

      @@americanexcursions3542 its because the Czech guy also speaks Russian (and teaches it) .... so he can figure out things not only based on his knowledge of Czech, but also based on his knowledge of Russian. This is an important factor. When you speak two Slavic languages from different branches, you can figure out LOT in any other 'unfamiliar' slavic language

    • @standavranek892
      @standavranek892 4 роки тому +69

      @@letecmig I'm Czech and I don't speak russian at all, but could clearly understand him, as it is quite similar to slovak

    • @letecmig
      @letecmig 4 роки тому +17

      @@standavranek892 I am just saying knowing for example Czech and Russia, or Slovenian and Ukrainian gives you great advantage in "decoding" any other slavic language.

  • @chrounak
    @chrounak 4 роки тому +573

    Poprvé slyším rusínský jazyk a překvapilo mě, jak moc tomu rozumím. Řekl bych, že minimálně stejně, možná i více než polštině.

    • @mildahardbasser
      @mildahardbasser 2 роки тому +3

      Stejný

    • @tondab5840
      @tondab5840 2 роки тому +11

      Cítím to stejně. Možná po těch 20 letech, co s námi žili v jednom státě, to v nás i v nich něco zanechalo 🤔

    • @vadencium1615
      @vadencium1615 2 роки тому +2

      @Олексій. 1918-1938

    • @MartinProavis
      @MartinProavis 2 роки тому +5

      @@vadencium1615 Část rusínů žije na východním Slovensku, část v Polsku (Kašubové) a část na Ukrajině.

    • @vadencium1615
      @vadencium1615 2 роки тому +2

      @@MartinProavis ovšem oficiálně tato část existovala jako celek pouze v letech 1918-1938.

  • @TheAndjelika
    @TheAndjelika 9 місяців тому +8

    My mother language is Serbo-Croatian / Croato-Serbian, and I am happy to say that I was managing to follow all of you. I am not sure if today's kids can follow the same way, but when i was young I picked up a lot archaic words from my grandparents, and that came now very helpful! Thank you so much for doing this!

  • @ZDrozd
    @ZDrozd 2 роки тому +49

    To je tak krásné poslouchat jak si Slované rozumějí. Jde slyšet, že Čech, Lech a Rus asi opravdu byli bratři.

    • @noone5461
      @noone5461 2 роки тому +2

      It use to be one tribe ? Over some time they moved out from each other ?same people just speak the language that has been modified for various reasons ?

    • @ZDrozd
      @ZDrozd 2 роки тому +5

      @@noone5461 That's right. The tribe of the Slavs was led by 3 brothers. Today we call them the Great-grandfather. The forefather of Bohemia (Czechia) went west. Forefather Lech (Poland) went north and Forefather Rus went east. They originally spoke the same language, Proto-Slavic. But because they lived hundreds of miles apart for more than 1,500 years, the languages changed so much over time that they almost stopped understanding each other. Just like British English is different from American English. And they're only a few hundred years apart.

    • @milansvancara
      @milansvancara 2 роки тому +3

      No, každý má černou ovci rodiny, co naděláš

    • @ZDrozd
      @ZDrozd 2 роки тому +8

      @@milansvancaratím myslíš Rusy jo?...no je to blbý když je největší brácha agresivní alkoholik.

    • @yordanstefanov5570
      @yordanstefanov5570 Рік тому

      @@ZDrozd except that Russian has nothing to do with slavs. Its a norse vikong term.
      And what about south slavs. Where is the fourth brother?

  • @victory5901
    @victory5901 4 роки тому +316

    Супер. Продолжайте в том же духе. Я так за год все словянские языки выучу. Спасибо Вам за этот проект.

    • @jovanradenkovic9647
      @jovanradenkovic9647 3 роки тому +8

      Ја такође разумем.

    • @user-xm9sh6pp6r
      @user-xm9sh6pp6r 3 роки тому +14

      Я думала, я одна такая 😂😅

    • @yyzidman
      @yyzidman 2 роки тому +1

      @@jovanradenkovic9647 Разумем све словенске језике и 95-98% терминолошких речи, лол. Некада сам течно говорио 6 словенских језика. Осим тога, Срболужичком и Кашубcкoм је потребно више вештина.

  • @tatjanagajdos6221
    @tatjanagajdos6221 4 роки тому +399

    I am a Panonian Rusyn, I understood almost everything, but it is sooo different from our dialect. I was so surprised, expecting it to be more similar 😮

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  4 роки тому +116

      Maybe you'd like to participate in one of the videos too? :) It would be nice to have a representative of a Panonian Rusyn. :)

    • @jansoltes971
      @jansoltes971 4 роки тому +27

      The reason for the big difference is simple - the Panonian Rusyn is technically an Eastern Slovak dialect (šarišský dialekt) and not a Rusyn dialect, in fact. I did not make it up, there are linguistic studies on this, trust me. You can find them on the Internet. The reason why you call your dialect Rusyn is not quite clear to me, but one possible reason might be, that your Rusyn ancestors who came to Vojvodina from eastern Slovakia adopted the Šariš dialect before leaving.

    • @statusquo9520
      @statusquo9520 4 роки тому +3

      Tatjana Gajdoš
      Hello, I`m looking for someone to translate Rusin song, can you help ?

    • @karolyzalareti9600
      @karolyzalareti9600 4 роки тому +1

      Pannonian rusin, closer?

    • @tatjanagajdos6221
      @tatjanagajdos6221 4 роки тому +59

      @@Ecolinguist I never really comment on videos, but when I do I get offered to participate 😂
      I'm up for it 🤷🏻‍♀️

  • @samuelfantura4633
    @samuelfantura4633 4 роки тому +41

    Je to nádherné ako Slovania rozprávajú v svojich jazykoch a rozumejú si.. Žiadna angličtina ani nič, tak ako by to malo byť podľa mňa :))

    • @lani6647
      @lani6647 5 місяців тому

      Probably like a guy who speaks Hindi can understand Punjabi, or Gujarati, or Bengali, or other North Indian languages if they pay attention closely.

  • @SolovevaAnn
    @SolovevaAnn Рік тому +63

    Я русская, и не знаю ни украинского, ни русинского, ни польского, ни чешского, но я почти все поняла ))) Спасибо за видео!

    • @CVery45
      @CVery45 4 місяці тому

      Вы очень странная, если вы не знаете, то не значит что вы не можете понимать близкородственные языки. И зачем вообще знать? Пару месяцев телевизора достаточно на любом славянском языке

    • @JanVrkovec-fb4uh
      @JanVrkovec-fb4uh 3 місяці тому +1

      U nas, my ljubime ruskovo jazyka. Casem vsje slavjanja nuzno prinjat jednovo dla vsech. I to vychodi ze rusky. Ja stastny ze slovjanja mozu mat jeden kompletny jazyk. Eti slavjanskie kombinacie je charosaja baza na prijatie ruskovo uz na stale veky.

  • @arpad2188
    @arpad2188 4 роки тому +130

    Oh I'm jealous of the similarity of Slavic languages. See, I get in my car, drive two hours and no one understands me anymore till I come back home.

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  4 роки тому +19

      Ne aggódj! Én te értelek!😉

    • @arpad2188
      @arpad2188 4 роки тому +8

      @@Ecolinguist :)

    • @dirkbimini5963
      @dirkbimini5963 4 роки тому +25

      That's the fate of a speaker of an isolated language.

    • @woytzekbron7635
      @woytzekbron7635 4 роки тому +1

      lol

    • @deltoroperdedor3166
      @deltoroperdedor3166 4 роки тому +1

      It could be worse, you could be living in England or Switzerland. But I must say I'm a bit surprised that there are regional differences so pronounced in Hungarian

  • @martinpetrina7681
    @martinpetrina7681 4 роки тому +277

    Tohle je úžasné. Slovanský jazyk je dokonalý. Tady v komentářích dokážu rozumět skoro všemu když je to napsané v latině. Karpatská rus má s Českem a Slovenskem velkou historii. Jazyk v tomto videu b velmi zajímavý.

    • @tefky7964
      @tefky7964 4 роки тому +26

      Psané v latince,ne?

    • @pavelsanda3149
      @pavelsanda3149 4 роки тому +19

      no bylo tomu dost dobře rozumět, mnohem víc než jsem čekal.

    • @madik1585
      @madik1585 4 роки тому +2

      je mi to jedno

    • @videoinfovideoinfo6840
      @videoinfovideoinfo6840 4 роки тому +9

      Ano, většina Slovanů si rozumí bez překladače, bez angličtiny :)

    • @tristann217
      @tristann217 4 роки тому +3

      @@videoinfovideoinfo6840 @lebo neviete po anglicky

  • @jevgenijagorevska
    @jevgenijagorevska 3 роки тому +32

    It’s incredible, I’m Russian speaking from Latvia, but I can understand almost everything you say, words are not close to Russian , would rather to Ukrainian language, but can understand and can guess, what he mean too. Unbelievable…😍 I never thought , languages are so close…

  • @i.k.2292
    @i.k.2292 3 роки тому +133

    Western Ukrainian here, understood 99%. Some exclusively Rusin words are even sometimes used in Lvov, where I come from. It's so nostalgic to hear them, the Rusin language sounds so cute to me!

    • @user-gz2iz5un5c
      @user-gz2iz5un5c 3 роки тому +47

      Sorry, but Lviv

    • @n.k.3933
      @n.k.3933 2 роки тому +16

      @@user-gz2iz5un5c Sorry but Lwów.

    • @user-gz2iz5un5c
      @user-gz2iz5un5c 2 роки тому +29

      @@n.k.3933 We understand that must defend yourself not only from the east side and in different ways but why are you crying after??? Lviv is Lviv forever like Kharkiv, Kyiv and Rivne.

    • @tearsintheraincantfeelthep475
      @tearsintheraincantfeelthep475 2 роки тому +23

      Lviv, girl. Lviv.

    • @vladimirnikolskiy
      @vladimirnikolskiy 2 роки тому +9

      @@user-gz2iz5un5c Извините, но Львов! 😂

  • @taemck3946
    @taemck3946 4 роки тому +562

    Для русского понятно где-то около 80 процентов беседы на трех языках. Но очень помогли титры. Без них, наверное, понятно было бы процентов на двадцать меньше.
    Очень нравится ваш канал.

    • @taemck3946
      @taemck3946 4 роки тому +190

      @@polchuk1979 Хотел кто-то умным показаться, а получилось как всегда...

    • @caustic3.makingmusiconyour157
      @caustic3.makingmusiconyour157 4 роки тому +89

      @@polchuk1979 Вы под всеми русскими комментариями пишите эту фразу?))

    • @nataliateslla1170
      @nataliateslla1170 4 роки тому +70

      @@polchuk1979 Ха-ха). С каких пор украинцы и русские враги? Вы тж пропаганду слушаете, видимо

    • @aleksandrshevchenko2544
      @aleksandrshevchenko2544 4 роки тому +94

      и как настоящий патриот и защитник родины, ты решил срать в комментариях?))) батькiвщина може тобою пишатися!) звезду интернетного героя этому хлопцу)

    • @aleksandrshevchenko2544
      @aleksandrshevchenko2544 4 роки тому +69

      @@polchuk1979 а теперь самое время заплакать. Во-первых, я из Севастополя (правда к моменту событий я несколько лет жил в Питере) и люди с моей малой Родины не очень то похожи на оккупированных. Хотя то, что происходит на востоке Украины, конечно же мерзость. А во-вторых: использовать столь серьезную историю (смерть других людей и покалеченные жизни), как повод, чтобы посрать в комментариях других людей - да, это смешно. Это поступок детский

  • @jf-p8370
    @jf-p8370 4 роки тому +210

    Wonderful! My grandmother spoke Carpatho-Rusyn at home, and with other Slovaks, Slovak, They also used German as both parents spoke fluent German, one was from a village where Karpathendeutsch was spoken. She spoke Slovak to President Tomas Masaryk and he answered her in Czech. She spoke Slovak her to her son in law and he answered her in Polish. I think they all knew Hungarian to some level too and had no problems with Ukrainian or Russian, at least to get by. So this video I have shared with all in my grandmother's family!

    • @teo-medesi
      @teo-medesi 3 роки тому +6

      Here in Croatia close to the Serbian border, my entire village is Carpatho-Rusyn and there is a cultural association for preserving our heritage and identity called Rusnak, when they go to Slovakia or Ukraine, they don't even need to know any Slovakian or Ukrainian to be understood.

    • @jacekwojciechowski3679
      @jacekwojciechowski3679 3 роки тому +2

      Are you from Pennsylvania?

    • @jf-p8370
      @jf-p8370 3 роки тому +4

      @@jacekwojciechowski3679 No, in their case they immigrated to Manhattan, while my grandmother married and came to Upstate New York! :)

    • @maurovivian294
      @maurovivian294 2 роки тому +1

      great, I've discovered a nice and interesting language! I'm an italian native speaker of slovenian origin, but I've studied serbian, and thanks mostly to the czech guy's explanations I could understand everything, exception done for the second word I thought it was ostrich instead of turkey :)))

  • @Kaiserland111
    @Kaiserland111 3 роки тому +51

    As an American who is learning Russian, I actually find the Rusyn speaker the easiest to understand. I think Rusyn, or at least the dialect he speaks with, is pretty similar to Russian. The subtitles in Rusyn definitely help too.

    • @andrewsk6898
      @andrewsk6898 3 роки тому +15

      Its more like Ukranian

    • @user-rt7tg7ws5q
      @user-rt7tg7ws5q 3 роки тому +9

      @@andrewsk6898 ну кому как на слух, мне тоже кажется что больше на Русский похож, как и на удивление Македонский.

    • @SMJSmoK
      @SMJSmoK 3 роки тому +4

      Yes it's definitely the closest one to Russian. Czech and Polish are western-Slavic languages, so there are a lot of differences.

    • @blue_sweater
      @blue_sweater 3 роки тому +15

      Well I'd say it's closest to Slovak and Ukrainian
      Especially with lexica it's not so similar to Russian

    • @windoffields1397
      @windoffields1397 3 роки тому +3

      Not surprising. After all, the RUSyns themselves call themselves “RUSyns or RUSian people”.

  • @user-xr8cy8vp7w
    @user-xr8cy8vp7w 3 роки тому +6

    Норберт, давно смотрю твои шедевры! Спасибо тебе за то, что своей работой ты даешь понять всем славянам, что мы не такие уж и разные между собой. Конечно, влияние различных восточных или западных культур по-разному сказались на развитии разных славянских национальностей, но общего у нас по-прежнему много, и чем больше языков славян я понимаю, тем больше новых славянских языков я начинаю понимать! )) Norbert! I've been watching Your masterpieces for a long time. Thanks for giving the understanding to slavic people about our misdifferences between us with Your work. Sure, the influence of several east or west cultures had differently affected on development of different slavic nations, still we have lots in common, so the more of slavic languages I understand, the more of slavic languages I begin to understand! ))

  • @torontovacation8294
    @torontovacation8294 4 роки тому +602

    I'd love to see how Rusyn language related to Slovak. I guess those two are closer that languages in the video.

    • @Anton_Danylchenko
      @Anton_Danylchenko 4 роки тому +79

      Ukrainian and Slovak are the closest languages to Carpatho-Rusyn. Carpatho-Rusyn is sometimes considered as transitional language between Ukrainian and Slovak since there are many Slovakisms in it and many Hungarisms common for both Carpatho-Rusyn and Slovak.

    • @fuzzydunlop1988
      @fuzzydunlop1988 4 роки тому +12

      I understand almost everything and I'm only learning Slovak.

    • @motrogon
      @motrogon 4 роки тому +32

      I am from the eastern part of Slovakia and our dialect (eastern Slovak dialect, not Rusyn) is even closer to Ruthenian (Rusyn) than the official Slovak language. We too have the word garadiče for stairs. I could understand Myhal without any problems, but I must say the Rusyn dialect from my region differs a bit from what Myhal spoke. (several of my friends are of Rusyn ethnicity.)

    • @danytus_
      @danytus_ 4 роки тому +11

      Czech and Slovak are so similar, that they we're a same country for almost a 100 years :D
      So i think comparing Czech and Slovak would be pointless, just bringing that up.

    • @danytus_
      @danytus_ 4 роки тому +4

      @@fuzzydunlop1988 Czech and Slovak are so similar, that they we're a same country for almost a 100 years :D
      So i think comparing Czech and Slovak would be pointless, just bringing that up.

  • @SanderLewis
    @SanderLewis 4 роки тому +20

    Jsem Američan a studoval jsem před 10 lety češtinu na univerzitě. Rozuměl jsem skoro vše. Dokonce i rusínštinu! Neuvěřitelný!

    • @beastmother9437
      @beastmother9437 4 роки тому +6

      Gratuluji k bezchybnému komentáři! 👍 Docela hodně rodilých Čechů píše špatně slovo " rozumět"!!! Posílám pozdrav z Čech 👋

  • @lesana1191
    @lesana1191 2 роки тому +8

    Good job,boys! I am from Slovakia and I understand a lot of Ruthenian language of Mihail. All Slavic languages are very cosed and beautifu and melodic. Slava, bratia! Velmi pekne.

    • @ii-bn9wt
      @ii-bn9wt 2 роки тому +2

      And I am from Mukačevo , understand Slovakia language .

  • @NestaSimbaSauti
    @NestaSimbaSauti 9 місяців тому +3

    Wiem że to film sprzed 3 lat ale lubię sobie odświeżać takie relacje z naszymi braćmi.
    Przy tym zauważyłem że z filmu na film Twój angielski jest coraz lepszy. :)
    Tak trzymaj i pozdrawiam! :D

  • @schvarczi
    @schvarczi 4 роки тому +220

    Som zo Slovenska a rozumiem skoro vsetko :) super páni!

    • @koblizek-gz4ts
      @koblizek-gz4ts 2 роки тому +4

      Pozdravuji z Jihomoravské Břeclavi 😁

    • @cokomisko9423
      @cokomisko9423 2 роки тому +1

      @@koblizek-gz4ts Já z Hodonína

    • @keenmate9719
      @keenmate9719 2 роки тому +8

      Ja jsem z ceska a rozumim tomu panovi vlevo nahore. Nevim, co je to za rec, ale perfektne ji rozumim, az me to prekvapuje

    • @peterpallo1605
      @peterpallo1605 2 роки тому +1

      @@keenmate9719 zabil xD

    • @NONSTOP-VIDEOS
      @NONSTOP-VIDEOS 2 роки тому

      Woooooooooooow jak bystrý chlapec to je !!!!! VžDyť mluvíme stejně ty trubko

  • @grzegosz4622
    @grzegosz4622 4 роки тому +173

    Привет, Норберт! Как всегда очень интересно и информативно. Спасибо Виту и Михаилу тоже! ☺👍Я всё отгадал😄

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer 4 роки тому +7

      Super :-) díky moc

    • @GrigorySergeev
      @GrigorySergeev 4 роки тому +11

      Русскому с небольшим знанием закладни чештины понятно 95% контента этого канала :)

    • @avssilvester
      @avssilvester 4 роки тому +2

      я начал почти без подстрочника понимать процентов 80 польской речи на 5-6 видео ) С чешским чуть сложнее, там гласных в словах меньше.

    • @TonbovskijevolkN
      @TonbovskijevolkN 4 роки тому +3

      @@avssilvester а мне кажется проще чешский без гласных понять,чем польский со звуками rz,когда река становится жека,но чувствую в польском что то сходное ,старое,резкое,может так говорили тысячу лет назад и под Новгородом.....

    • @illuvatar1605
      @illuvatar1605 4 роки тому

      @@TonbovskijevolkN так на чешском тоже жека. Там не rz а буква ř

  • @FayFromGallifrey
    @FayFromGallifrey 2 роки тому +4

    Какой приятный парень Русин! Одно удовольствие слушать. As always thanks for your video, Norbert!

  • @MrZaricnak
    @MrZaricnak 4 роки тому

    I happen to be fluent in all 3 of those but still found it fantastically fun, great job, Norbert and the gang!

  • @Ecoman365
    @Ecoman365 4 роки тому +38

    I understand most of the Polish and Czech speakers, and comprehended ALMOST EVERYTHING in Carpatho--Rusyn. Greetings from an American descendant of ethnic Bulgarians from Macedonia! I am fluent in literary Bulgarian, as well as the Macedonian and Shopsko dialects of the Bulgarian language! POZDRAVI DO VSICHKI SLAVYANI!

    • @miroslavserbezov6496
      @miroslavserbezov6496 4 роки тому

      Tiq vsichkite ezici sa dialekt na balgarskiq. BTW nqma makedonci ima BALGARI

    • @MyMatK
      @MyMatK 4 роки тому +4

      Ive been in Serbia, Macedonia, Bulgaria, Slovakia, Poland, everywhere i was able to speak with them in my Czech language and understand them at 95%, once i was drunk, i understand them at 100%. I love Serbia, Macedonia, Bulgaria, wonderfull countries...

    • @MRresoMC
      @MRresoMC 4 роки тому +1

      @@MyMatK Isn't it wonderful how you understand more while you're drunk? It's 100% true from my experience too. True Slavic spirit 😄

    • @FarfettilLejl
      @FarfettilLejl 2 роки тому

      Macedonian is not a dialect of Bulgarian. Are you high? :D

    • @nadirhikmetkuleli7335
      @nadirhikmetkuleli7335 7 місяців тому

      @@FarfettilLejl It is, Macedonian Slavs are simply Bulgarians. Ottomans (We Turks) recorded that they identified themselves as Bulgars. But after being invaded by Serbians, Bulgars in Macedonia were forced to gain a different identity. It worked and today many Macedonian Slavs deny the fact that they are simply Bulgars.

  • @MlokKarel
    @MlokKarel 4 роки тому +268

    Norbertovi po pár dílech jeho pořadu rozumím tak 80%, s titulky i 90. Ale to je hlavně proto, že mluví pomalu a artikuluje.
    Což se mi s žádným jiným Polákem, co jsem kdy potkal, ještě nestalo! 😂
    Na rusínštinu by se dalo snad za pár dní zvyknout, musím se na Zakarpatskou Rus někdy vydat...

    • @letecmig
      @letecmig 4 роки тому +27

      Je to tam super..... a vetsina cechu si neuvedomuje ze si muze koupit jizdenku na luzkovy vlak z hlavniho nadrazi v Praze pres Kosice kombinovanou s busem do Uzhorodu.... a v devet vecer v Praze nastoupi do vlaku a druhy den v devet rano je v Uzhorodu. Z Moravy je to jeste bliz. Z Ostravy je Uzhorod +- stejne daleko jako Praha!!!
      Spacim vozem to stoji z Prahy cca 1500kc zpatecni ...8hodin do Kosic luzkacem je akorat na vyspani a pak jen dve hodky busem. Zakarpatsko je neuveritelne krasna zeme (hory, priroda, vesnice). A Uzhorod je prijemne mesto s krasnym centrem a celou ceskoslovenskou ctvrti kde je supr nocni zivot a da se tam skvele zaparit. Navic je to tam levne. Tak na co cekat, da se tam jet i na prodlouzeny vikend diky tomu ze clovek neztrati nocnim presunem zadny cas. Ale samo, kdyz to chce clovek objet, par dni navic stoji za to

    • @RKB74
      @RKB74 3 роки тому +4

      Yes, but that's true of native speakers from basically every language. You learn a language from books or courses, then you go out and try to speak to "real people" and don't understand a word. English examples...the book says "I don't know", the guy on the street says "I dunno" or even "I'd'no". Book says "Can I have a cup of tea, please?", but the guy on the street says "Caive a cuppa?". "What are you doing?" becomes "Watcha doin?" A German textbook says "Gehen wir" and the people say "Geh'ma" And none of those are even getting into dialects or regional slang...that's all just people talking fast and smashing words together!

    • @danix0001
      @danix0001 3 роки тому +8

      @@letecmig moja mamka pochádza z karpatskej dediny Koločava. Chodíme tam každoročne. Nádherná príroda, priateľský ľud, tradičná kuchyňa. Mám rodinu, ktorá vlastní hostinec pri múzeu sela,teda dediny zvaný Trembita. Koločava je dosť známa destinácia pre českých turistov z dôvodu muzikálu, ktorý hrajú v Brne v divadle, čo sa nazýva Koločava. Určite odporúčam sa prísť kuknúť na krásy tohoto kraju.

    • @kamilfingr371
      @kamilfingr371 2 роки тому

      @@danix0001 Koločava je rodištěm literární postavy Nikola šuhaj loupežník z pera spisovatele Ivana Olbrachta.

    • @petrprokop8427
      @petrprokop8427 2 роки тому

      @@kamilfingr371 S Ivanem Olbrachtem souvisí spíše Mukačevo. Měl by tam být i jeho pomník, ale nebyl jsem tam.

  • @natalimuzyka5375
    @natalimuzyka5375 3 роки тому +2

    Обожаю смотреть ваши фильмики. Так поднимает настроение. Легко учить языки соседних стран. Спасибо огромное за вашу работу🤩

  • @FilFee
    @FilFee 3 роки тому +25

    I like how they got from potatoes to beets to peanuts. :D

  • @PannaZalotka
    @PannaZalotka 4 роки тому +55

    To niesamowite, trzy różne języki, a wszyscy świetnie się rozumieją 😊😊😊 super odcinek! 👍🏻

  • @CzechwithaPraguer
    @CzechwithaPraguer 4 роки тому +138

    Here we go again 😁 I loved this conversation, first time ever hearing this super-interesting language))

    • @Pidalin
      @Pidalin 4 роки тому +15

      Nesmíš to Norbertovi furt překládat, nech ho v tom ať neví. :-D

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer 4 роки тому +1

      @@Pidalin :-DDDDDDD

  • @mediate98
    @mediate98 3 роки тому +6

    To me as a linguist it's pure satisfaction to listen to your conversations. Thank you so much!

    • @boerestii
      @boerestii 2 роки тому +1

      de acord, e absolut fascinant

  • @user-oo8xg9gx3m
    @user-oo8xg9gx3m 3 роки тому

    Дякую за відео, Норберте, Віте та Мікеле! Перше відео, де я розумію абсолютно все!!!

  • @laeroeth
    @laeroeth 4 роки тому +107

    So interesting! I have been trying to figure out the language of phrases my great grandmother always said. The language, and her food, always seemed like a mix of Polish, Czech, Slovak, Hungarian, and Ukrainian. After educating myself some more I now believe she spoke Presnov Rusyn. This video sent me down an even bigger rabbit hole! It is amazing how languages can be so similar and yet so different at the same time.

    • @user-iz3zu7fz5x
      @user-iz3zu7fz5x 3 роки тому +1

      Из какой местности была твоя прабабушка? Просто интересно.

    • @Kingfish179
      @Kingfish179 3 роки тому +4

      My great grandfather was also from Presov region Slovakia, and my grandmother- who was born in the US and is still living- grew up speaking what I believe to be a Presov region Rusyn dialect. She didn't have a word for the name of her language or who her people were, she just knew that it was a "mixture of Polish and some other stuff" and that it wasn't Slovak.
      I have shown her different recordings and writings and she has only ever been able to pick out certain words, but they have consistently been from dialects of Rusyn. What was is that convinced you that your great grandmother spoke Presov Rusyn? Do you know of any materials in that dialect that I could show my grandmother? I know my grandmother's face would light up if she heard the way her dad spoke again! Thank you.

    • @MichalPalcinsky
      @MichalPalcinsky 2 роки тому +2

      @@Kingfish179 its "Šariš" dialect. I am from eastern Slovakia studying in Prešov university. Try searching for that. Šariš is a region around Prešov. It's part of Vychodňarčina which is eastern slovakian dialect than that of a rusyn but some words are same.

    • @Kingfish179
      @Kingfish179 2 роки тому +3

      @@MichalPalcinsky I appreciate the reply, but I have shown my grandmother multiple written Slovakian (including eastern Slovakian) dialects, as well as Rusyn dialects, and without fail she has only ever been able to identify words from the Rusyn dialects. Her family is from a village east of Presov that was previously in Zemplin County, Hungary.

  • @bristonknight9315
    @bristonknight9315 4 роки тому +67

    It sounds like Ukrainian tinted with Svovak. No Hungarian influence whatsoever in pronunciation, just some borrowed vocabulary as it is due to people interaction.

    • @Tibicraft08
      @Tibicraft08 4 роки тому +2

      I disagree. His accentuation sounded more "natural", to me than the two otther guys. He more ofthen put the emphasis at the begining of the words than the otthers. In Hungarian, it's always at the begining.

  • @herjikolbrunarson8385
    @herjikolbrunarson8385 3 роки тому +1

    Definitely love hte concept of this channel. Good luck and good rewards from it. I would just suggest to have it maybe subtitled so we that don´t speak the languages can see how they are interacting with each other. I don´t speak any slavic language but am very interested in seeing how slavs can understand each other

  • @mikejolly2910
    @mikejolly2910 3 роки тому +1

    Dziekuje bardzo za ten filmek!
    Powodzennia!

  • @user-qo6wo1iw5m
    @user-qo6wo1iw5m 4 роки тому +63

    WOW! Mieszkałam 6 lat w Użgorodzie. Tak tęsknię za tym językiem. Nie oczekiwałam czegoś takiego na tym kanale. Dziękuję za filmik! ❤️

    • @eikerz6302
      @eikerz6302 4 роки тому

      čau

    • @banderrichards
      @banderrichards 4 роки тому

      Жила 6 років і тут раптово стала полячкою? Українську зразу треба забути так Олеся?

    • @user-qo6wo1iw5m
      @user-qo6wo1iw5m 4 роки тому +5

      Detroit Richards я з поляками спілкуюсь на польській (власник каналу поляк) з українцями на українській.
      У чому Ваша проблема? Не треба мені псувати настрій своїми неадекватними претензіями.

    • @banderrichards
      @banderrichards 4 роки тому +1

      @@user-qo6wo1iw5m А поляк з тобою на якій спілкується? Дай вгадаю. На польській? Чи може поляку хватить розуму вивчити або принаймі розуміти українську? Перестань стелитися і прогинатись.

    • @eikerz6302
      @eikerz6302 4 роки тому

      polský a český je podobný já rozumím na 90%v tom videu

  • @user-pz3wu2kc5x
    @user-pz3wu2kc5x 4 роки тому +125

    Понимала Русина хорошо и Поляка более-менее, Чеха с большим трудом. Но, очевидно, смогли бы понять друг друга с другими славянами, если бы пришлось.
    Интересно еще и комменты читать, и тоже на разных языках понимать.

    • @user-dv8sz4oe8p
      @user-dv8sz4oe8p 4 роки тому +7

      Очень много от самого говорящего человека зависит, его подачи. К примеру, Бенджамин, с канала bald and bankrupt, будучи англичанином, говорит очень понятно на английском, что удивительно.)

    • @Stakiss132
      @Stakiss132 4 роки тому

      Аня Энская Так само.

    • @zenekborn5878
      @zenekborn5878 4 роки тому

      @@user-dv8sz4oe8p нет одной англичтины. American English, British English, Australian English, New Zealand English, Canadian English, Scottish English, Indian English...

    • @johngalt1448
      @johngalt1448 4 роки тому +19

      Я из славянских языков говорю только на русском, и русина понимаю почти полностью, поляка довольно неплохо, а вот чеха очень плохо.

    • @zenekborn5878
      @zenekborn5878 4 роки тому

      @@johngalt1448 поэтому эмиграция в Полшу более популярна,, чем в Чехию. Мы поляки в Полше работаем в других странах. Я сидел в Австрии последние время, но работал ещё в Германии

  • @tomas500
    @tomas500 2 роки тому +11

    Amazing video!! I can understand everything perfectly from Myhal, i am so happy. Greetings from Czech 🇨🇿❤🇵🇱❤🇸🇰❤🇷🇺

    • @ii-bn9wt
      @ii-bn9wt 2 роки тому +4

      Greetings from Mukačevo . Mam rad mluviť česky .

  • @neotek8582
    @neotek8582 3 роки тому +12

    I understood roughly 90% of this specific dialect of Rusyn/Ruthenian. I'm fluent in Russian, Ukrainian and Polish. The Ano and Nyit had me giggling. It definitely sounds like an inter-Slavic language. I picked up a lot of Ukrainian and some Russian influence.

  • @Oliver-eh6hc
    @Oliver-eh6hc 4 роки тому +41

    Even though I am Slovak from Western part of country I still understood 90% of what Mihail said - as I do not read cyrilic I couldnt cheat with written text :D Very nice and interesting! It actually sounds closer to me than Polish and I understand Polish very well. And + for "ajno" haha!

  • @geospot7100
    @geospot7100 4 роки тому +40

    Wielkopolska here! Etymology of word 'Pyry' comes from two words:
    1. Puree - that what you can make of it
    2. Peru hence it comes from South America (Peru, for instance).
    I hope you could do one of the video with Wielkoposki dialect with 'rasowa pyra'. ;)

    • @kandulator
      @kandulator 3 роки тому +3

      Też jestem z Wielkopolski i też słyszałem, że słowo pyry pochodzi od Peru, skąd ziemniaki przywędrowały

    • @pilotmike7569
      @pilotmike7569 2 роки тому

      Brawo!😆👍🥔 Człowiek uczy się całe życie😀 Pozdrawiam serdecznie Wielkopolskę!😊

  • @user-ok9nj6by9b
    @user-ok9nj6by9b Рік тому +4

    Просто супер. Спасибо за такой прекрасный канал!

  • @massoud999
    @massoud999 Рік тому +3

    I loved this episode because there are words that I know through Yiddish and from the days I was young and heard Polish and later Czech. Even words I don't understand but are familiar to me.
    Thanks! 👏

  • @karlanovakova220
    @karlanovakova220 4 роки тому +140

    I can speak English, Czech, Polish and Russian (not Rusyn) and I can understand all 3 gentlemen 100% of time.

    • @tristann217
      @tristann217 4 роки тому +10

      Ked si z vychodneho Slovenska ani by som sa nečudoval,tam tomu rozumieme všedci:)

    • @karlanovakova220
      @karlanovakova220 4 роки тому +2

      @@tristann217 - Ostrava - krom všech vašich menšin tu máme navíc německy mluvící Prušáky - Prajzáky

    • @lanajohnson8424
      @lanajohnson8424 4 роки тому +1

      May I ask how you learned all these languages?

    • @karlanovakova220
      @karlanovakova220 4 роки тому +17

      @@lanajohnson8424 - Czech, Polish (and German) are languages of my parents and grandparents. - English and Russian at school.
      Other aspect is that if You live in small country in Europe - You are always near some borders and in contact with people speaking more than one language.

    • @tomolsen7869
      @tomolsen7869 4 роки тому +4

      @@karlanovakova220 TY jsi dobra! :) Gratulace z Polska! :)

  • @user-bp3vi9cu6s
    @user-bp3vi9cu6s 4 роки тому +147

    Там где поляк и чех его не понимают, я тоже не понимаю. Но чех и поляк старательно мне переводят.

    • @user-cp1ku6kr6z
      @user-cp1ku6kr6z 4 роки тому +41

      Евгений Фролов мне показалось, что для русского уха его устная речь значительно понятнее польской и чешской. Может быть, это из-за того, что он просто говорил медленнее и разборчивее

    • @user-bp3vi9cu6s
      @user-bp3vi9cu6s 4 роки тому

      @@user-cp1ku6kr6z Вот вам песня на русинской беседе, так русины называют свой язык, сможете что-то понять?
      ua-cam.com/video/ZtZxjf1lWlI/v-deo.html

    • @Aborigine2010
      @Aborigine2010 4 роки тому +22

      Мне кажется, что русин просто хорошо объясняет: достаточно медленно, старательно проговаривает, и использует самый простой конструктив, поэтому его понятно в 90%.

    • @katekate4911
      @katekate4911 4 роки тому +2

      @@Aborigine2010 таки да, на широкую публику старается)

    • @AV58
      @AV58 4 роки тому +19

      @@user-cp1ku6kr6z : тоже самое, на русское ухо понятно практически всё с первого раза. Произношение тоже скорее русское, чем украинское.

  • @dear4dimash_lenka143
    @dear4dimash_lenka143 2 роки тому +1

    Loved this video!!!! Understood everything 😁😁😁😁😁😁

  • @adamszabo2017
    @adamszabo2017 2 роки тому +7

    I've found some Hungarian words in Rusyn:
    Avagy - авадь (it means "or" "either" inHungarian as well)
    Használ - хоснуваты (to use)
    Gazda - газда
    Gazdaság - газдувство
    Иппен - éppen (exactly)
    Pulyka - палька
    Város - варош
    Garádics - гарадыч: we're also using it in Hungarian for an entrance part of the house with stairs 😁😊
    It was cool, thanks guys 😊😎

    • @hamishdomergue8810
      @hamishdomergue8810 2 роки тому +1

      It's even more interesting since some words came to Rusyn language through Hungarian from Austrian German.
      иппен - éppen - eben
      лÿтра - létra - Leiter
      крумпли - krumpli - Krumpire/Krumpel from Grundbirne (ground pears).

    • @alekb6146
      @alekb6146 2 роки тому

      hungarians are very interesting ppl - they're like finnish troops landed in the center of europe - no neighbor understands them

    • @retrosrobloxreviews9564
      @retrosrobloxreviews9564 2 роки тому +2

      Exactly, excellent observation. It completely depends which part Rusyn language is spoken and has many borrowed words from that region. I am fluent in Russian, Ukrainian, Slovak and easily understand Czech and Polish, however many Hungarian words I’ve heard for the first time. I met a Rusyn girl from Slovakia and it was like she spoke my language and even folklore songs she played I knew by heart.

    • @user-th3ct5kw5s
      @user-th3ct5kw5s 2 роки тому

      @@retrosrobloxreviews9564 which means that the so-called rusyn = ukrainian

  • @Ankiriko
    @Ankiriko 4 роки тому +117

    Rusyn is almost 100% clear. I liked the word "Айно", will use it in my speech :D

    • @pierreabbat6157
      @pierreabbat6157 4 роки тому +12

      It's confusing enough for me when a Spanish-English bilingual says that. I don't know if they say "I know" or "Ay no"!

    • @Robertoslaw.Iksinski
      @Robertoslaw.Iksinski 4 роки тому +20

      "Ajno" in Rusyn is only connected to "Ano" (as "Yes" in "Official" Czech and "Non-Official" Polish :)

    • @user-ks3zz1wb4g
      @user-ks3zz1wb4g 4 роки тому +17

      @@Robertoslaw.Iksinski maybe it's somehow connected to Western Ukrainian "fajno"

    • @mejlaification
      @mejlaification 4 роки тому +7

      I will use it in czech too. The one more letter makes the yes sound more noble and thought-through 😄

    • @leonidych
      @leonidych 4 роки тому +4

      Interestingly enough, there is a trend: cz. ano -- sl. áno -- rusyn. ajno
      According to J. Rejzek, "ano" traces back to "a"+"no". In Russian, we would say "а, ну" had we hadn't another colloquialism "да" which is actually "and" ("ты да я" = "you and me").

  • @tdoge
    @tdoge 4 роки тому +159

    Chinese man here, I understood "nyet"

    • @tdoge
      @tdoge 4 роки тому +11

      dzięki for the like Norbert! I'm learning Croatian by the way -- pronunciation and cases in slavic languages is very difficult for non-natives like me, so your channel is a cool way to learn

    • @mr.helsing7192
      @mr.helsing7192 4 роки тому +2

      Nit

    • @sekrasoft
      @sekrasoft 4 роки тому +3

      @@tdoge I'm curious, why do you learn it? It's not used as much as English, Chinese, French, etc.

    • @vkt2805
      @vkt2805 4 роки тому +5

      the best comment so far )))

    • @pav_rom
      @pav_rom 4 роки тому +1

      @@sekrasoft смотря где использовать))) В СНГ инглиш нахер не нужен)

  • @MyFenomena
    @MyFenomena 3 роки тому +1

    Він так повільно вимовляє всі слова, чітко і ясно, в житті темп мовлення зашкалює і ні фіга незрозуміло . Дуже цікаве відео, дякую. Я всіх добре розуміла, чеську просто трохи вчила, бо там жила, якби не вчила-не зрозуміла б, багато слів відрізняється. Звучання чеської мені подобається .

  • @yarosavahryshchuk9369
    @yarosavahryshchuk9369 2 роки тому +1

    Клас, дуже цікаво! Дякую! Окремі слова не знала, але в цілому все зрозуміло..

  • @izarost
    @izarost 4 роки тому +23

    Ale wspaniałe porównanie! To cudowne że się tak rozumiemy. A Czech taki uśmiechnięty i pogodny, jak to Czech. Czesi, dajcie nam Polakom trochę tej pogody ducha bo my jesteśmy smutasami. Pozdrawiam was wszystkich.

    • @izarost
      @izarost 4 роки тому +3

      Ale że w Serbii mówią po polsku to się zdziwiłam. Pozdrawiam Serbów!

  • @zzptichka
    @zzptichka 4 роки тому +191

    Я так подозреваю люди живущие в Закарпатье понимют все славянские языке.

    • @Warre1gn
      @Warre1gn 3 роки тому +15

      В целом да, но с южными сложнее на слух. Текст легко, но в устной речи довольно сложно различить слова

    • @user-vq9ez1cl6c
      @user-vq9ez1cl6c 3 роки тому +9

      Болгарський сложнее.. Морфология своеобразная.

    • @dilshod5679
      @dilshod5679 3 роки тому +4

      так и есть, потому что были в постоянном контакте со всеми

    • @Vadim_Andr.
      @Vadim_Andr. 2 роки тому +3

      если никуда не ездили или спецом не учили то нет. на Закарпатье не разговаривают русинским языком.

    • @namelessboar
      @namelessboar 2 роки тому +6

      @@Vadim_Andr. Смотря где ты бывал. В сёлах тамошних украинский настолько странный, что скорее русинский

  • @Madgirlwithatumblr
    @Madgirlwithatumblr Рік тому +1

    This is so cool! As someone who speaks Czech and has learnt some Upper Sorbian, I could understand almost everything.

  • @gangrelantitribu5660
    @gangrelantitribu5660 4 роки тому +6

    я не знаю, зачем смотрю это в полвторого, но чертовски интересно! :)

  • @molle.queen.
    @molle.queen. 4 роки тому +20

    Очень люблю ваши языки, стараюсь их запоминать - почти без проблем понимаю, если медленно слушать. Продолжаю обучение!)

  • @kostarev2000
    @kostarev2000 4 роки тому +62

    Mockrát děkuji, je velmi zajímavé jak hodně mají společného rusínština a čeština, přestože rusínština zní téměř jako ukrajinština. Kdybych nevěděl, tak bych považoval za ukrajinský. Moc se mi líbí váš kanál :) Powodzenia życzę i czekamy na nowe odcinki

    • @zenonzenkowski1465
      @zenonzenkowski1465 Рік тому +1

      Mi to brzmi jak części lub slowacki albo któryś z bałkańskich

  • @TheAndersDanilet
    @TheAndersDanilet 4 роки тому

    It sounds like the language my grandparents’ generation speaks in the village of Ipotesti (Suceava county) in the Bukovina region in Romania. This is amazing! I grew up hearing something so similar to this. Thank you!

  • @Maxim_Loengreen1.
    @Maxim_Loengreen1. 3 роки тому +18

    Какой интересный русинский язык! Спасибо автору канала!

    • @user-xm9sh6pp6r
      @user-xm9sh6pp6r 3 роки тому +2

      Вообще впервые слышу русинский язык. Круто!

    • @contevongalician6132
      @contevongalician6132 3 роки тому +3

      Ну то діалект української, але якщо ти знаєш виключно літературну мову, то зрозуміти буде важко(20 % таки точно не зрозуміти), а якщо ти близький до діалекту, то 95 % слів(то про мене)

    • @Vadim_Andr.
      @Vadim_Andr. 2 роки тому +1

      @@user-xm9sh6pp6r русинский язык это то с чего вышли украинский и русский языки !1 в школу ходить надо было. (только разные диалекты)
      Древнерус - значит не древний русский ,а древнерусин или древнеросин . Росы - прародители русского , Русы - украинского. грамматика идентичная , разница в пару букв и произношении (диалекте)

    • @user-xm9sh6pp6r
      @user-xm9sh6pp6r 2 роки тому +4

      @@Vadim_Andr. Насчет "в школу ходить надо было", вы меня задели. Я так-то закончила с золотой медалью. А если нам руссинский не преподавали, то знаете ли в России много народностей. Мы да и вы скорее должны знать поговорку: век живи, век учись. В наших краях, например, вепсский дети изучают. И что? Вы об этом знали языке? Так что не надо умничать. Вот если вы можете прислать детскую книжечку с народной русинской сказкой на русинском языке, то была бы очень вам признательна. Я коллекционирую такие книжечки.

    • @Vadim_Andr.
      @Vadim_Andr. 2 роки тому

      @@user-xm9sh6pp6r при чем тут язык вообще? Нужно знать откуда вы взялись в первую очередь!!! откуда русские пришли и как обосновались на своей земле .
      Кто такие : Русины и/ или Росины , и почему Россия и русский - не находите связи? и это не относится к Руси (киевской)!
      Почему - русский , украинский и белоруский такие похожие? потому что это диалекты одного росiйского языка.
      и Это пздц какие базовые вещи не знать.
      Капец , ваша медаль и гроша не стоит. Отнесите свою медаль в ту школу и скажите им(учителям) какие они дол*ебы что основы не могли обьяснить.
      PS все есть в интернете , википедия - можете изучить.
      PS2 - еще для размышления добавлю слово -Пруссия - ниче не напоминает?

  • @justice_for_all2140
    @justice_for_all2140 4 роки тому +234

    Первый раз услышал как звучит русинский язык!

    • @illuvatar1605
      @illuvatar1605 4 роки тому +8

      @@user-lh8om7bb7b ля, у них даже флаг свой есть)))

    • @88truvor88
      @88truvor88 4 роки тому +34

      и удивительно, что он на самом западе украины, но понятнее украинского

    • @alex_viatkin
      @alex_viatkin 4 роки тому +28

      @@88truvor88 Ничего удивительного, это долгоизолированный русский. Парень говорит по-русски, ведь всё же понятно.

    • @88truvor88
      @88truvor88 4 роки тому +21

      @@alex_viatkin да, вероятно в этом и весь секрет, украинский же впитывал что то из тюркского, польского, а через него из латыни, немецкого и иных европейский языков, а русинский - язык-изолянт, сохранившийся в чистом виде

    • @youare994
      @youare994 4 роки тому +8

      открою секрет его не существует)

  • @timg.5400
    @timg.5400 4 роки тому +9

    I’m so glad that Rusyn exists! I’m from the eastern part of Slovenia. Dialects that are spoken here are more similar to Rusyn than standard Slovenian language and other dialects are. The eastern dialects are unfortunately considered funny by many other Slovenians. We speakers of the Styrian dialect are called toteki, because for word “this” we use word “toto” and other Slovenians “to”, but also Rusyns (Slovaks and Czechs) use “toto”.

    • @mejlaification
      @mejlaification 4 роки тому +1

      Tim G. My personal feeling in czech is that the difference between to and toto might be similar to the english articles a and the. I mean to means a to. But toto means the to. In some cases... 😄 nvm just a thought.

    • @pavelperina7629
      @pavelperina7629 4 роки тому +1

      @@mejlaification my guess is that to=the (something like optional definite article), toto=this, tamto=that (all for neuter gender)

    • @jaroslawnoworyta3626
      @jaroslawnoworyta3626 4 роки тому +1

      near to Krakow, where my father comes from, they say sometimes also toto...spectacular...haha!

  • @TFsevenking
    @TFsevenking Рік тому +3

    I'm Serb,I have never heard this language before, but somehow I understand almost everything. In addition to my native Serbian language, I know the Russian language, if we count only the Slavic ones, and although I didn’t understand some words, I could basically put sentences in my head in my head and understand what he was talking about. It works incredibly, we, the Slavs, all have completely different languages, but subconsciously they are understood by me without much difficulty.

  • @theOtneT
    @theOtneT 3 роки тому +1

    Tohle je skvělé. Je super vidět, jak máme ty jazyky podobné.

  • @frankznakk4085
    @frankznakk4085 4 роки тому +7

    Úplně náhodou jsem narazil na vaše videa a opravdu mě to baví.Je krásné se nad každou větou pozastavit a hledat její původ.Je vidět že jsme všichni bratři.Jen tak dál.
    SLÁVA RODU

  • @Vithimerius
    @Vithimerius 4 роки тому +18

    Let's compare all standard versions of the East Slavic languages
    Standard Russian:
    В том году состоялась уже вторая встреча габурских земляков, которых в Сельском правлении в Габуре 8 июля 2006 года на родной земле приветствовал староста села М. Ющик. Душевные слова, слова благодарности и гордости за распространение доброй славы своего села, приветствия долго не виденных земляков, воспоминания о давних временах, о Габуре, о семье и традициях имели место не только на встрече земляков, но и на всей двухдневном культурно-общественной и спортивной акции, которая проходила под названием: "Габура поёт и занимается спортом".
    Standard Belarusian:
    У тым жа годзе адбылася ўжо другая сустрэча габурскіх землякоў, якіх на Сельскай управе ў Габуры 8 ліпеня 2006 года прывітаў на роднай зямлі стараста сяла М. Юшчык. Шчырыя словы падзякі і гонару за распаўсюджванне добрай славы свайго сяла, прывітанне доўга не бачаных землякоў, успаміны аб даўніх часах, аб Габуры, аб сям'і і традыцыях мелі месца не толькі на сустрэчы землякоў, але і на двухдзённым культурна-грамадскім і спартыўным свяце, якое адбылося пад назвай: "Габура спявае і займаецца спортам"
    Standard Ukrainian:
    Того року відбулася вже друга зустріч габурських земляків, котрих на Сільському уряді в Габурі 8 липня 2006 року, на рідній землі привітав староста села М. Ющік. Щирі слова подяки й гордості за поширення доброї слави свого села, вітання довго не бачених земляків, спомин давніх часів, Габури, родини і традицій мали місце не лише на зустрічі земляків, але й на дводенному культурно-суспільному і спортивному святі, яке відбувалася під назвою "Габура співає і спортує"
    Lemko dialect in Poland (officially recognized in Poland as a standard Lemko language):
    Того року одбыла ся уж друга стрича габурскых родаків, котрых на Сільському уряді в Габурі 8. липця 2006, на ридни земли привитав староста села М. Ющік. Щиры слова подякы і гордости за шыриня доброй славы свого села, витаня медже довго невидженыма родаками, спомины давных часив, Габури, родини і традициї были не лем на стричи родаків, але і на цілим дводньовим культурно-суспільним і спортовим сьвяті, яке ся одбыло під назвом "Габура співає і спортує".
    Prešov dialect in Slovakia (officially recognized in Slovakia as a standard Prešov Rusyn language):
    Того року ся одбыла уж друга стріча габурскых родаків, котрых на Сельскім урядi в Габуpi юла 2006, на роднiм ґрунтi; привiтав староста села М. Ющік. Слова до душы, подякы і гордости за шыріня доброго хыру о своїм селi вiтаня довго невидженых родаків, споминаня на давны часы, на Габуру, на родину і традіції мали свій простор нелем на стрічі родаків, але і на цілій двадньовій културно-сполоченьскій і шпортовій акції, яка ся одбывала під назвов: "Габура співає і шпортує."
    Vojvodina dialect in Serbia (officially recognized in Serbia as a standard Pannonian Rusyn language):
    Того року ше одбуло уж друге стретнуце габурчанох по походзеню, хторих у Валалским уряду, у Габури 8. юлия 2006. року, на родней груди привитал староста валалу М. Ющик. Щири слова, подзековносц, пиха и гордосц пре добри глас о своїм валалу, витаня длуго нєвидзеней родзини, здогадованя на давни часи, на Габуру, на родзину и традицию, мали свойо место нє лєм на стретнуцох родзини, алє и на цалей дводньовей културно-уметнїцкей и спортовей програми хтора ше одбувала под назву: "Габура шпива и шпортує".
    Uzhanian dialect in Transcarpathia, Ukraine (unofficial version (2002) of the standard Carpathian Rusyn language):
    В тiм році ся одбыла уже друга встріча габурськых землякiв, котрых в Сільскому уряді в Габурі 8 юлія 2006 рока на роднiй земли привітав староста села М. Ющик. Душевні слова, слова подякы и гордости за пошыреня доброї славы своёго села, вітаня довго не видінных землякiв, спомины о давньых часах, о Габурі, о родині и традиціях мали місто не лем на встрічи землякiв, айбо и на вшыткому дводенному культурно-общественному и спортивному сятови, котроє проходило пoд назвов: "Габура співає и ся занимать спортом"

    • @aleksinatetka
      @aleksinatetka 4 роки тому +1

      Спасибо! Dziekuje! Hvala!

    • @Vithimerius
      @Vithimerius 4 роки тому +2

      @Evil Santa The Russian standard language was hugely influenced by the Church Slavonic (Old Bulgarian/Makedonian). That's why Russian has even more common words with Bulgarian/Macedonian than with the rest of the East Slavic languages. But its common structure is still East Slavic.

    • @squattingslav
      @squattingslav 3 роки тому

      Knowing only Russian I understood the Rusyn one the best, which is quite surprising for me

  • @petrpernikovec6601
    @petrpernikovec6601 3 роки тому +1

    Nevim jak jsem to objevil, ale tohle je úžasný. Dávám odběr!

  • @donaldgeorge3721
    @donaldgeorge3721 2 роки тому +1

    I am an American who has studied Serbian and dabbled in a few more of the areas languages.i really liked the vid and thankfully could understand enough to be more appreciative of those languages, polish being the hardest.thanks for your collaborative efforts.

  • @josefblaho6058
    @josefblaho6058 4 роки тому +20

    My grandmother came from Mukachevo but left to Czechoslovakia when ww2 started. Thank you for keeping our culture still going on.

    • @myhal-k
      @myhal-k 4 роки тому +1

      The pleasure is mine, sire Josef! :)

    • @mareksicinski3726
      @mareksicinski3726 Рік тому

      to czechoslovakia, what do you mean?

  • @csszabo1
    @csszabo1 4 роки тому +16

    Very interesting, I really enjoyed, thank you for uploading.
    Some notes:
    фандлик -> probably a distorted German loanword, originally it might be "Pfandl", a diminuitive form of the word "Pfanne" (frying pan). Exists also in Hungarian as "fandli" (mortar pan (a bricklayer's tool))
    пулька -> an obvious Hungarian loanword from "pulyka". The Hungarian word is a spontaneous word creation from the early 17th century, first written appeareance as "puika" dated 1627.
    ґарадичї -> probably came from the Hungarian "grádics" (stairs), a vulgarised form of the Latin "gradus".

    • @javorekbg6081
      @javorekbg6081 4 роки тому

      That was strong!
      Puika is also in bulgarian.

    • @csszabo1
      @csszabo1 4 роки тому

      @@javorekbg6081 A very good point. Unfortunately, I'm not familiar with Bulgarian etymology, and I haven't found an adequate source about the etymology of пуйка in Bulgarian. Anyway, пуйка/пулька/pulyka is a quite modern word in all three languages, as this species was taken to Europe in the 15-16 century from America. I assume Hungarian might have a greater influence on Rusyn vocabulary than the modern Bulgarian.

    • @javorekbg6081
      @javorekbg6081 4 роки тому

      csszabo1 Well, most innovations in our country has came from Europe, through Danube which means Austro-Hungary also.
      Greetings and happy New year!

  • @youjeens2461
    @youjeens2461 Рік тому +2

    Ось тільки нещодавно наткнувся на ваш канал, мені дуже подобається контент в цьому відео:)
    сподіваюсь, що буде подібних роликів більше від вас, приємно чути іншу слов'янську мову, вивчати її та розуміти!) дякую вам 💙💛

  • @beatrysabarshovska3513
    @beatrysabarshovska3513 2 роки тому +4

    So cool , I'm from Zakarpatska Oblast. And it's so interesting, because it reminds me how my grandparents speak and a lot of words I still use (saying that, because I live in Portugal a long time)
    It's comforting me listening my real language, and it's not properly ucranian.
    ☺👋🏻 🇵🇹

  • @mmneander1316
    @mmneander1316 4 роки тому +7

    Ecolinguist, your videos are extremely interesting for a person studying Slavic languages (and who comes from EN/germanic language backgrond). The EN subtitles, and the display of the Slavic texts (Rusyn/Polish/Czech/etc) in the video, are much appreciated. Many thanks for creating and uploading.

  • @pav_rom
    @pav_rom 4 роки тому +8

    Всех понял)))
    Спасибо, это просто офигенный контент! Всегда смотрю с удовольствием!

  • @esteragoldbaum7553
    @esteragoldbaum7553 3 роки тому +2

    Super lekcja a przy okazji świetna zabawa.

  • @dagmarhoudkova2326
    @dagmarhoudkova2326 3 роки тому +1

    Super díl. Hlavně ten zásek na slově "půda"...btw. taky jsem nerozuměla :-D

  • @akosfarkas1159
    @akosfarkas1159 4 роки тому +9

    As a Hungarian guy I found it very interesting. Although I didn't understand the conversation (english SUB was very helpful) I was amazed how many similar or exactly the same words we share. By the way "garadychi" we have the very similar "gradics" (the "cs" pronounced as "ch" in garadychi) which is kind of an old way to say stairs in Hungarian. Great video.

  • @mesofius
    @mesofius 4 роки тому +84

    Sounds a lot like Ukrainian with a lot of Hungarian words, very interesting. I'd like to see more of this Rusyn language be represented in mainstream Ukrainian pop culture.

    • @Andrij_Kozak
      @Andrij_Kozak 4 роки тому +8

      They use words which we dont have in Ukrainian. Also I dont understand what he means with Ajno.

    • @Slaweniskadela
      @Slaweniskadela 4 роки тому +23

      @@Andrij_Kozak Ajno is "yes" , like in slovak and czech "ano", right?

    • @mesofius
      @mesofius 4 роки тому +2

      @@Andrij_Kozak means correct/yes

    • @Andrij_Kozak
      @Andrij_Kozak 4 роки тому +2

      @@Slaweniskadela Ok now I know.

    • @myhal-k
      @myhal-k 4 роки тому +4

      @@Slaweniskadela I should note that 'ajno' is somewhat of conjugation of a phraze 'ай но як як' which basically means 'лиш сяк, бӱльш нияк' (like this, no other way). As such an abstract things as 'positive answer' and 'negative answer' is somewhat new for this language. Here's a short article of an actual linguist explaining that: facebook.com/povizhponashomu/photos/a.748951455551188/824420261337640/?type=3&theater

  • @joyfullysilent
    @joyfullysilent 4 роки тому +4

    I'm Czech but it's still so fascinating that you three speak three "different" languages fluently and comfortably and yet you all still understand each other.. I'm realizing that knowing one Slavic language opens doors to so many others.

    • @KAESowicz
      @KAESowicz 2 роки тому

      I'm Polish and I can't understand Czech or other slavic languages :|

  • @user-il3nh9wn2p
    @user-il3nh9wn2p 2 роки тому +1

    Дуже цікаво )) це реально крутий проект!

  • @timg.5400
    @timg.5400 4 роки тому +13

    I’m Slovenian and I was always fascinated how different are Slovenian dialects spoken in the eastern part of Slovenia to other Slovenian dialects, but now I’m also fascinated how much more are similar to Rusyn than other dialects and standard Slovenian language.

  • @igorsosnowski3397
    @igorsosnowski3397 4 роки тому +5

    I'm truly fascinated by what you're doing, knowing 5 slavic languages. This is what we needed for so long! Keep on your great job and this important mission!

  • @user-ni6gg6fs4k
    @user-ni6gg6fs4k Рік тому +119

    I'm Ukrainian and I understood your conversation completely! that is amazing! But I have to say that Rusyn is closer to Ukrainian than Czech or Polish

    • @renemagritte8237
      @renemagritte8237 Рік тому +15

      It is, but the intonation is more Slovak or Czech than Ukrainian. Interestingly Poles from the Tatra Region in Southern Poland speak a dialect with many common words with Rusyn.

    • @vickyo7570
      @vickyo7570 Рік тому +8

      Yes, because basic words is Ukrainian, how he explain everything is Ukrainian words, only some names of something is mixed, I don’t know how people don’t see it

    • @cokolwiek5241
      @cokolwiek5241 Рік тому +5

      @@renemagritte8237 the Rusin (Łemkowie) people used to live in that region. in 1946 there's been a massive resettlement action called akcja Wisła done by communists' government. in pieniny mountains there are still cerkwie, the eastern orthodox style churches.

    • @cokolwiek5241
      @cokolwiek5241 Рік тому +1

      @@renemagritte8237 i come from that region. some people have surnames like Rusin, Rusinek or Rusnak indicating their ancestry. Highlanders' culture in the carpathian mountains has been influenced by the Vlach people who came from the east with the sheep grazing culture that demanded a lot of migration.

    • @renemagritte8237
      @renemagritte8237 Рік тому

      @@cokolwiek5241 Przyjacielu, ja o tym wiem, podobnie jak o tym wie każdy Polak, który interesował się kulturą Łemkowską. Pzdr.

  • @unYso
    @unYso 2 роки тому +3

    Velice príjemný edukatívny rozhovor. Ako slovák som rozumel takmer všetkému.

  • @Mr.milliondollarman
    @Mr.milliondollarman 4 роки тому +7

    Спасибо за положительные эмоции! Во время всего ролика улыбка не сходила с лица :)

  • @katrinagkatrinag6854
    @katrinagkatrinag6854 4 роки тому +6

    Norbert, jak zwykle świetna robota! Norbert, as usual a great job!

  • @elenabrovko9708
    @elenabrovko9708 2 роки тому +1

    классно! спасибо за видео! Номер 3 по-русски картошка или картофель (как по-польски). I speak only Russian but I was able to understand you, incredible!!!

  • @waltermahovlich1962
    @waltermahovlich1962 4 роки тому

    Very interesting interesting episode. I think I can see a couple of etymologies: Rusyn "ґарадич" looks like it very likely comes from the Latin "gradus" which means "a step, stair, round of a ladder" this would make sense as a simple extension of meaning (via Hungarian garádics which was pointed out earlier). For example, in American English although the official word is "stairs" or "stair case" we commonly just say "steps". Rusyn "Пулька" is pretty clearly a borrowing from Hungarian "pulyka" which is the word for turkey. Into the 19th the Hungarian ly was still pronounced a bit like a soft l. I've spent a lot of time around Slavic languages and also Hungarian. I'm of Croatian and Hungarian descent, though my mother's father was from a Rusyn village in Hungary. I really enjoy your channel, btw!

  • @justkornel4640
    @justkornel4640 4 роки тому +14

    As a Hungarian living in Chop, Zakarpattia, i could understand most of his speach. Очень файно

  • @blagojmelev9104
    @blagojmelev9104 4 роки тому +8

    I am amazed how much I can understand about this conversation and can understand many similar words. I am from Macedonia and would be happy to watch your videos

  • @iadoma
    @iadoma Рік тому +1

    Не могу перестать смотреть все выпуски подряд - это так красиво 🔥🔥🔥

  • @user-vd8zk3kw3q
    @user-vd8zk3kw3q 3 роки тому +1

    Поднял настроение и словарный запас!

  • @noelkosobucki9722
    @noelkosobucki9722 4 роки тому +3

    Great job again Norbert. Keep up the good work and as always God bless from U.S.A.

  • @user-br9tv4ym6g
    @user-br9tv4ym6g 4 роки тому +70

    Теперь знаю откуда слово "бублик" :)

    • @archniki_
      @archniki_ 4 роки тому +28

      bubble приобретает новые значениея

    • @alkotort
      @alkotort 4 роки тому +9

      и бубен!

    • @akalash92
      @akalash92 4 роки тому +1

      Бубенцы

    • @eduardgrigoryan8369
      @eduardgrigoryan8369 4 роки тому +4

      Даже более близко в английском bulb!!! )

    • @batrider322
      @batrider322 4 роки тому +2

      @@eduardgrigoryan8369 индоевропейское родство видимо сказывается

  • @axerock8827
    @axerock8827 Рік тому +4

    Прыемна было слухаць іншыя славянскія мовы. Жадаю цудоўнага развіцця, нават калі твае відэа і так цікавыя:)

  • @sulista-consulting
    @sulista-consulting 4 роки тому +1

    Great video, love from Czechia 🇨🇿, understood very well.

  • @eugenemills5234
    @eugenemills5234 4 роки тому +14

    Благодаря твоим видео заново установил игру Ведьмак 3, прохожу на польском.
    Blagodaria tvoim video snovo ustanovil Wiedźmin 3, igrayu na polskom

  • @CrazyArcher2160
    @CrazyArcher2160 4 роки тому +58

    An interesting and absolutely surprising thing I've noticed about the "frying pan":
    One of the terms Myhal mentioned is "тыганя" ("tyganya"), which immediately reminded me of Hebrew(!) word "טיגן" ("tiggen", base form of "to fry").
    Apparently, the source is Ancient Greek(!) "τάγηνον"/"τήγανον" ("tagenon"/"teganon").
    Quite shocking, I thought that T-G-N is an original Semitic root, but apparently not.
    I've done a brief search in the Hebrew corpus, and the earliest occurrence of this root goes back as far as the 2nd century AD.
    I guess it was adopted during the Hellenistic period.
    And then later it got adopted into the Slavic languages the other way.

    • @catalinasosu2949
      @catalinasosu2949 3 роки тому +3

      We call it the same way in Romanian tigaie and we have placinta as well as name for pie 😊😊

    • @watchmakerful
      @watchmakerful 3 роки тому

      Не тот же корень, что в русском "тигель"?

    • @cristiangrada
      @cristiangrada 3 роки тому +1

      @@catalinasosu2949 substantivul plăcintă derivă din latinescul placenta, un fel de tortă joasă.

    • @elinagutti4933
      @elinagutti4933 3 роки тому +2

      it could have came to Rusyn from Yiddish that was commonly spoken there before the war

    • @RusNad
      @RusNad 3 роки тому +1

      Tagen in arabic (cf. tagine)

  • @christinakuhn5739
    @christinakuhn5739 2 роки тому +2

    I was impressed by how much of the Polish I understood after just 2 years of study (as a native English speaker). I recognized words in both Rusyn and Czech, but I found the subtitles almost critical to help myself understand all three of the languages. I understood more in Czech and Polish than in Rusyn. Overall, I understood more than I would have a year ago, so I enjoy watching your videos to see how much progress I have made over time.