ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE ZOOTOPIA/FLASH

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 11 жов 2024
  • ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE ZOOTOPIA/FLASH #DISNEY #DOBLAJES
    Si quieres una camiseta como las mías, entra en Pampling desde aquí www.pampling.com/ y consigue un 20% de descuento introduciendo el código RODEO durante tu compra.
    Puedes apoyar el canal aquí:
    Patreon: / elrodeodefran
    CANAL SECUNDARIO: / @nakamadon
    SÍGUEME EN TWITCH: / elrodeodefran
    INSTAGRAM: / elrodeodefran
    PAYPAL: www.paypal.me/...
    TWITTER: / rodeofran
    Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976,
    allowance is made for "fair use"
    for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research.
    Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing.
    Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use

КОМЕНТАРІ • 147

  • @jhonavila3462
    @jhonavila3462 3 роки тому +212

    La parte de Judy en latino, la emoción que tiene es por la desesperación del personaje con querer salir del lugar y tener la información, puede que no lo marque pero se entiende

  • @angelislopezgonzalez931
    @angelislopezgonzalez931 3 роки тому +151

    Deberían reaccionar a otras escenas de Nick (El zorro) Es muy bueno en latino

  • @jeffhardyjr1937
    @jeffhardyjr1937 3 роки тому +263

    René García es quien dobla al zorro en latino y también a Vegeta

  • @MsKochoo
    @MsKochoo 3 роки тому +166

    Flash aparece en esta escena y al final cuando lo multan por exceso de velocidad

  • @kenneth0023
    @kenneth0023 3 роки тому +181

    A mi punto de vista el doblaje castellano del perezoso no cabe en boca

  • @fernandop6343
    @fernandop6343 3 роки тому +42

    Dato curioso: La voz de Judy es nuestra fabulosa Romina Marroquín y me gustó como lo hizo

  • @andreazarazuahernandez8991
    @andreazarazuahernandez8991 3 роки тому +42

    Sigan reaccionando a esta película, la verdad me encanta mucho más en latino que en la original, la voz de Nick en latino me encanta y las voces en castellano no están nada mal, me sorprendí :0

  • @Humberttomtz
    @Humberttomtz 3 роки тому +8

    La frase que dice el zorro latino al despedirse del perezoso “eso es ser veloz” muy sarcástico! Me encanto

  • @Mily.Nieto.
    @Mily.Nieto. 3 роки тому +34

    Siempre se me hace taan graciosa la cara de flash después del chiste😂😂
    Y flash aparece al final también, cuando ya son policías y los mandan a hacer algo juntos, muy buena también pero corta jajaja

  • @franklincalizaya2035
    @franklincalizaya2035 3 роки тому +24

    Pienso que se propuso eso de las palabras no solo para encajar toda la oración, sino para complementar lo que es el personaje de flash, supongo.

  • @maximoreno7995
    @maximoreno7995 3 роки тому +67

    Dilo sin miedo Rodeo el latino gana siempre

  • @matiassssssssss
    @matiassssssssss 3 роки тому +38

    Flash Flash mi Rapi Dash

    • @yelanacorrea8822
      @yelanacorrea8822 3 роки тому

      Me ganaste con el comentario..es lo primero que se me vino a la mente al ver a Flash

  • @brianramallo3608
    @brianramallo3608 3 роки тому +26

    Esa parte me encanta de zootopia

  • @jairose-l9b
    @jairose-l9b 3 роки тому +4

    Saludos desde El Salvador 🇸🇻
    Acá pendientes con sus videos jjeje me encanta sus reacciones ♥️🇸🇻

  • @motiva-tubo
    @motiva-tubo 3 роки тому +7

    Cualquier parecido con la realidad es pura coincidencia, me encanta flash. Saludos 🤗 siempre alegran mis tardes

  • @julievi1896
    @julievi1896 3 роки тому +35

    Reaccionen a escenas de Charlie y la fábrica de chocolate ;)

  • @stefilgbt4125
    @stefilgbt4125 3 роки тому +5

    La voz de judy hops es de Romina Marroquin la voz de de ana en frozen una grosa

  • @cristinagaona7449
    @cristinagaona7449 3 роки тому +2

    Español: Como está una camella de tres jorobas ..... Embarazada..
    Latino: Que tiene un camello con tres jorobas .... Embarazo ...

  • @danielaespinosa5312
    @danielaespinosa5312 3 роки тому +58

    Se dice Zootopia no Zootopía, es sin acentos, no es queja solo observación 🤗

    • @jorgenial7020
      @jorgenial7020 3 роки тому +3

      Es cierto que tal cual está escrito, sí, se pronunciaría en español como has dicho: zootopia. Pero en españa en general, creo, si se hubiera mantenido ese título, sí llevaría tilde al castellanizarlo, ya que el nombre proviene de una mezcla de zoo y utopía.

  • @ravenluna27
    @ravenluna27 3 роки тому +1

    El doblador de flash es un conductor de radio aquí en México, también es la voz de Roquet Raccon en los guardianes de la galaxia.

  • @azelpollito2612
    @azelpollito2612 3 роки тому +21

    Mira lo del perezosos no es culpa de él latino ni el castellano en esta escena es de ver en inglés y ver como lo hace pero el latino si alarga un poco la letra pero yo no veo lo de nick lo veo mas como si se vurlara de picar día

  • @Marci-tg8ru
    @Marci-tg8ru 3 роки тому +16

    Reaccionen al villano de kung fu panda 2

  • @kimsofx.1577
    @kimsofx.1577 3 роки тому +5

    Amooooo la versión en Latino..😻

  • @drmaiorana
    @drmaiorana 3 роки тому +12

    Es que la escena no creo que diera para mucho en el zorro, porque el diálogo que tiene es muy poco, y pasa callado casi todo el tiempo, salvo el principio la llegar y el momento del chiste/adivinanza

  • @HeyItzMeOn
    @HeyItzMeOn 3 роки тому +12

    Seria genial que reaccionen a Drake y Josh en latino :D

  • @Hope_smile-hf4df
    @Hope_smile-hf4df 3 роки тому +1

    1:45 ajajja "chata" 😂

  • @aniitabuustos8
    @aniitabuustos8 3 роки тому +6

    Amo a Lore criticando al sistema😂💖

  • @mariaegiselldzibbazan8650
    @mariaegiselldzibbazan8650 3 роки тому +3

    Pensé que se movía el peluche pero saque la conclusión de que el perrito movió la mesa

  • @CGZM
    @CGZM 3 роки тому +3

    La voz del Zorro en latino la hace Réne García que es la voz de Vegueta

  • @monicaacedovalle2350
    @monicaacedovalle2350 3 роки тому +2

    Totalmente de acuerdo con la crítica! 👍Saludos desde México! 🇲🇽

  • @laylanavilarojas3631
    @laylanavilarojas3631 3 роки тому +8

    Por favor traigan Aladdin de live action la escena donde el genio busca el atuendo para el príncipe ali

  • @D-A-R-Kxd
    @D-A-R-Kxd 3 роки тому +2

    Minuto 3:02 se mueve el muñeco de stich

  • @javierardon4709
    @javierardon4709 3 роки тому +2

    Nick es el príncipe vegeta en latino 😂😂

  • @JoseLopez-cq6xr
    @JoseLopez-cq6xr 3 роки тому +4

    hubiera estado mas desesperante si hubieran hecho la voz de flash con el ritmo de torti el huevo de tortuga

  • @zuleymaz123
    @zuleymaz123 3 роки тому +2

    Si es verdad, son súper parecidos los doblajes. Casi casi lo único que los diferencia es el acento del idioma

  • @LofiNiki
    @LofiNiki 3 роки тому +4

    no voy a decir cómo es Nick el resto de la película, pero sí que en esa escena no sé que más relajado puede ser... solo cuenta un chiste bajo la muy obvia intensión de desesperar a Judy y perder tiempo, solo destaca esa parte y siguen los perezosos con Judy al final leyendo con todo el desespero y la ansiedad. No sé si el original fue también así, pero fue un buen detalle del latino, ver a la coneja toda seria con la ansiedad latente me parece muy real porque ¿Quién puede estar serio después de pasar una eternidad buscando una sola cosa y con el tiempo corriendo? yo sinceramente me reí

  • @soloahora4361
    @soloahora4361 3 роки тому +6

    Reaccionen a LA SEPARACIÓN / no se como se llama en castellano xd de Tinker Bell y el secreto de las hadas porfa🥺

  • @loredreyar6563
    @loredreyar6563 3 роки тому +1

    El dice: lo hubiera hecho diferente. Pero si de verdad estás en la industria, sabrías que muchas veces las cosas se hacen así por qué el cliente así lo quiere.

    • @ElRodeoDeFran
      @ElRodeoDeFran  3 роки тому

      Pero también se puede grabar directamente como tú crees quedaría mejor y si no te dicen nada,pues se sigue trabajando así,tú puedes proponer. Y si ya el director te dice que no, pues te aguantas y se queda así, pero proponer se puede proponer y lo que he dicho, muchas veces de hacen cosas diferentes y se queda así,sin que el director te diga nada. Lo digo por qué lo he visto

  • @zorroo_the_arctic_fox
    @zorroo_the_arctic_fox 3 роки тому +8

    I love it qwq me encanta Nick wilde

  • @cristinagaona7449
    @cristinagaona7449 3 роки тому +1

    Los del ministerio público son lentos , está bueno la adaptación de los animales jajaja así mismo es boludo jajaja excelente

  • @noelianataliafernandezdura1956
    @noelianataliafernandezdura1956 3 роки тому +6

    Reaccionen a más escenas de zootopia :D

  • @mariomoreno2028
    @mariomoreno2028 3 роки тому +1

    La voz del zorro en latino es la misma que hace vegeta en dragon ball Z (René García)

  • @flors1386
    @flors1386 3 роки тому +5

    Se pronuncia "Zutopia" en castellano jajajajaja perdón, tenía que decirlo

  • @julievi1896
    @julievi1896 3 роки тому +6

    Llegó temprano, como siempre nunca me pierdo ningún vídeo!✨

  • @kevinguerra3484
    @kevinguerra3484 Рік тому

    mas ya me dormía viendo esa parte del video jajaja

  • @stefilgbt4125
    @stefilgbt4125 3 роки тому +2

    Me gustan ambos doblajes pero me vuela la cabeza el latino

  • @cesarutrera9197
    @cesarutrera9197 3 роки тому +2

    AAAA QUE BUENO QUE REACCIONARON A ESTA PARTE ES LA MEJOR PARA MI JAJJAJAJAAA Y SI TIENES RAZON LO QUE DICES CON LO DE FLASH PERO BUENO A MI ME GUSTA JAAJAJAJ TAMBIEN PUEDEN REACCIONAR CUANDO LO ENGAÑA Y LOS GRABA CON LAPICERO DE ZANAHORIA JJAJAJJAJA SALUDOS

  • @santiagocamelo1019
    @santiagocamelo1019 3 роки тому +2

    Jajajaja.. Escenas muy graciosas.. .. .. Saluditos ✌

  • @AntonioHernandez-zg2wi
    @AntonioHernandez-zg2wi 3 роки тому +1

    Me gusta la esena del padrino mr big

  • @Windows-de9fg
    @Windows-de9fg 3 роки тому +6

    Deberian reaccionar a wallace y gromit tengo ganas de saber como es en castellano

  • @eduardsalmor
    @eduardsalmor 3 роки тому +2

    Si, la castellana la escuché más histérica y la latina sacada de quicio pero respetuosa.

  • @karmabitch6344
    @karmabitch6344 3 роки тому +28

    me encanta mas el latino jajajajaja

  • @pakoomx8781
    @pakoomx8781 3 роки тому

    La ecena del ratón que es como el padrino o algo así cuando los van a tirar al hielo es muy buena

  • @tamaraescobar404
    @tamaraescobar404 3 роки тому +1

    Esa escena siempre le hace reír, en latino obvio. En castellano me la acaban de matar 😅

  • @darylmaryoret
    @darylmaryoret 3 роки тому +3

    Me gusta mucho zootopia, gracias por la reacción
    Nick (el zorro) es muy bueno en latino, depronto en esta escena no se lució mucho. Cuando Yudy lo graba para obligarlo a ayudarla es una muy buena escena
    Saludos 🇨🇴

  • @yelanacorrea8822
    @yelanacorrea8822 3 роки тому +1

    Flash, Flash mi rapidash!!

  • @ely7894
    @ely7894 3 роки тому +2

    Reaccionen más a Zootopia, amo la voz de Nick en latino.

  • @elizabethcanalessanchez5431
    @elizabethcanalessanchez5431 3 роки тому +1

    Hola Frank un enorme saludo y me encantan tus reacciones y también las de Lore 😘😍

  • @rosadelctorres2405
    @rosadelctorres2405 3 роки тому +3

    Para dar contexto a la escena: Esas sería las oficinas del DMV (departamento de vehículos de motor o su equivalente). En USA tienen fama de ser ridículamente lentas y que se toman todo su bendito tiempo en terminar cualquier transacción. Cuando vi la película de Zootopia y llegó esta escena, no paraba de reír. 😂😂😂😂😂😂🐰🦥🦥 Perezila!!

  • @ludmiladambolena3444
    @ludmiladambolena3444 3 роки тому +1

    Reaccionen a las parte que Judy lo graba a Nick con el bolígrafo.

  • @lakasaki4576
    @lakasaki4576 3 роки тому +2

    Creo q el perezoso en castellano habla normal

  • @Aragonz09
    @Aragonz09 3 роки тому +1

    Para cuándo la leyenda de la nahuala

  • @JabibRuiz-q3t
    @JabibRuiz-q3t 2 місяці тому

    En latino la voz del zorro es René García la voz de Vegeta y la de la coneja es Romina Marroquín la voz de encantada, la voz de de la hermana de elsa en Frozen

  • @tsuchigumo1
    @tsuchigumo1 2 роки тому

    pasa que como lo dice el zorro flash es el peresozo mas rapido por so habla mas rapido

  • @Betithoo51
    @Betithoo51 3 роки тому

    Para cuándo una reacción del Gato en el sombrero, es muy divertido

  • @alejandrof.limam.577
    @alejandrof.limam.577 3 роки тому +2

    Algo que pude ver, es que, los españoles se están copiando todo de nosotros los latinos, en la forma de hablar por ejemplo. Eso me trae mucha ira.

  • @yeseniarobles-ramirez5245
    @yeseniarobles-ramirez5245 3 роки тому +4

    Hola 👋 por favor reacciona ala película Alvin y las ardillas 🐿️🐿️🐿️

  • @miguelangelguevarasilva4981
    @miguelangelguevarasilva4981 3 роки тому +1

    L. a mal di ta bu bu ro cra cia los quiero gracias

  • @jigsawjiggie5
    @jigsawjiggie5 3 роки тому

    Ugf si con la escena el video iba a ser largo y lento, imagínense con el Rincón de Fran xDD

  • @juanmar6478
    @juanmar6478 3 роки тому +1

    Y si reaccionan a enchufetv? yo lo veo y mírenme, SOY EL EXITO (referencia)

  • @carlosgonzalez-rj7wx
    @carlosgonzalez-rj7wx 3 роки тому

    Jaja como si fuera fácil el doblaje

  • @kikasansan4235
    @kikasansan4235 3 роки тому +6

    Yo digo que también pongan con el idioma original, y ahí se darán cuenta quien realmente lo hace mejor.

  • @vivicruz3020
    @vivicruz3020 3 роки тому +1

    El q dobla al zorro es Rene Garcia osea vegeta en latino reaccionen otra de el zorro

  • @LyanTRHB
    @LyanTRHB 3 роки тому +1

    Podrian reaccionar a Pataclaun?

  • @alexandraacosta3765
    @alexandraacosta3765 3 роки тому +1

    Porfavor reaccionen a la pelicula de sing ven y canta en latino

  • @dfabia7314
    @dfabia7314 3 роки тому

    debe hacer la pausa en los dos doblajes ya que tienen que confundir y pensar que ha terminado la oración para que Yudi hable antes de que Flash termine y se desespere más,mientras que si hiciera las palabras cantadas o alargadas Yudi no interrumpiria ni se desesperaria tanto

  • @naiara3174
    @naiara3174 3 роки тому +2

    malisima la voz de Judy en castellano, parece como si tuviera 40 años.La de Nick me gusto,
    Hablando de la latina para mi esta mejor la interpretacion de Judy cuando esta leyendo porque es claro que esta alterada despues de todo lo que tuvo que esperar, asi que tiene sentido para mi que este asi

  • @cristina_escorpio
    @cristina_escorpio 3 роки тому +1

    La voz de Judy es la misma que la de Mérida...
    El actor de voz de Nick es el mismo que dobla a Leonardo DiCaprio, Jamie Dornan, Ashton Kutcher e Ethan Hawke... 😂
    Estoy de acuerdo ¿a quién se le ocurre poner perezosos de recepcionistas? 😂 Me encanta esta parte, Nick es bastante puñetero por decirlo de alguna manera y la pobre Judy está que quiere matarlo... Jajajajaja

    • @cristina_escorpio
      @cristina_escorpio 3 роки тому

      @liz ma es Mérida en castellano escucha bien la voz...

    • @cristina_escorpio
      @cristina_escorpio 3 роки тому

      @liz ma 😂 no pasa nada 😉

    • @jorgenial7020
      @jorgenial7020 3 роки тому +1

      David Robles es maravilloso. Creo que el problema que han tenido es que su opinión se basa en lo que le hubiese gustado encontrar, en vez de ver la versión original y opinar al respecto sobre parecidos y diferencias, ya que se supone que en el doblaje se deben ajustar a lo que pase en lo original, aunque a veces se tomen libertades. Pero, bueno, es otra forma de criticar, aunque en este caso creo que es más crítica a la dirección y ejecución original del guion, que al hecho de que ambas partes lo hayan hecho mal.

  • @robertochavez9906
    @robertochavez9906 3 роки тому +4

    Para mi en latino las voz que le pone es mas perezosa

  • @aldhairx9481
    @aldhairx9481 3 роки тому

    2:58 Tienen perrito ? Por que se movió algo atrás

  • @carloscesarlopeznavidad1577
    @carloscesarlopeznavidad1577 3 роки тому +1

    por no se callan cuando esta en latino , pero en castellano y para la otra empíezen con el latino

  • @salvadorgallardo4724
    @salvadorgallardo4724 3 роки тому +1

    El muñeco rosa de la derecha se mueve solo 3:02 😳

    • @ElRodeoDeFran
      @ElRodeoDeFran  3 роки тому +2

      Habrá sido Lilo, que estaba por ahí haciendo de las suyas😂😂😂

  • @rrm9904
    @rrm9904 3 роки тому

    Buen Video amigos, Igualpienso lo mismo.
    Saludos✌

  • @VirgiFedeli
    @VirgiFedeli 3 роки тому +2

    Necesito ver un fandub de Fran de esta escena con el perezoso y con Flash jaja

  • @zarapidre2632
    @zarapidre2632 3 роки тому +1

    A mi me gusto en las dos versiones 👍💖

  • @cesarsl2695
    @cesarsl2695 3 роки тому

    Ya no piensan reaccionar la "Leyenda de la Nahuala"??

  • @cimax9008
    @cimax9008 3 роки тому +1

    Por favor reaccionen a un capítulo de futurama

  • @nerianavillegas611
    @nerianavillegas611 3 роки тому +2

    soy yo o el muñeco rosa se movió en el minuto 3:02

    • @yalexd7341
      @yalexd7341 3 роки тому

      A de haber sido el perrillo que tienen :V

    • @ElRodeoDeFran
      @ElRodeoDeFran  3 роки тому

      Habrá sido Lilo seguro, que estaba por ahí, haciendo de las suyas 😂😂😂

  • @giannachapa
    @giannachapa 3 роки тому +1

    El flash en castellano habla muy rápido

  • @aniitabuustos8
    @aniitabuustos8 3 роки тому +1

    Ya vineeeeee

  • @redcandy1
    @redcandy1 3 роки тому +1

    En mi opinión Nick es el amor de mi vida y quisiera casarme con el

  • @adri_moreno
    @adri_moreno 3 роки тому +1

    Es la primera vez que escucho el doblaje en castellano y no sé porqué, pero hasta me gusta más el doblaje que hizo BTS de ésta escena en coreano que el castellano Xd
    Jajsgajdhjs my opinion

  • @guadalupechacon1461
    @guadalupechacon1461 3 роки тому +1

    Por qe no reacciona a hazbin hotel en latino es muy bueno

  • @Raúl-t7y6p
    @Raúl-t7y6p 6 місяців тому

    Me gustó el castellano me gustó mucho me causó gracia y desesperación XD

  • @elmishi6256
    @elmishi6256 3 роки тому +1

    Nunca diferencio las voces de España._.

  • @mabs4749
    @mabs4749 3 роки тому

    Nmms este vato se parece a Sebastián Yatra

  • @mariacervantes9145
    @mariacervantes9145 3 роки тому +16

    BTS dobló esta escena al coreano, sé que no es el punto de este canal, pero estaría curioso que reaccionaran a eso porque incluso muestran el proceso de cómo lo hicieron.

    • @mocosmocos555
      @mocosmocos555 3 роки тому +1

      Me divertí en ese run sjsjs

    • @mnhovrs
      @mnhovrs 3 роки тому +2

      Cierto,aun sin qué ellos supieran nada sobre doblaje les quedó muy bien.👌

    • @mnhovrs
      @mnhovrs 3 роки тому

      @@mocosmocos555 x2

    • @mariacervantes9145
      @mariacervantes9145 3 роки тому

      @@mocosmocos555 Es uno de mis favoritos, estuvo demasiado divertido.

    • @mariacervantes9145
      @mariacervantes9145 3 роки тому

      @@mnhovrs También siento eso, no son profesionales y obvio hubieron unas partes que no quedaron perfectas, pero me parece que con práctica podrían llegar a hacer doblajes.

  • @plumc5791
    @plumc5791 3 роки тому +1

    Yo solo se que prefiero la voz de la conejita en español españa. Los demas me parece que estan a la par.

  • @irvincnl1615
    @irvincnl1615 3 роки тому +1

    Woow🌲🍒 c: vaia vaya >:3 🌷🌘

  • @carlosgonzalez-rj7wx
    @carlosgonzalez-rj7wx 3 роки тому

    Es por que la van a despedir si no resuelve el caso