ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE MADAGASCAR/MORÍMOS DE RISA CON EL LATINO

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 26 сер 2024
  • ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE MADAGASCAR/MORÍMOS DE RISA CON EL LATINO
    Si quieres una camiseta como las mías, entra en Pampling desde aquí www.pampling.com/ y consigue un 20% de descuento introduciendo el código RODEO durante tu compra.
    Puedes apoyar el canal aquí:
    Patreon: / elrodeodefran
    CANAL SECUNDARIO: / @nakamadon
    SÍGUEME EN TWITCH: / elrodeodefran
    INSTAGRAM: / elrodeodefran
    PAYPAL: www.paypal.me/...
    TWITTER: / rodeofran
    Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976,
    allowance is made for "fair use"
    for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research.
    Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing.
    Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use

КОМЕНТАРІ • 25

  • @Andrea-ye6ix
    @Andrea-ye6ix Рік тому +95

    Lo de "tranquilización señores" es muy de Latinoamérica. En mi casa cuando nos molestamos mutuamente decimos" 😞ya no hay respetamiento en esta casa" a modo de broma. Sabemos que está mal dicho, pero es que suena divertido jaja. Y el plural también se usa como: "Estamos mal gente" como hablándole a un público que en realidad no existe porque solo hay 2 personas en la habitación. O como: "aplausos señores, hoy no se le quemó la comida" y de nuevo, solo hay 2 personas en el lugar.

    • @Zero-uf4jf
      @Zero-uf4jf Рік тому +13

      Totalmente de acuerdo. Es algo mal dicho a proposito xd.

    • @janeqa9227
      @janeqa9227 Рік тому +5

      JJAJSJAJS en mi país también solemos hacer mucho eso.
      Mi hermano una vez estuvo enfermo por varios días y cuando tuvo mejoría y se paró de la cama, mi padre dijo: "Un aplauso, señoras y señores, mi hijo se acaba de parar de la cama".
      No había multitud, al decir tal cosa se estuvo dirigiendo solamente a él.
      Es cierto, el hablar mal a propósito o decir tales frases como si hubiese una multitud de gente escuchandote, es algo muy común en LATAM.

  • @azuraguillen6153
    @azuraguillen6153 Рік тому +10

    Lo de tranquilización es un meme XD

  • @informantee7308
    @informantee7308 Рік тому +12

    6:40 ahi se pone el chiste porque no es que le entienda a Melman ella lo dice de forma random y que coicide con lo que decia Melman.

  • @jabibruiz827
    @jabibruiz827 Рік тому +19

    La voz de los maestros Ricardo Tejedo Alex, voz oficial de Brad pitt y Jhony Depp, Alfonso Obregon voz de Martí, Shrek, Kakashi sensei, Dulce guerrero voz de gloria, Fiona, Merlín de nanatzu no Taizai y Ricardo Mendoza voz de melman, Shiriu de dragón son geniales

  • @hello87549
    @hello87549 Рік тому +7

    Es normal que en latino américa se hable en plural cuando solo hay dos personas 🤣

  • @alguienuwu2042
    @alguienuwu2042 Рік тому +8

    Jajaj, como le animaron la cara a Alex :3 9:11

  • @luferink5218
    @luferink5218 Рік тому +3

    Definición RAE de «tranquilización» según el Diccionario de la lengua española: 1. f. Acción y efecto de tranquilizar.

  • @ulisesvazquez8791
    @ulisesvazquez8791 Рік тому +6

    Joyita esta película, no importa el doblaje, esta película es oro puro. Saludos

  • @mapachedelcaribe9310
    @mapachedelcaribe9310 Рік тому +9

    Yo espero la reacción al especial de San Valentin de madagascar, "la pócima del amor " .rey julien es insuperable ❤

  • @anthonybrachowiczleon1889
    @anthonybrachowiczleon1889 Рік тому +4

    La diferencia de la vieja es que en latino dice "tengo algo para ti", en sentido de que vio una jirafa en un lugar público y quiso golpearla, mientras que el español dice "y yo tengo algo para ti", respondiendo a lo que dice Melman, lo cuál no tiene sentido pues no debería entenderlo.

  • @cartel2012wwe
    @cartel2012wwe Рік тому +6

    Esta película es un clásico sigan reaccionando vean la parte donde los pingüinos toman el barco saludos

  • @robertocontreras2623
    @robertocontreras2623 Рік тому +5

    Y pensar que antes preferían al Alex en castellano sobre el latino

  • @cassandraelizbeth8486
    @cassandraelizbeth8486 Рік тому +11

    No me acordaba de lo divertida que era esa escena, y eso que he visto esta peli muchas veces 😂♡
    También me gustó en castellano, gran vídeo!

  • @israelsolanolopez1034
    @israelsolanolopez1034 Рік тому +15

    Deberían de reaccionar a "Vecinos invasores" también tiene un buen doblaje

  • @guillermina5776
    @guillermina5776 Рік тому +1

    Si no estan seguros de algo asi vean esas escenas en idioma original ahi se sacaran las dudas por ahi el idioma original tambien dice eso

  • @santiagocamelo1019
    @santiagocamelo1019 Рік тому +4

    Holiii.. saluditos

  • @xabinho03
    @xabinho03 Рік тому +1

    A Alex en Castellano, lo dobló el actor Paco Leon.

  • @yordyfonseca6839
    @yordyfonseca6839 Рік тому

    Me gustó ME GUSTÓ el Castellano 😂😂😂🤩🤩🤩sobre todo cuando le dice El coco te irá mal a ti algo así!! 😂😂😂😂😂😂 Mejor esa frase que en el latino

  • @danielflores8336
    @danielflores8336 4 місяці тому

    Por fin admitió que el latino es mejor😂

  • @xabinho03
    @xabinho03 Рік тому

    A mi me gusta castellano

  • @dannabukie5124
    @dannabukie5124 Рік тому

    Muchas de las frases que no entienden se llaman frases idiomaticas
    Y vienen de las variaciones de la lengua

  • @aitorozielmartineznoza7191
    @aitorozielmartineznoza7191 Рік тому +1

    reaccionen a troya