ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE SR FREDRICKSEN Y RUSSELL/UP
Вставка
- Опубліковано 22 тра 2021
- ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE SR FREDRICKSEN Y RUSSELL/UP #DISNEY #DOBLAJES
Si quieres una camiseta como las mías, entra en Pampling desde aquí www.pampling.com/ y consigue un 20% de descuento introduciendo el código RODEO durante tu compra.
Puedes apoyar el canal aquí:
Patreon: / elrodeodefran
CANAL SECUNDARIO: / @nakamadon
SÍGUEME EN TWITCH: / elrodeodefran
INSTAGRAM: / elrodeodefran
PAYPAL: www.paypal.me/elrodeodefran?l
TWITTER: / rodeofran
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976,
allowance is made for "fair use"
for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research.
Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing.
Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use
Respondo su duda: sí, en el doblaje latino más adelante se refieren a kevin como un "cuervo" pero solo lo hace el niño cuando lo encuentra y se lo muestra al señor. Russell al ser un chico de ciudad y nunca haber ido a el campo (como se remarca en la película, todas sus insignias de campamento eran compradas creo) no conocía la existencia o la apariencia de un cuervo, por eso al principio de la película el viejito lo usa como una distracción, ya que era poco probable que se encuentren uno en la ciudad. Se refieren a Kevin como un cuervo hasta que el Carl le explica al niño que eso efectivamente no es un cuervo, y a partir de ahí en toda la película se refieren al ave como Kevin.
No eran compradas pero precisamente por vivir en una ciudad su conocimiento sólo era teórico
Eso es muy acertado
Bueno en latino se usa cuervo en toda la película, y así cuando rusel se encuentra a Kevin piensa que es el cuervo que le decía Sr. Fredricksen uwu
El actor de voz del Sr Fredricksen en latino murió unas semanas antes de que se estrenara la película y jamás la vió en el cine
Que triste:( pero nos dejó un doblaje bellísimo
Vaya no lo sabia me arruinaste la infancia :(
Noooooo que me estás contandooo?? :"(
Cierto, era conocido como Tito Reséndiz. Falleció el 20 de mayo de 2009 y la película se estrenaría el 05 de junio de 2009 en México.
Tito resendiz 😢 hizo un gran trabajo
Yo creo que es cuervo porque en la ciudad no es tan común ver uno y en la inocencia del niño al escuchar que es un AVE se queda con eso.
Al encontrarse con Kevin ese pajaro tan grande... Russell (no se como se escribe) ya se queda con que ese es el cuervo. Hasta el final de la pelicula esa "ave" es un cuervo.
No se si se entiende ¿?
Yo nunca había escuchado de un gamuzino nuncaaa jaja Amé a Russell en España es demasiado adorablee el latino me pareció hiperactivo jaja pero noté mucho su inocencia de niño, y sí me quedo con el señor Fredericksen en latino
Estaría cool que reaccionen en alguno de los dos canales a "lograremos ser humanos" de la princesa y el sapo
y a la escena en la cual se encuentran con los cazadores
Yo veo a rocell en latino que se hoye más con alguien nervioso o Inseguro que le gusta hablar de sus pasatiempos
Necesito más latinos que me confirmen de no saber un carajo de lo que es un camucino (su es que así se escribe) por favor. No es por ofender, pero de seguro es un pájaro que acá la mayoría no conocemos, o al menos no con ese nombre.
No existe, es un animal imaginario, que se utilizaba para gastar bromas a los cazadores novatos, de ahí esa referencia
@@ElRodeoDeFran a porque no lo dijeron en el video pero bueno estuvo chevre el video
Soy de Chile y tampoco tengo idea de lo que es jajaja
@@ElRodeoDeFran no sé cómo será la idea de ese animal mitológico pero en mi país la mayoría o por lo menos de todos los seres imaginarios que sé, ellos te causan la muerte o te roban tu alma, sería traumático que te manden a buscar algo así.
Yo soy de Colombia, la verdad no recuerdo de dónde fue que escuché o leí la palabra "gamusino" que de hecho la conocí dentro de la oración "anda pensando (o cazando) gamusinos, que es lo mismo que decir "anda pensando en musarañas" o sea, que está distraído pensando en cualquier cosa... y yo saqué la cpnclusión de que, si las musarañas son seres ficticios... los gamusinos debían serlo también... aunque nunca supe cuál era si aspecto
El pájaro que nombran en la versión original sí existe, igual que el cuervo! La diferencia es que el Snipe se parece a Kevin un poco, y el cuervo es el pájaro (conocido entre niños) que más se le parece a Kevin. La cosa es que nunca va a encontrar a un cuervo en el medio de la ciudad. Por lo menos no en LATAM jaja están solamente en el campo.
Porque en la ciudad no hay cuervos solo en el campo, es como la parte cuando se encuentra al perrito, él no lo conocia de cerca.
Durante toda la película se usa cuervo y cuando el niño encuentra a Kevin piensa que es un cuervo (al ser de ciudad no conoce que es un cuervo) pero ya después lo comienzan a llamar simplemente Kevin
Me encanto el video 🤩😁 Amo sus reacciones ❤️
Saludos desde Ecuador 👋🏻🇪🇨
Me encanta esa Película 👌🏻✨
Yo describiría a el niño más como inteligente e inocente ya que siento que si expresa sus emociones muy bien, pero es tanta su inocencia que confía plenamente en el abuelito y en lo que le dice
7:07 es muy normal decir sipi en México en cualquier momento es mas lindo y buena onda decir asi
por favor deberían reaccionar más a esa película, es mi favorita):
Ni sé que es un gamusino, o como se escriba 🤣 primera vez que lo escucho 😊 encontré muy buenas ambas 😊
Jajaja, pero es que el niño no conocía al cuervo jajaja
Me encantan su reacciones, saludos desde México
Buena reacción y gran análisis ✌💗
Reaccionen a la muerte de sedrick digori de harry potter el cáliz de fuego desde la pelea de harry vs voldemort hasta donde ojo loco aleja a harry del cuerpo les va a encantar se los aseguro
Wuuuaauu con esto me doy cuenta que hicieron todo un chiste distinto con lo del cuervo y el gamuchino (nose como se escribe perdón)🤣🤣💥😍 me encantó el vídeo, adoro sus reacciones 💕
Supondré que dicen cuervo porque va dirigida a toda hispanoamericana
No se que es gamusino o eso pero creo que dice cuervo por que como en la ciudad no hay muchos cuervis o casi no se ven, es por eso que es muy raro y por eso le dice que vaya como que a buscar el cuervo ahahahah algo así.
No recuerdo mucho la película la verdad
Loreee te vez bien bonita
Pero me gusta mas como el tono de voz el russel castellano
Russell en castellano o latino es lindo ambos doblajes están buenos !..el señor friedicksern disculpen si lo escribi mal...en latino si me gustó más saludos Fran y Lorena Gracias por la reacción!!
También reaccionen cuando la casa está en el aire y Carl se da cuenta que el niño está afuera es muy buena 😂😂
Ame a Russell en castellano, es tan dulce y tierno, en general las voces de niños me encantan en el doblaje castellano, como que en latino nuestros niños están un poco más maleados por nuestra cultura, entonces ( no todos) pero la mayoría no tiene la voz tan inocente, y en castellano si, y disfruto mucho eso, por ejemplo en las películas de estudios Gibli prefiero verlas en castellano, al menos por los niños, tienen unas voces, súper tiernas, y me encanta!!! 🙂🙂🙂
Talvez en Latino, no se desea engañar a un niño al verse como algo que no es correcto, por otra parte y tomando en cuenta que el niño es de ciudad, lo más seguro es que no conozca a un cuervo y se recurra a eso para distraer al niño
Los amooo, amo sus reacciones.❤️✨
Yo creo que si la escena latina no esta completa es dificil comparar el doblaje del niño. Ya que la parte de "hiperactividad" venía cuando se cortó el video. Estaría bien que reaccionen a otra escena de ambos más completa
La verdad dió igual en latino ya que el niño no sabe cómo es un cuervo, así que funciona de igual manera, el niño solo sabe que es un ave, el punto es que el niño pierde el tiempo buscando un ave que nunca ah visto.
Ayy amo esta escena! Russell en castellano me encantó, muy divertido. Reaccionen a la escena en donde ya están en la selva y Russell quiere ir al baño jajaja muy buena también!
Acá cuando se encuentran a Kevin cree que encontró al cuervo jaja. Buen video!!
Hola soy de Colombia y hasta ahora me entero que ese pájaro se llama gamusino 🤔
El gamusino no existe jaja, en España es un animal imaginario para bromear con los cazadores novatos y en este caso con quienes no lo conocen... como nos pasa en latinoamerica 😂 en España lo adaptaron de esa manera
La radio del inicio del castellano me recordó a Fallout New Vegas
Awww la voz de Russel es la más adorable que he escuchado de él doblaje castellano 😍😍
Ay, llegué temprano! Traigan escenas de High School Musical, el doblaje es muy bueno 🥺❤
Amo cuando Fran dice 3, 2, 1...
Tenes que ver la escena en la que el nene encuentra a kevin
Reaccionen a las voces de happy feet, especialmente la de los 4 pinguinos que se encuentran al protagonista en la mitad de la película
Creo yo y no se si me equivocó.
Pero en Latino América los cuervos son muy comunes y creo que por eso usaron esa palabra.
Ejemplo: En mi ciudad, Guatemal, es muy común ver cuervos y si los e visto entrar a jardines.
Creo que cuando pone al niño a buscar al "Cuervo" se refiere a que por ser un animal muy común puede dar problemas y *sólo se inventa un problema causado por un Cuervo.*
Me ha encantado tu vídeo Fran, la verdad me ha sorprendido el castellano es muy guai y la latina igual. La película es un clásico. Esperemos tu vídeo de Avengers que nos has spoleado en tu último live.
Llegué tempranoooo jsjsj😋
Me encantaría que reacionaran a varias escenas de happy feet
Me encantaron las dos versiones el rosel de el castellano se me hizo muy adorable
En las dos están correctas por que el fin es que el niño se vaya ya no vuelva jejejeje pero no sirve de nada por que vuelve...Saludos
7:07 es muy normal decir sipi en México en cualquier momento es mas lindo y buena onda decir as
Reaccionen a esta película cuando el niño encuentra al ave
Que lindo doblaje de Russell
los vatos jajajaja los cuervos si existen, son pajaros negros
Es que le dice cuervo como que lo quiere engañar
La próxima escena reaccionen a cuando Russell encuentra a Kevin
❤❤ latina de nacimiento❤❤ saludos desde república dominicana Monserrate
Holii..saluditos
gamusino que eso ??? jajaja
Lo de gamusino es muy bueno
Personalmente yo nunca había escuchado la palabra gamusino
En español la voz del SR Fredricksen, me recuerda a la voz de Gilito MAcpato y el maestro Haposai, no se si sea la misma voz para ells 3
Reaccionen mas a up
Hola saludos desde Republica Dominicana. Cuervo existe aqui. Es una ave negra
Hablo por mi parte nunca había escuchado lo que es un camusino (no sé si escribe así) por lo que supongo que es un animal muuuy desconocido y ni el espectador sabría lo que es, supongo que cuervo es para que el espectador tenga más clara la idea, es una suposición.
En mexico gamuzino o gamusino no se utiliza, de echo aqui la acabo de escuchar por primera vez
¿Que es un gamusino?... si no mal no recuerdo la versión en ingles dice snipe, que es agachadiza o Gallinago gallinago, es un ave que, honestamente me causo curiosidad y la busque y... no sabía de la existencia de esa ave. entonces supongo que lo remplazaron con cuervo que era más fácil de reconocer y va con la modulación de la boca de los personajes. De resto la versión en latino de esta parte es una adaptación exacta de lo que dicen en inglés. Pero la voz del abuelito me parece super acertada, esa voz carrasposa y cansada.
el snipe es un pajaro con pico largo que por lo general se encuentra en lagos!! fuera de las ciudades
Reaccionen a el inicio del capítulo 5 de falcón in the winter soldier por favor se los pedí en cada vídeo y lo voy hacer hasta verlo
Esque nosotros no sabemos que es gamusimo en latam xdd
Y creo que es cuervo más porque en la ciudad no se suele ver cuervos
Sería cool que reaccionen a la escena dónde Carl y Ellie se conocen ya que en latino Ellie es muy buena y me gustaría oír como es en castellano. Saludos!
reaccionen a la pelicula completa y estoy seguro se enamoraran de Russell... 100% seguro.
yo creo que cuervo xq es una ave que no va a encontrar en la ciudad
Chale, jaja
La "agachadiza" me suena a albur.
Sería interesante que reaccionen a la escena donde encuentra a Kevin. Para ver si en el castellano le dicen "camusino" en todo el resto de la película. Igual si ustedes ya la vieron y si nos pueden comentar, estaría super.
Saludos desde México ✌️
Es un cuervo por que en Latinoamérica en la mayoría de la región no existen los cuervos por lo que nunca lo iba a encontrar.
Que es un gampusino?
Me a gustado mucho en castellano, también han llegado ganas de verla, obvio en latino también me gusta pero en castellano me a parecido muy divertida 🤭😊
El actor que dobla al Señor Fredericksen en Latino es TIto Resendiz, más conocido por la voz de Krusty el Payaso en las primeras 15 temporadas de Los Simpsons. Este fue su último rol.
A mí me gusta mucho los dos doblajes😊
Es un ave el kevin asi que claro que queda lo del cuervo además en la peli se explica o al menos el latino hay un cuervo que se come mis pobres azaleas que son flores asi que por ende es un problema real dobde el abuelo por ser senil no puede por ende es la oportunidad perfecta para el niño para ayudar. 😗
Ahora bien si icen que en su pais es gamusino algo ficticio que diablos hicieton para explicar a kevin? Que es un ave obviamente o lo cambiaron?
La voz latina del sr frederky es de Tito Resendiz actor fallecido
Me quedo con la latina y más por lo del gamusino
El actor Méxicano de doblaje del sr Fredricksen falleció antes del estreno de UP.
En la película dicen cuervo pero es inventada la especie ya que al inicio de la película se dice la especie de kevin
A mí me sonó como una referencia a Allan Poe. En fin
Holaaa, podrían reaccionar a la película El espanta tiburones porfavorcito 😊
Tiene agradable voz el castellano...!!
Pues yo en mi vida he visto un cuervo en una ciudad
reaccionen a la ultima pelicula de shrek
Siii
En lo personal, nunca había escuchado gamusino (no sé si se escribe así), y por lo de cuervo supongo que le pusieron eso porque al ser una ciudad muy grande tal vez sea más común ver palomas que cuervos, y como está pequeño el niño tal vez no sepa que es
Yo ni se que es un gamusino xD
Entonces hubieran usado "Churrumino" en vez de "Cuervo" xd
Esque en México y latinoamerica gambusino es como los buscadores de minerales o los buscadores de oro y no se hubiera entendido el concepto ya que esa palabra ya existe y describe otra cosa, quizás lo hicieron para no confundir y lo dejaron como cuervo. Saludos buen video
Es gamusino
Reaccionen a Frankenwenie
Tiene sentido que sea un animal inventado en el Español, pero bueno aca en Latinoamerica no se conoce 😅 y lei que Rusell es de ciudad por ende un cuervo no se lo iba a encontré nunca ahi por ser aves mas de campo. Suena lógico y quizas sea esa la razón de porque lo uso, o no se
No es inventando, es un animal imaginario, que se utilizaba para gastar bromas a los cazadores novatos
@@ElRodeoDeFran claro eso lei, inventado porque no existe en la realidad
El niño.
Hoy aprendí una nueva palabra jajaja por qué hasta el día de hoy no sabía que existía el termino gamusino o por lo menos aquí en 🇦🇷 no se usa 😂😂😂
Igual se sabe que Kevin es un ave inventado dentro de la historia, pero en esa escena se ultiliza la palabra cuervo solo para despistar a Russell sabiendo Carl que los cuervos no son aves de ciudad y son de campo, nunca iba a encontrar al ave que molestaba en el jardín, y además como Russell al ser un niño de ciudad, era muy probable que no supiera que es un cuervo, entonces al ver a Kevin cree que el es un cuervo, cuando en realidad no lo es. Jajajaja
Besos 😘😘 me gusta ver muchos sus análisis sobre los doblajes 💕
Película inspirada en un país suramericano (Venezuela)
¿Que es un gamusino?
Ok... Que es un gambusino ?, no era una persona que busca oro? Creo :v
Muy buen video! tengo una duda existencial desde hace años y espero puedan responderlo, no es en mala onda pero siempre me pregunto porque los españoles pronuncian “Ap” si en ingles se pronuncia “Op” y en español “Up” buen día !
De toda la vida se ha pronunciado Ap, pon en UA-cam Up pronunciación y dice Ap
@@ElRodeoDeFran Tienes razón! es una combinación entre A y O, solo que ustedes lo pronuncian tal cual como una A lo cual hace que suene raro.
Usualmente los españoles tienden a utilizar fonemas del español para pronunciar palabras de otros idiomas. Lo he escuchado en palabras como Up, Spider-Man, Michael, etc.
Me gustó el doblaje Español😄😄
Que rayos es un gamusino? Xd
Que es una gamusina ??? Soy de Guatemala
"No está mal "😂
Dreamworks hizo la película.
LATAM puso el doblaje 🔥
Creo que no han entendido que spirit es salvaje, por eso la voz debe estar salvaje, just saying...