Delfina Morganti Hernández
Delfina Morganti Hernández
  • 151
  • 36 544
Pruebas de traducción con agencias: hacé un seguimiento
➡️ La mayoría de los #traductores se quedan en el molde y esperan...
🍊 Diferenciarse es clave.
🍊 Hoy más que nunca.
🍊 Así que... ¡activá ya!
¿Querés saber más sobre #pruebas de #traducción y cómo encarar el proceso de postulación con agencias?
😊 Encontrá mis contenidos gratis en UA-cam: UA-cam.com/delfinamorgantihernandez
⤵️ ⤵️ ⤵️
Cursos y Mentorías Marketineras en www.traduccionescreativas.com/marketing-para-traductores-emprendedores.html
#MarketingParaTraductores #Marketing #Mentorías #Translation #Traducciones #Copywriting #MarketingEntreTraductores
Переглядів: 95

Відео

Get your conversions going 🚀 B2B Copywriting. Brand Story. Marketing Localization | orangepowerDMH®️
Переглядів 80Рік тому
How can you reach your marketing goals if you don't speak to your customer in a language that they can both understand and FEEL as their own? My name is Delfina Morganti Hernandez and I am your bilingual storytelling strategist and content creator in English and Spanish for Latin America. orangepowerDMH®️ is how I help glocal brands create and seize opportunities for their products and services...
Cómo crear la EXPERIENCIA - Tutorial de LinkedIn para destacar | Marketing entre traductores
Переглядів 152Рік тому
🔥Te enseño cómo exprimir la sección de EXPERIENCIA en tu perfil de LinkedIn ⬇⬇⬇ La sección de #Experiencia de LinkedIn es la más consultada por los potenciales clientes o #reclutadores. 💡 Tomá nota de esta segunda entrega de mi tutorial gratis para sacarle el jugo a tu perfil. Incluye: ➡ Intro sobre la importancia de la sección de Experiencia ➡ Experiencia en LinkedIn vs. en el CV ➡ Formas de i...
#Marketing entre #traductores: tu CV y perfil de LinkedIn listos para usar
Переглядів 82Рік тому
7 de cada 10 traductores se sienten inseguros a la hora de comunicar sus servicios y encontrar clientes rentables. Por eso, creé las Mentorías Marketineras, un espacio virtual seguro, entre vos y yo, para ayudarte a lograr objetivos como estos: 🍊 crear o mejorar tu perfil de #LinkedIn 🍊 mejorar y actualizar tu CV 🍊 idear tu plan de contenido en redes sociales 🍊 encontrar tu especialización y tu...
#Marketing y #productividad para #traductores | Por Carol Legnazzi y Delfina Morganti Hernández
Переглядів 209Рік тому
► Suscribite aquí: bit.ly/delfi-videos ¿SE PUEDE VIVIR DE LA TRADUCCIÓN? • ¿Cómo consigo mis primeros clientes? • ¿Hay que cobrar los aranceles que recomiendan los colegios y asociaciones? • ¿Es obligatorio especializarse? • ¿Cómo puedo organizar mejor mi jornada laboral? ¡Aprovechá las sugerencias y experiencias de dos traductoras especializadas en ejercicio! /////IMPORTANTE///// Esta charla e...
🍊 Cómo cotizan, comunican y negocian las agencias de #traducción | Marketing para traductores
Переглядів 118Рік тому
🍊 Cómo cotizan, comunican y negocian las agencias de #traducción | Marketing para traductores
Cómo crear el EXTRACTO - Tutorial de LinkedIn para destacar | Marketing entre traductores
Переглядів 422Рік тому
Cómo crear el EXTRACTO - Tutorial de LinkedIn para destacar | Marketing entre traductores
#Marketing entre #traductores | Formá parte de la primera comunidad en español🍊(enlace abajo)
Переглядів 882 роки тому
#Marketing entre #traductores | Formá parte de la primera comunidad en español🍊(enlace abajo)
🍊 Cómo elegir tu especialización en #traducción | Marketing para #traductores
Переглядів 3652 роки тому
🍊 Cómo elegir tu especialización en #traducción | Marketing para #traductores
#Traducción de canciones: Luis Miguel "Ahora te puedes marchar" - Translating Songs - #Transcreation
Переглядів 1102 роки тому
#Traducción de canciones: Luis Miguel "Ahora te puedes marchar" - Translating Songs - #Transcreation
🌏 #Transcreation | S2 E5 | Csaba Bán: A Technical #Translator's Journey to Transcreation
Переглядів 132 роки тому
🌏 #Transcreation | S2 E5 | Csaba Bán: A Technical #Translator's Journey to Transcreation
🍊 Cómo encarar las pruebas de #traducción con agencias | Marketing para #traductores freelance
Переглядів 3292 роки тому
🍊 Cómo encarar las pruebas de #traducción con agencias | Marketing para #traductores freelance
#Freelancers, salud mental, bienestar y el síndrome del #burnout: ¿cómo identificar las señales?
Переглядів 562 роки тому
#Freelancers, salud mental, bienestar y el síndrome del #burnout: ¿cómo identificar las señales?
Cómo hacer #marketing en la era digital | Entrevista a Roberto Hunter Torrealba | #Emprendedores
Переглядів 1002 роки тому
Cómo hacer #marketing en la era digital | Entrevista a Roberto Hunter Torrealba | #Emprendedores
🌏 #Transcreation | S2 E4 | How Brands Can Benefit from Monolingual #Copywriting + Creative Revision
Переглядів 202 роки тому
🌏 #Transcreation | S2 E4 | How Brands Can Benefit from Monolingual #Copywriting Creative Revision
🌏 #Transcreation | S2 E3 | The Challenges of Transcreation + LinkedIn Video Tips for Freelancers
Переглядів 342 роки тому
🌏 #Transcreation | S2 E3 | The Challenges of Transcreation LinkedIn Video Tips for Freelancers
#Marketing Cómo hacer que tus (no) clientes vuelvan y te recomienden | #Traductores #emprendedores
Переглядів 642 роки тому
#Marketing Cómo hacer que tus (no) clientes vuelvan y te recomienden | #Traductores #emprendedores
Traducir para agencias de #traducción: plazos de entrega, ¿qué hago? | #Marketing para #traductores
Переглядів 862 роки тому
Traducir para agencias de #traducción: plazos de entrega, ¿qué hago? | #Marketing para #traductores
#DíaDeLaTraducción 2021 | Todo es #traducción: De #Traductores a #TraductoresAutores
Переглядів 612 роки тому
#DíaDeLaTraducción 2021 | Todo es #traducción: De #Traductores a #TraductoresAutores
#Marketing: 3 tips para interactuar con potenciales clientes B2B | Freelancers | #Emprendedores
Переглядів 1222 роки тому
#Marketing: 3 tips para interactuar con potenciales clientes B2B | Freelancers | #Emprendedores
#Marketing para #traductores emprendedores se llama ACME | Descubrí este beneficio exclusivo
Переглядів 762 роки тому
#Marketing para #traductores emprendedores se llama ACME | Descubrí este beneficio exclusivo
Diferencias entre #marketing y #branding | Masterclass “Cómo crear un producto con personalidad”
Переглядів 1572 роки тому
Diferencias entre #marketing y #branding | Masterclass “Cómo crear un producto con personalidad”
🌏#Transcreation | S2 E2 | Seth Godin's “This Is #Marketing”
Переглядів 273 роки тому
🌏#Transcreation | S2 E2 | Seth Godin's “This Is #Marketing”
🎯 Objetivos SMART: cómo fijar #objetivos para cumplirlos | Pasos para dejar de #procrastinar
Переглядів 1403 роки тому
🎯 Objetivos SMART: cómo fijar #objetivos para cumplirlos | Pasos para dejar de #procrastinar
#Marketing en la #traducción | Entrevista a Delfina Morganti Hernández por Julieta Kurganoff
Переглядів 793 роки тому
#Marketing en la #traducción | Entrevista a Delfina Morganti Hernández por Julieta Kurganoff
Cómo vender tus servicios de #traducción | Curso de #marketing para #traductores ACME
Переглядів 2013 роки тому
Cómo vender tus servicios de #traducción | Curso de #marketing para #traductores ACME
#Negociación con clientes de #traducción: simulacro | #Marketing para #traductores #emprendedores
Переглядів 1653 роки тому
#Negociación con clientes de #traducción: simulacro | #Marketing para #traductores #emprendedores
Redes sociales básicas para traductores | Marketing para #traductores #emprendedores
Переглядів 1563 роки тому
Redes sociales básicas para traductores | Marketing para #traductores #emprendedores
#Revisión de #traducciones: lo que no debe hacer un revisor | #Traductores #correctores
Переглядів 1893 роки тому
#Revisión de #traducciones: lo que no debe hacer un revisor | #Traductores #correctores
🙆Catarsis | Mentira la fidelidad en #traducción literaria | Los #traductores literarios son autores
Переглядів 953 роки тому
🙆Catarsis | Mentira la fidelidad en #traducción literaria | Los #traductores literarios son autores

КОМЕНТАРІ

  • @user-mc5kv1zr5f
    @user-mc5kv1zr5f 6 місяців тому

    Muy buena toda la información para las personas que empezamos a introducirnos en el campo laboral de la traducción.

  • @giovannacomollo4168
    @giovannacomollo4168 10 місяців тому

    It's good to know that we share so many thoughts and we are not alone. Thank you for this professional video!

  • @patriciacanziani5128
    @patriciacanziani5128 Рік тому

    excelent!!

    •  Рік тому

      Thank you!!

  • @lilianadefrancesco2837
    @lilianadefrancesco2837 Рік тому

    1:14 drsde Salta, hola. Un placer

  • @edwingtorres2797
    @edwingtorres2797 Рік тому

    Hola , felicitaciones , Muchas gracias por la iformacion, Mira yo tengo 54 años soy docente y conozco el idioma ingles ya que he trabajadio dando clases de la esécialidad por lo menos la parte escrita y la lectura y me gustaria saber si podria trabajar como traductor , que paginas me recomiendas donde pueda realizar alguna prueba a ver si soy o no capaz con eso ???te agradezo cualquier informacion la verdad esto me gusta mucho , agradecido de antemano

    •  Рік тому

      Hola, Edwing. Gracias por tu mensaje. Te recomiendo fervientemente investigar las carreras de Traductorado de inglés y, en especial, mejorar tu redacción, estilo y ortotipografía en español. Hay muchas opciones de carrera en línea y presenciales. Mucha suerte. 😊

  • @jeritojung
    @jeritojung Рік тому

    Wow I love the quality! Congratulations Delfi ❤

    •  Рік тому

      Thank you! There's always room for much improvement, but I'm a firm believer in "just do it" when it comes to going for it. Thanks for your support!

    • @jeritojung
      @jeritojung Рік тому

      @ THANKS YOU for encouraging me to follow my dream as a passionate about English. I watched your speech during Olga Cossettini's live in 2021. It really encouraged me to keep on working for my dreams 🫶🏻

  • @nahuelrubio3758
    @nahuelrubio3758 Рік тому

    Hola, estoy interesado en contratar tus tutorias o cursos quisiera saber mas informacion! O si estas disponible para un acompañamiento personalizado

    •  Рік тому

      Hola, Nahuel. Podés ver las opciones en la descripción del video.

  • @nahuelrubio3758
    @nahuelrubio3758 Рік тому

    Exelente contenido, muy bueno el enfoque de tu canal me va a ser muy util, soy estudiante y no tengo certificacion academica ni experiencia, pero considero que tengo un muy buen nivel de ingles o al menos el suficiente como para poder sacarle provecho y hacer unos ingresos necesarios temporales. He estado pesando en puestos de trabajo en empresas que busquen freelancers traductores español-ingles/ingles-español o algun negocio de servicios digitales

    •  Рік тому

      Hola, Nahuel. ¡Gracias por valorar el contenido! Te aliento a que te formes como traductor, ya que tener muy buen nivel de inglés puede no ser suficiente para encarar el trabajo con los resultados de alta calidad esperados por los clientes hoy día. También te incentivo a trabajar mucho sobre tu competencia en la lengua meta. Si traducirás al español, por ejemplo, es fundamental que tu nivel de español (sobre todo, escrito) sea tan bueno como el de la lengua extranjera o incluso mejor. El mercado de la traducción es muy competitivo y no basta con saber los idiomas: los traductores debemos tener habilidades mixtas de tecnología y especialización para llevar la profesión de manera rentable y sostenible. Espero que sea útil y que, si te gustaría traducir, consideres estudiar traducción como carrera en algún momento. ¡Éxitos en todo lo que emprendas!

  • @agostinamenghini1985
    @agostinamenghini1985 Рік тому

    Gracias Delfi x los consejos! Los pongo en práctica (con presente intencional) 😊

    •  Рік тому

      ¡Me alegra saber que es útil, Agos! La intención es clave; si no, los objetivos son irrelevantes o nunca los priorizamos. Gracias por compartir tu comentario y éxitos en la implementación. 😊

  • @titatesta4577
    @titatesta4577 Рік тому

    ¡Gracias por subir este contenido de manera libre! No pude verlo en tiempo real, así que veo la grabación, pero aun así me parece superútil para la comunidad, más que nada para nosotros, los traductores noveles.

    •  Рік тому

      Qué bueno saber que te ha servido y que lo has podido ver al fin, Tita. Esperamos que puedas aplicar todo en tu práctica profesional y te deseamos muchos éxitos en tu ejercicio. 😊

  • @PaolaVanesa1973
    @PaolaVanesa1973 Рік тому

    ¡Son excelentes los 4! Muchas, muchas gracias por tanto aporte para la reflexión.

    •  Рік тому

      ¡Gracias, Paola! Nos alegra que sea útil y motivacional 😁

  • @traduccionybienestardemaca4340

    Hermoso encuentro, ¡gracias! :D

    •  Рік тому

      ¡Gracias, Maca! Congeniamos muy bien los cuatro, ¿no?

  • @1ikiggai
    @1ikiggai Рік тому

    Ole ole y oleeeeee.. ;)

  • @1ikiggai
    @1ikiggai Рік тому

    «Bravissimo!» «Aquí es donde comienza todo».;)👏

  • @pabloignacioscaletta
    @pabloignacioscaletta Рік тому

    ¿Y más o menos de cuánto debería ser ese chanchito del que hablan en la charla?

    •  Рік тому

      Hola, Pablo. Eso es realmente muy relativo y muy particular de cada caso. Este no es un canal sobre finanzas, ya que no es mi especialidad, pero podría sugerirte que tengas en cuenta al menos lo siguiente: mirá bien tus costos fijos y variables (alguien que paga alquiler, por ejemplo, necesitará ahorrar más que alguien que no si al principio no genera ingresos con su actividad independiente o genera muy poco), tus propios objetivos de ingresos y también qué monto te dejaría tranquilo a vos tener disponibles para usar cada mes mientras te vas insertando como freelancer. Hay que sentarse a hacer números.

  • @crisore65
    @crisore65 Рік тому

    La información y los consejos que dan valen oro💫 ¡Muchas gracias! ¡Muy interesante!🤗🤗

    •  Рік тому

      ¡Qué bueno, Cristina! Me alegra mucho, gracias por retribuir con tu comentario. Hay más contenidos gratuitos sobre este tema en mi Instagram, en mi blog en inglés [orangepowerdmh.com/freelancers/translation-tests-agencies-part-one/] y en este video en inglés: bit.ly/translation-tests 🤗

    • @crisore65
      @crisore65 Рік тому

      @ ¡Genial! ¡Gracias de nuevo!🙌

  • @manuelromero3434
    @manuelromero3434 Рік тому

    Saludos. Recomendas que el acerca de este redactado en ingles (en nuestro caso ya que estamos en busqueda de trabajo como freelance trnaslator?

    •  Рік тому

      Hola, Manuel, gracias por compartir tu consulta. Es muy común esta duda y mi respuesta es la siguiente: todo depende del tipo de cliente que estés buscando. Por ejemplo, si buscás agencias, y creás un perfil orientado a que lo vean reclutadores y coordinadores de proyectos de agencias de traducción (vendor managers, HR managers, project managers, etc.), tener tu perfil en dos idiomas podría ser relevante siempre que el reclutador o el PM maneje bien los idiomas en los que vos creaste tu perfil. Si no los maneja a ambos, tal vez se fije igual si tenés un perfil bilingüe y valore que te tomaste el trabajo de crearlo así, pero pensá que no tendrá herramientas para evaluar si sos buen traductor. Es decir, mi sugerencia es que no te enfoques en usar el perfil de LinkedIn como una muestra de tus habilidades de traducción al hacerlo bilingüe. De hecho, muchas veces, el tipo de cliente que podría encontrarte en español es muy diferente del que podría encontrarte en el idioma extranjero, y en ese caso no tendría sentido pensar el mensaje A y el B como idénticos. Por otro lado, si no apuntás a agencias de traducción, el objetivo debería ser crear fundamentalmente un perfil de LinkedIn en el idioma que habla mi cliente meta y, después, según tus otros clientes objetivo secundarios, crear un segundo o tercer perfil en los idiomas que hable ese otro tipo de cliente. Se me hizo extensa la respuesta, pero es con ánimos de ayudar. Síntesis: El idioma del perfil debe ser el idioma que habla y entiende la persona meta que representa al tipo de cliente que te interesa captar. Hacer el perfil en otro idioma puede mostrar proactividad, pero rara vez un usuario se pondrá a comparar tus textos en un idioma y en otro al ver tu perfil.

    • @manuelromero3434
      @manuelromero3434 Рік тому

      @ Perfecto!. Me sirvió mucho tú video sobre que redactar en la sección acerca de. En breve voy a preparar una breve introducción. Gracias por tu respuesta:)

    •  Рік тому

      @@manuelromero3434 Excelente, Manuel. Me alegra mucho saber que es útil. Cualquier otra duda, estoy por acá 🙂

  • @Maegonet
    @Maegonet 2 роки тому

    Muy interesante, Delfi. Yo estudié tarde, bah, hice mil cosas y nunca había terminado una carrera. Hoy con casi 48 años me estoy por recibir de tradutora en lengua portuguesa. Y como bien dijiste, me doy cuenta que empieza otra carrera ahora! La carrera por la especialización! Me costó bastante entender y decidir qué era lo mejor para mí, y tuve que investigar mucho y meterme de cabeza en el mercado, siguiéndote a vos y decenas de otros grupos, traductores, foros, etc. Es una tarea ardua que implica mucho tiempo y dedicación. Webinars, cursos, lecturas, investigación, y mucho más! Descubrí que yo ya tenía una especialidad, porque hace 20 años que trabajo en retail para marcas internacionales de lujo: joyería, relojería, accesorios, fashion. Y sí, hay un mercado para eso! Además, darme cuenta de eso, también me fue abriendo la cabeza y me di cuenta que de marketing de lujo sé un montón! Desde la práctica, desde adentro. Ahora estoy a full ampliando mi horizonte, estudiando, leyendo, descubriendo más y más, aprendiendo. De a poco logré mis primeros clientes en el área de marketing. Estoy súper feliz! Y sí que es un acto de coraje! Pero hay que buscarlo y meterle, y tenerse confianza. Espero que a alguien le sirva mi pequeña e incipiente experiencia. Yo tengo que agradecerte a vos que me ofreciste inspiración y guía 😊 gracias! Esto recién comienza 🙌🙏💪

    •  2 роки тому

      Hola, Mae. ¡Gracias por tu comentario! Wow, ¡tenés un perfil superrico! Tal como lo evidencia tu testimonio, muchas veces, la especialización la heredamos de otros emprendimientos o de la vida. Otras veces, nos encuentra. Y otras, la buscamos concienzudamente. En los tres casos, la preparación necesaria es mucha, traducir de profesión es tan complejo y meritorio como ser médico o abogado o contador de profesión (para nosotras es obvio, pero puede que esté leyendo alguien que tal vez no lo sepa o no lo crea así). Incluso cuando la especialización te encuentra o la heredás, te pide que la elijas y confirmes, tipo botoncito en una interfaz, "Confirmar". Vos estás haciendo eso: estás afirmando y confirmando que lo que traés lo querés aprovechar y combinar con tu segunda y nueva profesión. Te auguro un gran futuro y, pro si ayuda a construirlo desde este presente, te dejo el artículo que redacté, con el ejercicio por escrito, paso a paso, para elegir y comunicar eficazmente tu especialización: bit.ly/elegir-especializacion

    • @Maegonet
      @Maegonet 2 роки тому

      @ gracias, otra vez!!! 💖

  • @missdaniela6817
    @missdaniela6817 2 роки тому

    ¡Qué tema inagotable! Gracias por esta gran charla. ¡Saludos!

    •  2 роки тому

      ¡Así es! Por eso hicimos la segunda parte, ja, ja, ja. bit.ly/hablemosdetarifas2

  • @knuttlaarsen7218
    @knuttlaarsen7218 2 роки тому

    Can't know how I stopmed onto this. Anyway Damn good content 🥇😎. I also have been watching those rather similar from mStarTutorials and kinda wonder how you guys create these vids. MStar Tutorials also had amazing information about similiar things on his vids.

  • @jaccomos
    @jaccomos 2 роки тому

    Y sobre la pregunta: ¿Qué es la traducción? ¿Cuál es la labor del traductor? Yo considero que la traducción es un puente que conecta la obra con el lector, permitiendo así que este último reciba la idea original en su idioma. Así pues, el traductor es quien construye ese puente, aventurándose a la tarea sin pretensiones ni individualismos.

  • @jaccomos
    @jaccomos 2 роки тому

    Hola, Delfina. Me gustó mucho escucharte. Soy colombiana y quiero ser traductora literaria. Aún no paso a la carrera, pero tengo muchas ganas de entrar y aprender mucho. Como tú has dicho, también quiero dejar mi huella en el mundo y he encontrado en la escritura un modo efectivo de hacerlo. Todavía me falta mucho por conocer y expresar, y siento que tu vídeo ayuda mucho a las personas como yo. Muchas gracias por tu aporte. Un abrazo.

  • @brunonicolasallaria6340
    @brunonicolasallaria6340 2 роки тому

    Gracias por tomarte el trabajo de subir todo este contenido a YT Delfi!

  • @yamilamorgado8466
    @yamilamorgado8466 2 роки тому

    Hola Delfina, válido tu comentario para todos en nuestro mundillo. Agradezco que nos compartas tus experiencias que por mi parte serán muy tomadas en cuenta. 😉

    •  2 роки тому

      ¡¡Gracias, Yamila!! Me alegra mucho #QueSeaÚtil 💗

  • @g-englishacademy2777
    @g-englishacademy2777 3 роки тому

    Quiero ofrecer mi servicio de traductor. Hablo español e inglés.

  • @dammel
    @dammel 3 роки тому

    Excelente charla, colegas. ¡Muchísimas gracias!

  • @traduccionybienestardemaca4340
    @traduccionybienestardemaca4340 3 роки тому

    Yo sumo este otro recurso que puede ser útil. Es un vivo que hice hace poco sobre cómo establecer tarifas y cómo aumentarlas: instagram.com/tv/CPUJt-8nfyd/?

  • @Carolina_461
    @Carolina_461 3 роки тому

    Qué linda charla‼️ me encantó. Me.dejó muchas cosas picando el testimonio de Jackie. Creo que otro diferencial de Delfi es su calidez💐

  • @rubendelgado3284
    @rubendelgado3284 3 роки тому

    ¡Buenos aportes para trabajar en traducción! Usé esa peli con mis alumnos de Literatura Española y traducción en Montevideo Uruguay.

    •  3 роки тому

      ¡Hola, Ruben! Muchas gracias por valorar estas propuestas didácticas. Me gustaría saber más sobre cómo trabajaste con esta peli junto a tus estudiantes. Podés escribirme al correo que figura en la portada de mi canal de UA-cam para estar en contacto :) ¡Éxitos!

    • @rubendelgado3284
      @rubendelgado3284 3 роки тому

      @ sí, te cuento por correo.

    • @rubendelgado3284
      @rubendelgado3284 3 роки тому

      Te cuento. Soy Licenciado en Lingüística y Profesor de Español y Literatura. Dicto Lingüística II para el Profesorado en Literatura. El contenido es muy diverso, va desde Comunicación, Texto, Filosofía del Lenguaje y Traducción de contenidos de textos literarios. Justamente, planificando e indagando saberes previos fue que encontré tu artículo colgado en "UA-cam" y me gustó. Con el protocolo que obedecen las circunstancias, le pedía al estudiantado que observaran tu clase "la mostré intacta" y que realizaran las actividades que tú proponías. Estuvo buenísimo porque se engancharon y, luego de elegir una, la realizaron. La lectura y puesta en común fue altamente satisfactoria. Hace falta material acerca de la temática de TRADUCCIÓN de TEXTOS literarios. Tu ayuda fue de 10. Te sigo, y cuando cuelgues otras ideas, bienvenidas. ¡Abrazos, desde Uruguay, Rubén!

    •  3 роки тому

      @@rubendelgado3284 Excelente, Rubén, me alegra muchísimo saber que son útiles los contenidos que propongo, más allá de mis fronteras. Si bien estoy formada en Letras y he publicado un ensayo sobre traducción literaria, me fui especializando más en marketing en la práctica, por lo que la mayoría de los videos que subo están orientados a ese campo. Trataré de subir más de traducción literaria, pero, mientras tanto, te invito a visitar mis artículos (en Google: delfina morganti traduccion literaria) y conocer mi libro "Objetividad. Fidelidad. invisibilidad. Un ensayo a propósito del discurso de la traición en traducción literaria". ¡Éxitos con los estudiantes!

  • @Carolina_461
    @Carolina_461 3 роки тому

    Qué enriquecedora y motivadora para los que quieren buscar otros caminos profesionales. Gracias Delfi y Macarena😘💐

  • @traduccionybienestardemaca4340
    @traduccionybienestardemaca4340 3 роки тому

    ¡Gracias, Delfi! Aguante traviajar :D ♥

  • @guillermoborgognoni94
    @guillermoborgognoni94 3 роки тому

    Julieta y Delfina, me gustaría decirles que con gente como ustedes, este país, es potencia en 10 años. Andá a saber por qué extraños designios del destino me encontré con este video, pero agradezco haberlo descubierto. ¡Éxitos para ambas! ¡Muchos éxitos y a seguir trabajando!

    •  3 роки тому

      ¡Hola, Guillermo! Se me dibujó una sonrisa ancha al leer tu comentario; humildemente, muchas gracias😊 Espero que te haya sido útil este diálogo. Esto de los algoritmos que a veces nos llevan a lugares inesperados puede sumar recursos interesantes😉 ¡¡Muchos exitos!!

  • @lucianaslaen5280
    @lucianaslaen5280 3 роки тому

    Gracias, Delfina. Estoy por hacer una prueba y escucharte me cambió mucho mi predisposición y estrategia para encararla.

    •  3 роки тому

      ¡¡Me alegro mucho, Luciana!! Cualquier duda, podés consultarme😊

  • @Carolina_461
    @Carolina_461 3 роки тому

    Hola Delfina. Cuál es la diferencia entre Marketing y Publicidad?

    •  Рік тому

      Hola, Caro. Yo lo pienso y explico así: el marketing es el terreno de base para edificar la comunicación. Marketing es planificación, enfoques, estudios de mercado. La comunicación es mensajes que articulan todo lo que se decidió desde el marketing. Una buena comunicación traduce un buen plan de marketing. Se nutren y retroalimentan constantemente.

  • @mateoq7065
    @mateoq7065 3 роки тому

    Hola! Muy bueno el canal. Tengo que hacer una cotización por primera vez. Me ofrecieron traducir del inglés al español el capítulo de un libro de historia del arte para febrero, con posibilidades de hacer el libro en su totalidad. Soy de La Plata (BSAS) así que los honorarios según el colegio de traductores públicos de la provincia son de $3,00 la palabra. Mi primera pregunta, casi obvia, es si el conteo de palabras incluye artículos y conjunciones (ej. "en" o "y"). Y mi segunda pregunta, no tan obvia, es que no sé si los traductores suelen cobrar $3,00 la palabra o reducir la tarifa dependiendo de factores (ej: longitud del trabajo). Teniendo en cuenta que es la primera traducción tan extensa que hago, tenía pensado cobrar $2,00 la palabra. ¡Gracias!

    •  3 роки тому

      Hola, Mateo. No comprendo por qué darías un descuento. Todo descuento es tiempo y dinero que perdés vos. Asimismo, yo que vos pido un adelanto, o podrías trabajar gratis. Por otro lado, te recomiendo consultar los honorarios de la AATI, que abordan específicamente este tipo de traducción. A mi gusto, igual, están baratos. Un trabajo así podrías cobrarlo por hora quizá. Por último, cobrar por palabra comoditiza un trabajo intelectual que no sale más barato por traducir más palabras. Más palabras, más tiempo, y las palabras no son mandarinas, son parte de un contexto que hay que comprender antes de traducir.

  • @jessicaishiyama2886
    @jessicaishiyama2886 3 роки тому

    me parece que tienes toda la razón en querer cobrar por las cotizaciones. gracias por hacerme reflexionar.

    •  3 роки тому

      ¡Gracias, Jess! La verdad es que está sujeto a debate, mi idea nada más es ponerlo sobre la mesa y pensarlo. Hay otras estrategias que pueden utilizarse también. Te sugiero probar distintas y medir tus resultados. ¡Éxitos!

  • @silglo
    @silglo 3 роки тому

    Me interesa recibir info sobre entrenamientos gratuitos y arancelarios. Gracias.

    • @delfinamorgantihernandez2796
      @delfinamorgantihernandez2796 3 роки тому

      Hola, Silvia. Por favor, enviame tu dirección de correo a trainingorangepower@gmail.com ¡Gracias!

  • @marcelaparedes8364
    @marcelaparedes8364 3 роки тому

    Muchas gracias colega por compartir tus conocimientos. Saludos y un gran abrazo!

    •  3 роки тому

      ¡Gracias, Marcela! 😊

  • @seleldjdfmn221
    @seleldjdfmn221 4 роки тому

    Please remember me at 200 Subscribers. i Haven't seen you around. Stay frosty xD

  • @mariaflorenciamirandatorre4258
    @mariaflorenciamirandatorre4258 4 роки тому

    ¡Hermosas! Me encantó esta entrevista. Tuvo un equilibrio entre la historia de la persona detrás de la marca y el desarrollo de la marca en sí misma. Además, dieron información de sumo interés para quienes todavía no se animaron a emprender. Por último, quisiera destacar los valores éticos que transmiten: compañerismo, capacitación constante, esfuerzo, dedicación y solidaridad. Me siento muy identificada con las dos. ¡Sigan así!

    •  4 роки тому

      Como siempre, tus comentarios son muy atinados y denotan observación. Gracias, Flor 🙌😍

  • @romigarcia04
    @romigarcia04 4 роки тому

    ¡Me Encantó la Serie! 😉👍

  • @romigarcia04
    @romigarcia04 4 роки тому

    #WorkHardPlayHarder 👏👏💪

  • @scelle_
    @scelle_ 4 роки тому

    Muy buena recomendación lo de ahorrar e invertir. Respecto de ésto, creo que el orden en el comienzo es indistinto, mientras me ocupe de cubrir lo necesario para alcanzar los objetivos. Comprar una buena silla, escirtorio, un buen monitor, una compu "que sirva" o los programas puede ser anterior o posterior. Si es anterior, por supuesto mi experiencia como profesional será mejor! Pero hay muchos casos en los que esa inversión no es inicial...

    •  4 роки тому

      ¡Exactamente! ¡Así me pasó a mí! Fui de a poco reinvirtiendo en esas cosas, que no siempre, como has dicho vos, Sil, es algo que podemos hacer de entrada. Creo que Carol apunta a la situación ideal y a que, si no lo podemos hacer desde el principio, no nos colguemos y lo hagamos cuanto antes, como parte de ser proactivos en cada aspecto y detalle de nuestro emprendimiento online en traducción :D

  • @scelle_
    @scelle_ 4 роки тому

    (minuto 19, con 80mil seguidores no sé si yo me ocuparía personalmente tampoco :p)

  • @mariaflorenciamirandatorre4258
    @mariaflorenciamirandatorre4258 4 роки тому

    ¡Hola, chicas! Felicitaciones por este nuevo segmento. Terminé de ver la serie y estoy ansiosa por escuchar su análisis de los próximos capítulos. =)

  • @jaquelinadelvallegutierrez298
    @jaquelinadelvallegutierrez298 4 роки тому

    ¡Qué linda, María Florencia! ¡Muchas gracias por tu hermoso mensaje! Y sí, completamente de acuerdo con lo que le dijiste a Delfi.

  • @mariaflorenciamirandatorre4258
    @mariaflorenciamirandatorre4258 4 роки тому

    Hermosas y muy cálidas las dos. Delfi, espero que nunca más te sientas chiquita en un congreso. Por más que haya colegas con mucha más trayectoria, vos tenés un ángel arrasador que traspasa la pantalla y eso es algo muy valioso. 🌷✨🧡

    •  4 роки тому

      ¡Qué emocionantes tus palabras, Flor! ¡Muchas pero muchas gracias por dedicar tiempo a este contenido y por compartir tus comentarios! Realmente me emocionaste. Te mando un abrazo y espero algún día nos crucemos en algún evento presencial, gracias por tus buenas vibras y van para vos también. 🌷✨🧡

  • @jaquelinadelvallegutierrez298
    @jaquelinadelvallegutierrez298 4 роки тому

    ¡Hermosa charla de colegas, girls! ;)