🇬🇧 🇺🇸 Interlingua is European with heavy Romance and Latin influences. *Neolatin is Romance without compromise.* Since the field of auxiliary languages is so oversaturated with projects of a Romance appearance, people never give Neolatin a chance. Interlingua, Occidental/Interlingue (European), Elefen/Lingua Franca Nova (Romance Creole), Latino sine flexione (literally a simplified version of Latin): *none of these languages are Pan-Romance.* I have so many unfinished projects that I cannot share with you because I keep having to spend my time justifying Neolatin in the face of countless comparisons. If you're interested in learning Neolatin, I invite you to join the community and to follow my channel for tutorials. Thank you. 🇪🇸 🇲🇽 El interlingua es europeo con fuertes influencias latinas y romances. *El neolatín es romance sin compromisos.* Dado que el campo de las lenguas auxiliares está tan saturado de proyectos con un aspecto romance, la gente nunca le da una oportunidad al neolatín. El interlingua, el occidental/interlingue (europeo), el elefen/lingua franca nova (romance criollo), el latino sine flexione (literalmente una versión simplificada del latín): *ninguno de estos idiomas es panromance.* Tengo tantos proyectos inacabados que no puedo compartir con ustedes porque sigo teniendo que dedicar mi tiempo a justificar el neolatín ante innumerables comparaciones. Si estás interesado en aprender neolatín, te invito a unirte a la comunidad y seguir mi canal para tutoriales. Gracias.
The only thing I really dislike is the section where you mention "Extra" and "Ex". It's counter-intuitive, which sucks for an auxiliary language, and in those two particular examples there was a modern romance word shared by almost every language. I like that in general it feels more natural than Interlingua but does it have a bias towards classical Latin?
@@LisandroLorea Non estao securo si hai comprenduto mais te vado respóndere de totos mòdos. Pòtes èssere plus specífico? Lo neolatino símplicemente tène en cònto lo que facen las lenguas romànicas, sene influèntias de lo latino clàssico (de manaria que non apparen en las lenguas romànicas actuales) aut de lo anglese. Lo neolatino face las causas como se facen en las lenguas romànicas et ja està. Non collocai sèmpre exèmplos en neolatino con altras traductiones per que, como has visto securamente, con totas cuellas lenguas per que me laxai sene espatio! 😩 Mais de totos mòdos, los exèmplos en neolatinos serían essentialmente los mesmos que los en las lenguas romànicas. Alcunos exèmplos en neolatino: Allora, Mais, Entre, et altros que hao usato durante lo vídeo. Lo que estao provando de dícere en cuella sectione èst que lo interlingua contène moltas paraulas directamente de lo latino que pòten èssere “pauco normales” por los que han cèrtas expectativas. Sí, hi ha cognatos que son plus romànicos, èst dícere, tanto las paraulas ja exsistèntes dès de lo primo dictionario et paraulas introductas plus tarde attravèrso de las dècadas. Mèo ponto èst que mentre exsíste una spècie de "dicotomía" entre doas idèas de lo que deveria èssere lo interlingua, non exsíste tale conflicto en neolatino. Jammàis hi haverà confusione sopre paraulas latinas como "igitur" en neolatino per que non èst né menos una optione por comentsare. Lo neolatino non èst "ehhhhhh un pauco romànico maaaaaaaaais...", non, lo neolatino èst completamente romànico. Espero que te reste claro.
Indeed, Occidental even has articles about how it's not a pan-Romance language (one is even outright called "Occidental ne es pan-romanic": occidental-lang.com/cosmoglotta/nro/B-022.html#doc-172) I think you'll agree with this line from the article: > Pro to noi Occidentalistes nequande di que Occidental *es* romanic, ma que Occidental have *aspect* romanic. E aspect e essentie ne posse ni deve esser confuset. (For those who can't read it: "Because of that, we Occidentalists never say that Occidental *is*, Romance, but that it has a Romance *aspect*. And aspect and essence cannot and should not be confused with each other.") Ironically, it happens to be a great language to learn for anyone who wants to get into Romance languages. It just isn't Romance itself.
Indeed, Occidental even has articles about how it's not a pan-Romance language (one is even outright called "Occidental ne es pan-romanic" that you can see in the archives of Cosmoglotta). I think you'll agree with this line from the article: > Pro to noi Occidentalistes nequande di que Occidental es romanic, ma que Occidental have aspect romanic. E aspect e essentie ne posse ni deve esser confuset. (For those who can't read it: "Because of that, we Occidentalists never say that Occidental *is*, Romance, but that it has a Romance *aspect*. And aspect and essence cannot and should not be confused with each other.") Ironically, it happens to be a great language to learn for anyone who wants to get into Romance languages. It just isn't Romance itself.
Yo más que hijo adoptivo diría más bien el hijo del alemán que tuvo en una aventura con el francés y vivía en un barrio celta y por lo tanto va a las reuniones familiares con germanos y latinos aunque lo vean medio raro se le quiere un poquito.
Eu sou brasileiro e também falo espanhol além do português, entendi o vídeo inteiro, porém, fora o sotaque (acento) do apresentador, o neolatino em termos lexicais me pareceu muito italiano. Nada contra, pois italiano é uma das minhas línguas preferidas.
I am italian and understood 100% of it, it sounds like a foreign speaker trying to speak italian while confusing a lot of words with spanish 😄 Very cool language
requiere un poco más de concentración pero sí, creo que cualquier español entendería más de un 95% y si hay algo que no entiende directamente, lo completaría a 100% por contexto
@@tatiz4001 Well, to be fair, I've had exposure to Spanish, Italian and Latin, so that's maybe why. But Moldovan and Romanian are the exact same language to be fair.
Native Portuguese speaker, I also speak Spanish and French to a high proficiency, but ZERO ITALIAN, never studied it. Understood basically 100%. This is witchcraft! 10/10
Just like you, I'm a native Portuguese speaker who also speaks Spanish and French. I don't speak Italian, but I can understand it when I listen to (probably due to association of words and phonetics with both, Spanish and French). And also just like you, I had a basically perfect understanding of it. Imagine if the countries speaking Romance languages include it in the children education curriculum. We would easily overtake the English language as the main international language, I guess.
Pensei que tava falando italiano, dps interligua, dps n sabia mais de nada kskksks até ler a descrição do canal E olha que conheço as línguas, mas essa é bem próxima do italiano
@@Hun_UinaqProbabiliter propter quod Italica est plus proxime latine (ex enumeratis). Ergo sensum habet quod lingua communis approximetur Italicae, sed probabiliter magis proximetur Sardae."
As a Romanian, i must say the language is very much understandable. Unfortunately i didn't understand everything like my other latin brothers,mostly due to Slavic influences over my language,but what i didn't understand can very much be understood if i associate the word with another word from my language or analyze the overall context of the sentence. Bună treabă! Așa ne vom putea înțelege mai bine între noi ca frați latini!
You have to understand that it's not Slavic influence only at play. Mostly, Slavic influence is low. Western Romance languages are not "more latinic", in fact the opposite is true. They have a lot of Germanic influence, that has become so normalized we think of it as a latinic trait. Besides, they have a strong Celtic substratum. Romania, on the other hand, is only 15% Slavonic or Slavic-derived.
Even with my (rusty) level three spanish, I definitely understood most of what you said! I recently got into Interslavic and to hear that it has a romance equivalent in the form of Romance Neolatin makes me happy!
I'm Brazilian, I've studied English, and Spanish, now I'm studying Italian (and forgetting Spanish lol), I could understand everything in the video without the subtitles, just seams like I'm listening to Italian.
Como falante de português BR e espanhol, entendi praticamente tudo, exceto algumas poucas palavras, normalmente eu entendo bastante coisa do italiano também, mas não falo com a mesma facilidade, ganhou um novo inscrito, forte abraço!
English speaker with a background learning Italian and Spanish growing up. I had to use the subtitles but my ear was recognizing almost everything you said.
Eu diria que, como brasileira, entendi 99,9% do que foi dito no vídeo. Mas há que se considerar que tenho conhecimento (em níveis diversos) dos demais idiomas neolatinos além do português. Achei incrível! 👏🏻👏🏻👏🏻
Pozdråv from Russia! I'm currently learning Interslavic, and I was looking for similar languages and found your very good video. After watching it, I wanted to try to start learning Neolatine.
I'm a native English speaker. I am learning Latin and Esperanto, Interlingua in the past. I found myself only glancing at the subtitles occasionally! I'm totally sold!
Native Brazilian, fluent in English and Spanish, understood 100% even though I have almost no knowledge of Italian and French. I feel like languages like these will never manage to burst the language learning bubble and reach mainstream. This is really sad because we need something to bring us Westerners together. An Asian interlingua would also be amazing.
Je parle le français (et j'étudie le latin) et l'interlingua me semble beaucoup plus naturel. Sans mes connaissances d'italien, j'aurais eu de la peine à comprendre le neolatino aussi bien. J'imagine que c'est dû aux fortes influences germaniques sur le français. Si on allait parler l'interlingua dans une rue en France, il serait assez bien compris, si on allait parler le neolatino, je pense que seuls les personnes ayant des connaissances d'italien ou d'espagnol le comprendraient.
Je crois que ça peut être expliqué à cause du fait que le français (et, peut-être, les autre langues d'oïl) a développé en dehors de le continuum romanique de Portugal a les Pyrénées a Provence a le nord d'Italie a le sud d'Italie + les influences germaniques
Effectivement, l'interlingua est, selon moi, légèrement plus intelligible. Je ne comprendrais pas le néolatin si bien sans mes connaissances en espagnol.
5 місяців тому
Ouais je parle français & anglais, et je parle assez bon en Espagnol, et j'ai compris plus de l'interlingua. Je crois aussi que neolatino pourrait être trop difficile pour les anglophones unilingue par exemple.
Malgré tout je reste convaincu par ses arguments. L'interlingua c'est un alien 👽. La véritable langue c'est Romance neolatino. Avec une exposition courante n'importe quel locuteur de langue Romane la comprendra sans prendre des cours L'exposition à une langue est très importante. Un francophone sans précédente exposition aux autres langues d'oïl comprendra mieux l'interlingua que le Norman, le Picard ou le wallon qui sont pourtant des langues d'oïl comme le Français. Bref cette compréhension brute ne fait pas tout surtout quand ça signifie une perte de l'héritage latin. Neolatino a une âme latine. Interlingua n'a que le corps.
I speak French and Latin (yes, the old type) and I understood almost everything in this video. Really interesting how languages connect together like puzzle pieces
Bonjour alors j'ai tout compris à au moins 80% je dirais, mais dans la vidéo, parle-t-il l'interlingua ou le Néolatin ? J'ai l'impression qu'il parle un dialecte italien ou espagnol (j'étudie l'italien et je le comprends et le parle)
When I started watching the video I thought "what a easy italian accent to understand". After that I thought it was internelingua, because it is the first time I hear about neolatim. I speak Portuguese and Spanish, but I've been studying Esperanto because it is not totally romance. Neolatim is also a great option for someone who wants to learn an easy language.
Same happened to me, Im learning spainsh and italian. Ive heard of esperanto (I was learning it, but stopped) not so much the others. I thought It was Rioplatense since they have italian influence, then I was thinking it was italian. It seems as easy as spainsh? but has the italian sound which I love. Italian seems a lot harder then spainsh to me, but my spainsh helps carry it. If neolatin had more resources I'd probably drop my italian for it.
Interesting. As a native Spanish speaker, I think I was able to understand you just because my previous knowledge of Italian and Brazilian Portuguese. I know some Esperanto too. Given that background, I really enjoyed listening to you and understanding you all the way.
Este es el idioma que de verdad he estado esperando! He pensado que el idioma interlingua es muy beuna, pero de la perspectiva espanola, el interlingua suena un poco raro y es confuso a veces porque espero las conjugaciones de los verbos con respeto a sus subjetos. Este idioma parece como la solucion perfecta
Gran Video. Creo que el Interlingua fue hecha como lengua auxiliar con base Romance pero simplificado a lo Ingles para que sea mas "facil" de usar. El Neolatin es clara y puramente una lengua franca Romance... Como bien decis, busca ser una lengua "PanRomance"... Un Saludo desde Buenos Aires, Argentina.
Argentino profesor de inglés que también habla italiano, algo de francés y de portugués. Obviamente lo escuché y entendí todo, en algunos momentos el presentador dijo la palabra "esfuerzo" así, en español, lo sé porque en español suena con un diptongo /es'fwEr.so/. Es un sonido que puedo detectar al instante! Neolatino es algo que siempre me interesó, me duele que hablantes de lenguas romances deban recurrir al inglés para entenderse. Una lengua panromance ayudaría mucho, pero creo que un idioma auxiliar debería regularizar todos (o casi todos) los verbos, para así incentivar a quienes no hablan lenguas romances a aprender este nuevo idioma.
@@engendroman 16:32 Non usai lo diptongo /we/, mais plus tòsto una O apèrta: , /ɔ/. Mais lo diptongo castellano de "ue" corresponde ad cuesta O apèrta en altras lenguas romànicas, como "bueno" en castellano, "buono" en italiano et "bòno" en neolatino. Hi ha "esfuerzo" en castellano et "esfòrtso" en neolatino.
@@arrunzoCredo que debere-ias unificare alicunas graphias. Paresce-me praeferibile "uso" et non "usai", "illo" quommodo articulu, et non "lo", si-non est quommodo afixu adverbale, "lingua" et non "lengua". Sonat magis arcaicu et tam-bene magis latinu.
I can see this working well for newscasts or for some kind of academic discourse. This way peoples every day languages would be preserved. It would be a form of diglossia reminiscent of that which existed during Roman times. I certainly vastly prefer it to interlingua which feels like it has no soul. As a native Spanish speaker, I understood 100% of Neolatino. I am proficient in Portuguese, French and Italian so, as an experiment, I played this video for my mother who only speak Spanish and English. She had no problem understanding it either.
For a Romanian, the language resembles simplified Italian with a very easy grammar. In three months we can learn it fluently. if a Romanian has had any exposure to Italian or Spanish, he understands everything from this video.
Non commento frequentemente su UA-cam, ma… Prima di sentire questo video, ho soltanto sentito parlare di Neolatino di rado so qualche sito. Non l’ho mai sentito. Parlo italiano, francese, spagnolo, portoghese e latino, e capisco un bel po’ di rumeno e catalano nonché napoletano. Ho capito tutto ciò che ha detto questo signore: ogni singola parola. Dunque, a un cerro lúcelo funziona.
I just started the video, but I can instantly notice that, as an Italian, I can understand clearly nearly all of what you are saying without subtitles. it's weird to understand a language that you never heard of before.
I'm an American (Estadounidense) fluent in Spanish as a 2nd language. I've dabbled in Italian, Brazilian Portuguese & French but I'm nowhere near fluent in those languages. I understood > 90%. It sounds like Italian to me. Aprobado!
Hablo español de forma nativa, y te puedo decir que comprendí cerca del 95% de esta lengua. No la habia escuchado, pensé que era Interlingua. Fascinante.
This video is really helpful, as I am suggesting the creation of a inter-zapotec language to get some zapotec dialects closer together. Initially I was basing it off Interlingua but then I noticed the english-like grammar. Then I came to compare various auxlangs and zone auxconlangs and I finally remembered neolatino. I think we can learn from projects like esperanto interlingua, interslavic and over all Neolatino to achieve a project like this. Now I understand the "international" objective of interlingua. Popular suffixes - International vocab - Standardization of vocabulary - easy to learn (relatively) - common europ by sacrificing some intellegibility with some latin words and false cognates While neolatino is more Zonal/branch auxconlang - intelligible - romance authentic (doesnt rely on classical imcomprehensible latin) - tries to erradicate flase cognates i do admit it is significantly harde (for me) to catch on the inflections and prnounciations and some even complain it sound to "italian/spanish" (it depends) but it is a significantly better pan-romanic project while interlingua is more of a international latin lexycon Anyways i do like both languages but thanks to you i understand them better at first i preffered interlingua but now i appreciate them equally. Keep it up please, i wanna learn more about'em specially neolatin since i lakc some sources.
Pozdråv od Slovjanov! Saluti dagli slavi! Mi occupo dell'Interslavo. Il mio italiano non è perfetto, però ho vissuto per quattro anni in Italia, nel Sud. La mia proficienza è circa al livello B2 II. Direi che ho capito 85-90% solo dall udito, senza leggere i sottotitoli ovviamente. Foneticamente mi suona un po' come una fusione tra lo spagnolo e l'italiano, però non sono esperto in lingue romanze. Suppongo che l'ortografia aiuta molto a capire nel caso delle nazioni come i Francesi o, ancora peggio, i Rumeni. Quando i Francesi parlano lentamente, riesco a capire, a malapena, frammenti di alcune frasi, e con molto sforzo e tante descrizioni communicarmi su un livello molto base. Del Francese scritto spesso capisco all'incirca 60%. Allo stesso tempo ho provato di ascoltare la Bibbia in rumeno. La Bibbia la conosco abbastanza bene, le parole non sono complicate li, spesso l'arcaizzazione aiuta, però non ho capito niente di niente. Ascoltandola mi pareva di capire una parola per alcuni secondi di testo. L'ortografia arcaizzata rumena aiuta a capire, ovviamente, però anche adesso, provando a leggere un testo della Bibbia che conosco a memoria, e conoscendo il sistema di articoli rumeno, sono capace di comprendere solo alcune parole, diciamo 40% o meno. È difficile da immaginare per me un Rumeno che capisce Neolatino parlato conoscendo solo la sua lingua madre, non avendo mai avuto nessun contatto con le altre lingue. Forse sarebbe in grado di capire qualcosina da un testo scritto, con un gran sforzo mentale. Mi meraviglierei, però chissà, come detto, non sono esperto. È anche difficile per me immagginare un Francese che capisce Neolatino parlato, però chissà. Dal punto di vista slavo direi che le lingue romanze hanno un gran vantaggio nel fatto che il latino aiuta tanto con la ricchezza e universalità del suo vocabulario. Scienze, tecnologie, tutto quanto. Una "lingua latina slava", ovvero lo slavo ecclesiastico è più simile all'ebreo biblico prima della riformazione, direi, usato quasi solamente come una lingua puramente liturgica. Perciò non aiuta molto. In più c'è un unità del modo di scrivere, un alfabeto base unico. I Slavi sono stati divisi dalla politica tra Oriente e Occidente già nel medioevo, il che è chiaramente visibile dal fatto che abbiamo due alfabeti base(il cirillico non lo capirai senza imparare), che poi sono ancora suddivisi in quattro parti in totale. La prossimità linguistica spesso non la si può vedere in un testo scritto anche con delle lingue molto simili. Allo stesso tempo la situazione coi Rumeni e Francesi mi sembra peggiore che nelle lingue slave - i Francesi mi sembrano al livello dei Bulgari, se parliamo della communicazione orale(I Bulgari e i Macedoni, al livello lessico è grammaticale sono il gruppo più peculiare di tutte le lingue slave). In un testo scritto - forse meglio dei Bulgari. I Rumeni - peggio dei Bulgari, infatti mi sembra che da questo punto di vista le lingue slave siano un po' più vicine una all'altra. Bé, riassumendo, penso che il Neolatino è un proggetto interessante, definitivamente più interessante di Interlingua. Il video è stato molto educativo. Visto il numero di locutori delle lingue romanze, che è assurdamente alto, penso che potrebbe essere uno strumento molto utile per un rapido miglioramento di comprensione di esse con una sola mossa. Se il dizionario è fatto bene, si potrebbe aumentare il prioprio livello di "elasticità linguistica" e diventare un poliglota molto facilmente, perchè poi saltare da esso su una lingua romanza qualunque (forse tramite il rumeno) sarebbe letteralmente una passeggiata. Buona fortuna ragazzi! Non tutte lingue europee hanno preservato una prossimità sufficiente per dei proggetti simili. Forse lo imparerò pure io il Neolatino :)
Interlingua sounds like medieval Spanish (albeit a lot simpler) with a bit of Italian and Portuguese here and there... I speak Argentinian Spanish and and I can understand Interlingua far better than Neolatin, almost like 100% because we use a lot of Italian words and we're very used to hear Brazilian Portuguese here...
I am romanian and I understood almost all you said, despite interlingua not having a strong base of romanian, mostly due to knowledge of italian vocabulary. Salut!
It would be awesome if there were lessons in English for Neolatin. Anyway, I'm learning interlingua now. As someone who speaks only one language and finds natural languages to be a daunting undertaking 😅 interlingua is satisfyingly easy. I think I will be prepared to take on a natural language once I've mastered this one. Like learning to play the flute before the trombone.
You'll be happy to know that's precisely what I've been doing! 🙌I'm going to release Neolatin lessons in English by the end of the year in text form. The plan is to then adapt these lessons to a website and video lessons based on downloadable presentations. As I've said to other people, just because you don't see something doesn't mean I'm not working on it. I made this video comparing Interlingua and Neolatin exactly because all the comparisons to Interlingua took away so much time from me finishing any lessons. The irony is that there is a lot of interest in Neolatin due to the video, so now I really need to finish them. 😅 Lastly, keep in mind, as the video indicates, that Interlingua is not Romance, but rather "Standard Average European" based on Latin, Greek and Romance vocabulary. The good thing is that Neolatin is a fantastic tool for understanding real Romance languages. It's not so scary once you see all the patterns laid out all in front of you. I have a lot of cool things planned! Stay tuned! 📺
Cuando yo voy a la estación de Bus en París veo siempre grupito de chóferes italianos, portugueses y españoles en trío cada uno hablando en su idioma y se entienden perfectamente. Y los pobres chóferes franchutitos me los dejan fumando de lado. Solitos con su soledad 🥲. La fonética demasiado nasal y la falta de independencia de las vocales son detalles de la lengua francesa que impedirían una posible integración en este bello proyecto. Facil qué hasta el CECRL lo aceptaría! Sería curiosa de saber cuántos franceses en esta audiencia UA-camrina 😅 entenderon todo? Allez les gars, combien des francais ont tout compris ?
Que les den a los franchutes!!! Eso les pasa por querer ser demasiado germánicos sin serlo. Sin embargo el antiguo francés del norte ("Juramentosde Estrasburgo", siglo X) casi sonaba como este neolatin, y no digamos ya el provenzal del Sur 😸
Capisco assolutamente tutto senza aver mai studiato Interlingua. Per italiani e spagnoli l'apprendimento sarebbe uno sforzo minimo. La grammatica semplificata modellata sull'Inglese può facilitare molto i parlanti delle lingue non romanze, anche se perde di eleganza rispetto al Neolatino. Complimenti per il video!
I'm a spanish speaker and I was able to understand everything perfectly at 99.5% (perceived as 100% my understanding rate). The most important fact is I watched all the video without any captions or subtitles support, suddenly played and watched at the beginning.
It would be nice to create lists of words that are alien to some of the main languages. For example, in Spanish we don't use anything similar to "manca" to talk about "Lack" , but someone who is "manco" is the name given to someone who lacks a limb, so there is some logic behind... but it would help a lot to have lists of false friends and unfamiliar words for those main languages to accelerate learning.
Ja creai una lista de los "iberismos et castellanismos ad evitare en neolatino" en forma de una fòllîa de càlculo. Non la considero complèta, mais en toto caso, si te interessa, une-te ad lo servitore de Discord et te dai lo legàmine [enlace/link]. Alcún día vòllîo creare un video sopre las características únicas de lo espannîòlo. Ad parte de lo facto que la majjoría de los "romanòfonos" interessatos en apprèndere neolatino son de paeses de parla hispana, hai notato tambène que ad veces moltos pènsan que lo espannîòlo èst plus representativo de lo que èst. En realitate, secondo mèas observationes de tanto lo vocabulario quanto la grammàtica de las lenguas romànicas, hi ha moltas divisiones entre las "ibèricas" (espannîòlo, portughese et ad veces catalano) et las "nonibèricas" (francese, occitano, italiano), donque convène creare recorsos que mòstran cuestos datos en actione. Et vòllîo creare un corso specializzato por parlantes de espannîòlo alcún día tambène, mais necessito terminare la versione anglesa primo. Las causas rechèren tèmpo, donque te pèto patièntsa. 🙏Lo facto que non publico qualcausa en público per acora non vòle dícere que non esté facèndo necausa. Èst interesante que segnales la relatione entre un substantivo como "manco" en espannîòlo et lo vèrbo "mancare" en neolatino. Mòstra que, malgrato non havere un cognato exacto entre totas las lenguas romànicas (en cueste caso, las lenguas romànicas ibèricas), que ad veces se pòte dedúcere lo significato de una paraula data attravèrso de una associatione extèrna, como un préstito, altra paraula hereditata aut de contèxto. Se usa lo vèrbo "mancare" en neolatino per que èst la paraula plus extènsa, encontrata en ad lo menos doos gruppos linguísticos distintos: las lenguas de oïl (francese), las lenguas italo-dalmatas (italiano et altras lenguas italianas) et las lenguas occitanoromances (occitano et en cèrtos dialèctos de lo catalano). Dico cuesto per que usare una paraula ibèrica encontrata solo en lenguas como lo espannîòlo et lo portughese non sería una comparatione justa per que cuestas lenguas conforman lo mesmo ramo de lenguas: las lenguas romànicas ibèricas. Gratias per commentare!
Dès lo momènto que descoprí lo Romance Neolatino sentí que la lingua èra mèa seconda lengua, como si la conoscera tota mèa vita et estao molto félice por parlare-la, èst una projècto molto interessante e sènto que si te placen las lenguas romances, te placera molto lo Romance Neolatino
Bravissimo! Video meraviglioso! Grazie mille, mi piace tantissimo il Neolatino e come l'hai descritto e spiegato. Io sono italiano e ne comprendo il 100%.
Es increíble lo fácil que son de entender ambas lenguas. En elmcaso concreto de tu neolatino, creo que no he perdido nada de información importante aunque no la conociese de antes. ¿Te vas a animar a crear más contenido en neolatino? 😊
Me alecra sapere que has comprenduto lo neolatino bène! 🙌 Sí, quando lo tèmpo me lo permètte, vado creare plus vídeos sopre vàrios tèmas. De facto, hai havuto moltas idèas pendèntes por vídeos dès de face plus de un anno! Non lo hai facto ancora per que hai estato trepallîando sopre lectiones que ensennîan lo neolatino ad principiantes de lenguas romànicas. Hi ha moltas personas que estàn interessatas en apprèndere neolatino (sèan de paeses anglòfonos aut parlantes de lo anglese como seconda lengua), mais sapen pauco de las lenguas romànicas. Per cuesto, me hai dedicato ad cuestas lectiones por principiantes. Et ad dícere la veritate, la rattsone principale que hai facto cueste vídeo por comentsare èst per que hi haveva tròppas comparationes entre lo neolatino et lo interlingua ad tale ponto que èra molto problemàtico. Me prendeu doos meses por terminare lo vídeo, lo quale retardau toto lo rèsto (lectiones et altros vídeos potentiales) doos meses. Espero terminare las lectiones ante de la fine de lo anno. Non sai lo momènto exacto quando tornarai ad creare plus vídeos, mais sí que va passare! Mentretanto, si te interessa, te pòtes unire-te ad la communitate usando los legàmines en lo sito officiale. Los gruppos de Discord et Telegram estàn bastante activos. Gratias per too commentario.
English Crazy how I could understand the Romance language you're speaking without subtitles because of the Romance influence English has. Polish (my native language) Szalone jak mogłem zrozumieć ten język romański którego użyłesz bez napisów przez romański wpływ na angielski. Interslavic Bezumno kak ja jesm mogl srazuměti toj romansky jezyk ktorogo ty jesi užil bez podnapisov bo vplyv romansky na angijslsky. Везумно как ја јесм могл сразумєти тој романскы језык кторого ты јеси ужил без поднаписов бо вплыв романскы на ангийскы.
Gratias per lo complimènto! Mais non so fluènte ancora. Me mancan moltas paraulas et continúo ad mellîorare mèa pronuntiatione, entre altras habilitates, como lo ascolto. [Thanks for the compliment! But I'm not fluent yet. I lack many words and I continue to improve my pronunciation, among other skills, like listening.] Page 38 of the "Grammàtica de base neolatina" (available on the page "Lengua" on the website) states that there are two possible pronunciations for "èst": [ɛ] or [ɛst]. I pronounce it as [ɛ] because it is a more widespread pronunciation among Romance languages. [ɛst] is still allowed because both because it is more conservative and because some Romance languages have forms comparable to it, such as "es" in Spanish and "este" in Romanian. In any case, regardless of pronunciation, the official spelling is always "èst" because this form makes it easier to recognize as a distinct word. Page 46 of the grammar document discusses conjunctions "ad" [to/at], "aut" [or] and "et" [and]. The recommended pronunciation is to pronounce these words without the consonant at the end when isolated, and only pronounce the consonant when followed by a vowel. For example, "aut ella" can be pronounced as [aw'della]. These pronunciations are not unusual because, in a similar manner, even Italian uses replaces "a" with "ad", "o" with "od", and "e" with "ed" when each of these words is followed by a word starting with the same vowel. For example, in Italian: "Ad Alex", "od occasioni", and "ed Elisa". It's a misconception that Neolatin is biased towards a language (Spanish or Italian) or biased against a language (French). The reality is that Neolatin follows a scientific process based on observations of Proto-Romance forms and their evolutions in modern Romance languages. In other words, the majority of characteristics in Neolatin appear as they are independently of trying to make it look like a certain Romance language. Neolatin doesn't explicitly try to resemble one language too much. If it seems so, it's a superficial coincidence due to the process, and in reality, a word or trait may be present in other languages, be it the present form of a language or an archaism. All of this is to say, Neolatin will not be made to specifically resemble French, nor specifically Spanish or Italian because everything must follow the process. There are linguistic reasons for why everything is the way it is. The arbitrary manipulation of Neolatin without a proper knowledge of Romance linguistics puts the idea of Pan-Romance communication at risk. That being said, there are ambiguous cases where one must be judgemental because there isn't always a perfect solution.
@@arrunzo Thanks for the clarification. I can understand everything when reading as I used to be fluent in French and know a bit of Spanish too, so no worries there. I'm really interested in picking up Neolatino, so I'll be following you closely :)
Molto bone video, tu carpare mea suscripció, tu carpare mea suscripció!!! 💥👏🏻🔥🎇 Tu continue queste modo, et ego daré "like" con cada video. Saluts ex Perú, civitate de Lima.
Entendi todo el video, hablo español. Entonces por lo que concluyes la lengua Neolatina sería lo más propio para unir el mundo latino? Sería el siguiente Latín?
Liked your enthusiasm. I speak Portuguese, Spanish and Italian. So, I understood you 100%. When I read Interlingua for the first time it took me 15 min to get it. I was in search of a pan Romance language, I didn’t know Neolatin until see this video, yes it seems closer the way we Romance language speakers are used to. But in a way, Interlingua does the same job with a proposal of being truly international and based on Latin vocabulary since English has 60% of it, and technical language is based on Latin. The only thing that I would add to Interlingua is the subjunctive form, I was checking in the internet while writing this comment, I found a short Interlingua grammar that includes 7 different verb forms, it seems this was not well spread. For me, having an international language based on Latin roots is the ideal outcome, and with a simplified grammar, that would be attractive for no Latin based language speakers to invest learning it.
The subjuntive form is totally possible in a neolatin lenguage, but the speaker seem forget It. For exemple: Illu EST (=It IS, indicative latin form), illu SIT (subjuntive latin form of "essere", to be), and so the other verbs.
I am Dutch, I speak Esperanto, English, German and a bit of French. Esperanto and English have a fair amount of words with Romance origin. 60 % of Esperanto vocabulary is Romance (30 % is Germanic, 10 % is of other language groups), 50 % of English is (I believe). English is classified as a Germanic language, Esperanto can't be classified that way. Because of my knowledge of the languages I mentioned above, I can understand about 95 % of the words, but I understand completely what he actually is saying.
Russian speaker here, with some knowledge of Portuguese & Español. My English almost fluent. But... I understand, not everything but, 50-70% of the text. What the hell... How?😮 I love Interslavic, i guess i found my second love. Interlingua. I can't realize that, if i will learn both of theese languages. It's like GIANT part of Europe is free to speak. THAT'S CRAZY!!!
Brother, I was speaking Neolatin *NOT* Interlingua. See this part: 18:03 Neolatin is a Pan-Romance language. Interlingua is not. Neolatin is the Romance version of Interslavic. Nevertheless, I'm very happy you were able to understand so much! Bòn trepallîo! [Good job!] 🙌
I'm very interested in this language, even though I generally oppose artificial languagges, mostly because I'm a pan-Latinist and a language whose objective is to unite the Romance peoples fits right into my agenda, but I've some questions, 1 - why not just have a lingua franca? be it French or Spanish, 2 - why not grab the Latin vocabulary and pronunciations, and modernize it's gramatics, and in the case of words that don't exist in Latin create new ones based on the modern Romance languages but adapted to Latin, instead of making a mix of the modern Latin languages? 3 - what's the reason most people learn this language? like, yes , it's to comunicate with other Latins, but if it was just that then people would just learn French and/or Spanish because it's more stablished that this language, so, what's their reason to learn it? (and on this one I also want to know your opinion :D). I will probably join the discord because I'm interested in this
Soy español y lo entiendo al 100% pero debo aclarar que soy profesor de francés y he estudiado italiano alemán e inglés. Cada lengua sin prisa me ha llevado 5 años, que parece mucho, pero la satisfacción de poder comunicarse y acceder a la cultura de un país creo que merece la pena. De cara a la inmediatez, sin pretensión de dominar la lengua hoy tenemos la posibilidad de la traducción instantánea con la tecnología por lo que me pregunto si en el futuro la gente se molestará en aprender idiomas tradicionales y y me temo que mucho menos los artificiales.
Personalmente, creo que las palabras se alargan mucho y se tarda 3 veces más en decir algo que en francés o inglés dirías de forma más corta. Considero que eso es algo importante para un idioma y yo estoy en busca de un conlang que sea tanto una mezcla de lenguas romances o un dialecto del latín pero que acorte las palabras como lo hace el francés. Sin embargo, si tuviese que elegir entre Interlingua y Neolatino, prefiero neolatino.
"Nadie va a querer a modificar Neolatino porque es natural." En la comunidad de Intereslavico a veces tengo la impresión que hay más discusiones con propuestas de modificar el idioma que sobre todo lo demás. En principio se puede entenderlo, porque hay por ejemplo palabras o formas gramaticales que simplemente no existen no solo en todos los idiomas representados, sino son diferentes entre los grupos de lenguajes. Pero eso muestra que la "naturaleza" no necesariamente protege de los problemas de Esperanto o Interlingua.
Excelente video! I liked Interlingua precisely because it is simplier to learn and be understood for English and French speakers. You can clearly see that the people who advocate for adding person declensions to interlingua haven't understood the objective of Interlingua. Many of them watched this video and didn't even pay attention. Of course if you're Italian, Spanish or Portuguese you'd find verb conjugations quite easy. Interlingua is not made specifically for you guys. This video precisely answers why...
Gratias! Como explicai en lo vídeo, comprèndo bène lo que èst lo interlingua. Non obstante, moltos altros non comprènden ancora (tanto intentionalmente quanto sene volere). Desafortunatamente, lo facto que lo interlingua non èst exactamente romànico non impide los parlantes de lenguas romànicas de provare de rèndere-lo romànico repetitamente. Incluso hao havuto parlantes nativos de lenguas romànicas dícere-me essentialmente que lo neolatino èra “inútile” per que lo interlingua èst 'bàsicamente lo mesmo'. Non lo èst. Realmente, non lo èst. Et me laxa stupefacto per que pòsso esperare que un angloparlante monolingue commetta un errore assí, mais èran romanòfonos nativos que me lo diceron! Obvio que hi ha moltas personas que dependen de attràgere nòvos usarios attravèrso de “mèjjas veritates”, dependèndo de lo facto que lo interlingua èst comprensíbile ad moltos romanòfonos immediatamente, mais ignoran la vèra natura de lo interlingua ad propòsito. Tropo cuesto èssere de mala fède. Lo tropo tambène extremamente superficiale per que ad lòngo tèrmino, se ignoran tantas características. Mais suppono que cuesto passa en parte per que incluso los nativos non veden las differèntias. Alcunas personas pènsan que estao parlando italiano aut interlingua quando incluso hao dicto explícitamente que estava parlando neolatino! Toto cuesto me frustra per que me pare que la gènte comprènde bène lo que èst lo intereslavo, per exèmplo, mais quando se tracta de lo interlingua et lo neolatino, las discussiones pòten èssere un desórdene! Por èssere claro, pènso que tanto lo interlingua quanto lo neolatino pòten coexsístere, ad conditione que la gènte agîan de bòna fède et comprèndan lo objèctivo de cata lengua. Mais hi ha un cammino por recórrere...
¿Este muchacho ha estado hablando neolatino todo este tiempo? Definitivamente entendí el 98 por ciento de todo lo que dijo. Definitivamente el día que España, Francia, Italia, Portugal, Rumanía y toda iberoamericana se una en un país, este debería ser la lengua oficial.
@@arrunzo¡¡¡muchas gracias!!!. ¿Podrías hacer más videos de cómo hablar neolatino? Porque esta lengua es muy interesante de observar. Además que podrías invitar a la gente hablar su propio idioma en los comentarios o que vayan practicando su neolatino. Ya que este sería un canal en donde todos los hablantes de lenguas romances se podrían comunicar y hacer una comunidad muy interesante.
🇬🇧 🇺🇸 Interlingua is European with heavy Romance and Latin influences. *Neolatin is Romance without compromise.* Since the field of auxiliary languages is so oversaturated with projects of a Romance appearance, people never give Neolatin a chance. Interlingua, Occidental/Interlingue (European), Elefen/Lingua Franca Nova (Romance Creole), Latino sine flexione (literally a simplified version of Latin): *none of these languages are Pan-Romance.*
I have so many unfinished projects that I cannot share with you because I keep having to spend my time justifying Neolatin in the face of countless comparisons. If you're interested in learning Neolatin, I invite you to join the community and to follow my channel for tutorials. Thank you.
🇪🇸 🇲🇽 El interlingua es europeo con fuertes influencias latinas y romances. *El neolatín es romance sin compromisos.* Dado que el campo de las lenguas auxiliares está tan saturado de proyectos con un aspecto romance, la gente nunca le da una oportunidad al neolatín. El interlingua, el occidental/interlingue (europeo), el elefen/lingua franca nova (romance criollo), el latino sine flexione (literalmente una versión simplificada del latín): *ninguno de estos idiomas es panromance.*
Tengo tantos proyectos inacabados que no puedo compartir con ustedes porque sigo teniendo que dedicar mi tiempo a justificar el neolatín ante innumerables comparaciones. Si estás interesado en aprender neolatín, te invito a unirte a la comunidad y seguir mi canal para tutoriales. Gracias.
The only thing I really dislike is the section where you mention "Extra" and "Ex". It's counter-intuitive, which sucks for an auxiliary language, and in those two particular examples there was a modern romance word shared by almost every language. I like that in general it feels more natural than Interlingua but does it have a bias towards classical Latin?
@@LisandroLorea Non estao securo si hai comprenduto mais te vado respóndere de totos mòdos. Pòtes èssere plus specífico?
Lo neolatino símplicemente tène en cònto lo que facen las lenguas romànicas, sene influèntias de lo latino clàssico (de manaria que non apparen en las lenguas romànicas actuales) aut de lo anglese. Lo neolatino face las causas como se facen en las lenguas romànicas et ja està. Non collocai sèmpre exèmplos en neolatino con altras traductiones per que, como has visto securamente, con totas cuellas lenguas per que me laxai sene espatio! 😩 Mais de totos mòdos, los exèmplos en neolatinos serían essentialmente los mesmos que los en las lenguas romànicas.
Alcunos exèmplos en neolatino: Allora, Mais, Entre, et altros que hao usato durante lo vídeo.
Lo que estao provando de dícere en cuella sectione èst que lo interlingua contène moltas paraulas directamente de lo latino que pòten èssere “pauco normales” por los que han cèrtas expectativas.
Sí, hi ha cognatos que son plus romànicos, èst dícere, tanto las paraulas ja exsistèntes dès de lo primo dictionario et paraulas introductas plus tarde attravèrso de las dècadas. Mèo ponto èst que mentre exsíste una spècie de "dicotomía" entre doas idèas de lo que deveria èssere lo interlingua, non exsíste tale conflicto en neolatino.
Jammàis hi haverà confusione sopre paraulas latinas como "igitur" en neolatino per que non èst né menos una optione por comentsare. Lo neolatino non èst "ehhhhhh un pauco romànico maaaaaaaaais...", non, lo neolatino èst completamente romànico. Espero que te reste claro.
Indeed, Occidental even has articles about how it's not a pan-Romance language (one is even outright called "Occidental ne es pan-romanic": occidental-lang.com/cosmoglotta/nro/B-022.html#doc-172)
I think you'll agree with this line from the article:
> Pro to noi Occidentalistes nequande di que Occidental *es* romanic, ma que Occidental have *aspect* romanic. E aspect e essentie ne posse ni deve esser confuset.
(For those who can't read it: "Because of that, we Occidentalists never say that Occidental *is*, Romance, but that it has a Romance *aspect*. And aspect and essence cannot and should not be confused with each other.")
Ironically, it happens to be a great language to learn for anyone who wants to get into Romance languages. It just isn't Romance itself.
Indeed, Occidental even has articles about how it's not a pan-Romance language (one is even outright called "Occidental ne es pan-romanic" that you can see in the archives of Cosmoglotta).
I think you'll agree with this line from the article:
> Pro to noi Occidentalistes nequande di que Occidental es romanic, ma que Occidental have aspect romanic. E aspect e essentie ne posse ni deve esser confuset.
(For those who can't read it: "Because of that, we Occidentalists never say that Occidental *is*, Romance, but that it has a Romance *aspect*. And aspect and essence cannot and should not be confused with each other.")
Ironically, it happens to be a great language to learn for anyone who wants to get into Romance languages. It just isn't Romance itself.
I am really glad to hear that the Interslavic approach to auxlang design was re-used. It appears to me it has proven to be super effective.
El inglés es el hijo adoptado del latín y el rumano es el hijo que dejamos abandodos en las puertas de un convento ortodoxo
Jejejeje. Perfecto!
Yo más que hijo adoptivo diría más bien el hijo del alemán que tuvo en una aventura con el francés y vivía en un barrio celta y por lo tanto va a las reuniones familiares con germanos y latinos aunque lo vean medio raro se le quiere un poquito.
Bona metaphora!!! 😊
Don't forget Luxembourgish, which has a lot of modern French loanwords replacing German ones.
😭 Nuuuu!
I'm a portuguese speaker and this sounds like italian but I can understand 95% of it, while only understanding like 75% of regular italian.
Yeah same, i think its because he doesn’t have that native speaker sound
I am a native English speaker with moderate proficiency in Spanish, and this is surprisingly comprehensible.
As an English speaker, I also think this sounds like Italian
Eu sou brasileiro e também falo espanhol além do português, entendi o vídeo inteiro, porém, fora o sotaque (acento) do apresentador, o neolatino em termos lexicais me pareceu muito italiano. Nada contra, pois italiano é uma das minhas línguas preferidas.
I am italian and understood 100% of it, it sounds like a foreign speaker trying to speak italian while confusing a lot of words with spanish 😄 Very cool language
I am FLOORED. Shocked. Completely flabbergasted. I understood EVERYTHING!! Brazilian here
Eu também entendi
Chocado
Simmm
Hablo español y entendí todo.
Te caiste al suelo o que?
I am a native spanish speaker and understood 99.9% or even 100% of the video, this is incredible!!!
Me ha pasado igual, es magia jajajja
@@AlvaroALorite es sorprendente jaja
requiere un poco más de concentración pero sí, creo que cualquier español entendería más de un 95% y si hay algo que no entiende directamente, lo completaría a 100% por contexto
Y qué idioma habla??
What on Earth? Haha
As a native Romanian speaker I understood almost all 😮😮
As a native Portuguese speaker me too 😮
Desde el español igual
Im surprised about you Romanian is pretty different i find more closely related in terms of vocabulary la Modavian's Romanian
@@tatiz4001 Well, to be fair, I've had exposure to Spanish, Italian and Latin, so that's maybe why. But Moldovan and Romanian are the exact same language to be fair.
@@_Lycopersicum_ about the same as American and British English if I'm not mistaken. Nobody would say that those are exactly the same language.
Eu não sei porque o youtube me recomendou esse vídeo, mas eu torço para que esse vídeo se torne viral e ultrapasse 10 milhões de visualizações.
Native Portuguese speaker, I also speak Spanish and French to a high proficiency, but ZERO ITALIAN, never studied it. Understood basically 100%. This is witchcraft! 10/10
as a witch, I did craft this language
Just like you, I'm a native Portuguese speaker who also speaks Spanish and French. I don't speak Italian, but I can understand it when I listen to (probably due to association of words and phonetics with both, Spanish and French). And also just like you, I had a basically perfect understanding of it. Imagine if the countries speaking Romance languages include it in the children education curriculum. We would easily overtake the English language as the main international language, I guess.
Mas ele não tá falando italiano.
@@salgadosp Sim, esse é o ponto. Falando outras línguas latinas, mesmo sem italiano, se entende a interlingua, por associação entre elas.
Italian here, zero knowledge of Spanish or Portoguese, but i was impressed in being able to understand 90% of the video :D
Lo mismo digo como hablante de español, sin comprensión de otras lenguas romances casi por instinto se entiende la gran mayoría del video
Pensei que tava falando italiano, dps interligua, dps n sabia mais de nada kskksks até ler a descrição do canal
E olha que conheço as línguas, mas essa é bem próxima do italiano
Weird,isn't it?
Tremenda ironía. Neolatino suena bastante como Italiano.
@@Hun_UinaqProbabiliter propter quod Italica est plus proxime latine (ex enumeratis). Ergo sensum habet quod lingua communis approximetur Italicae, sed probabiliter magis proximetur Sardae."
As a Romanian, i must say the language is very much understandable. Unfortunately i didn't understand everything like my other latin brothers,mostly due to Slavic influences over my language,but what i didn't understand can very much be understood if i associate the word with another word from my language or analyze the overall context of the sentence.
Bună treabă! Așa ne vom putea înțelege mai bine între noi ca frați latini!
Care frați nene, că nici n-au băgat în seamă româna, dar nici nu mă mai mir.
You have to understand that it's not Slavic influence only at play. Mostly, Slavic influence is low. Western Romance languages are not "more latinic", in fact the opposite is true. They have a lot of Germanic influence, that has become so normalized we think of it as a latinic trait. Besides, they have a strong Celtic substratum. Romania, on the other hand, is only 15% Slavonic or Slavic-derived.
@@sticlavoda5632 15% is not that little. English is 60% French, which is only four times more frequent, and it looks like French most of the time
Even with my (rusty) level three spanish, I definitely understood most of what you said! I recently got into Interslavic and to hear that it has a romance equivalent in the form of Romance Neolatin makes me happy!
Para restaurar el imperio romano
Pozdrav od medžuslovjanskoj družby! Nehaj novolatinska sila bude s vami!
Greetings from Interslavic community! May the Neolatin force be with you!
Hvala, bratě! 🙏 Nech vjazi mjedzi našimi společenstvy bjut silneje! 💪
[Thank you, brother! May the bond between our communities grow stronger!]
As a native English speaker who speaks French, this sounded like magically comprehensible Spanish and Italian to me.
i'm a native french and occitan (auvergnat) speaker, and i understood everything! very interesting!
I'm Brazilian, I've studied English, and Spanish, now I'm studying Italian (and forgetting Spanish lol), I could understand everything in the video without the subtitles, just seams like I'm listening to Italian.
Wow, sou Português e entendi tudo sem precisar de subtítulos! Magia!
Mkkkkk eu também
🇧🇷👍
🇧🇷🤔 I liked better INTERLINGUA than NEOLATINO coz Interlingua has simplier grammar and includes more languages 🤔 But Languages are great Works 👍😍
I'm Italian. This is absolutely incredible. I understood everything you said.
Como falante de português BR e espanhol, entendi praticamente tudo, exceto algumas poucas palavras, normalmente eu entendo bastante coisa do italiano também, mas não falo com a mesma facilidade, ganhou um novo inscrito, forte abraço!
Spanish, Portuguese, Galician speaker here. EVERYTHING was understood
English speaker with a background learning Italian and Spanish growing up. I had to use the subtitles but my ear was recognizing almost everything you said.
Romanian here with some knowledge of French and Spanish. I literally understood everything you're saying.
Sono di Roma è devo dire che del video ho capito il 99%
Ottimo video, il neolatino è un bellissimo progetto!
Eu diria que, como brasileira, entendi 99,9% do que foi dito no vídeo. Mas há que se considerar que tenho conhecimento (em níveis diversos) dos demais idiomas neolatinos além do português. Achei incrível! 👏🏻👏🏻👏🏻
Pozdråv from Russia! I'm currently learning Interslavic, and I was looking for similar languages and found your very good video. After watching it, I wanted to try to start learning Neolatine.
Benvenito! I'm working on lessons in English for now, but I will let you know when I am finished if that is something that interest you.
I hope more people can see this video and that your channel to grow bigger.
I'm a native English speaker. I am learning Latin and Esperanto, Interlingua in the past. I found myself only glancing at the subtitles occasionally! I'm totally sold!
Native Brazilian, fluent in English and Spanish, understood 100% even though I have almost no knowledge of Italian and French. I feel like languages like these will never manage to burst the language learning bubble and reach mainstream. This is really sad because we need something to bring us Westerners together. An Asian interlingua would also be amazing.
Je parle le français (et j'étudie le latin) et l'interlingua me semble beaucoup plus naturel. Sans mes connaissances d'italien, j'aurais eu de la peine à comprendre le neolatino aussi bien.
J'imagine que c'est dû aux fortes influences germaniques sur le français.
Si on allait parler l'interlingua dans une rue en France, il serait assez bien compris, si on allait parler le neolatino, je pense que seuls les personnes ayant des connaissances d'italien ou d'espagnol le comprendraient.
Je crois que ça peut être expliqué à cause du fait que le français (et, peut-être, les autre langues d'oïl) a développé en dehors de le continuum romanique de Portugal a les Pyrénées a Provence a le nord d'Italie a le sud d'Italie
+ les influences germaniques
Salut, j'étudie le français et j'ai compris votre commentaire!
Effectivement, l'interlingua est, selon moi, légèrement plus intelligible. Je ne comprendrais pas le néolatin si bien sans mes connaissances en espagnol.
Ouais je parle français & anglais, et je parle assez bon en Espagnol, et j'ai compris plus de l'interlingua. Je crois aussi que neolatino pourrait être trop difficile pour les anglophones unilingue par exemple.
Malgré tout je reste convaincu par ses arguments.
L'interlingua c'est un alien 👽.
La véritable langue c'est Romance neolatino. Avec une exposition courante n'importe quel locuteur de langue Romane la comprendra sans prendre des cours
L'exposition à une langue est très importante.
Un francophone sans précédente exposition aux autres langues d'oïl comprendra mieux l'interlingua que le Norman, le Picard ou le wallon qui sont pourtant des langues d'oïl comme le Français.
Bref cette compréhension brute ne fait pas tout surtout quand ça signifie une perte de l'héritage latin.
Neolatino a une âme latine.
Interlingua n'a que le corps.
I speak French and Latin (yes, the old type) and I understood almost everything in this video. Really interesting how languages connect together like puzzle pieces
Bonjour alors j'ai tout compris à au moins 80% je dirais, mais dans la vidéo, parle-t-il l'interlingua ou le Néolatin ? J'ai l'impression qu'il parle un dialecte italien ou espagnol (j'étudie l'italien et je le comprends et le parle)
@@braadn Estao parlando neolatino en toto lo vídeo. Mira cuesta parte: 18:03
I understood a significant amount without ever having been fluent in a romance language and only having studied Spanish for in school
When I started watching the video I thought "what a easy italian accent to understand". After that I thought it was internelingua, because it is the first time I hear about neolatim. I speak Portuguese and Spanish, but I've been studying Esperanto because it is not totally romance. Neolatim is also a great option for someone who wants to learn an easy language.
Same happened to me, Im learning spainsh and italian. Ive heard of esperanto (I was learning it, but stopped) not so much the others. I thought It was Rioplatense since they have italian influence, then I was thinking it was italian. It seems as easy as spainsh? but has the italian sound which I love. Italian seems a lot harder then spainsh to me, but my spainsh helps carry it. If neolatin had more resources I'd probably drop my italian for it.
Son perfettamente d'accordo con le conclusioni di questo video. Una lingua latina che non coniuga i verbi non è una lingua latina.
Interesting. As a native Spanish speaker, I think I was able to understand you just because my previous knowledge of Italian and Brazilian Portuguese. I know some Esperanto too. Given that background, I really enjoyed listening to you and understanding you all the way.
Este es el idioma que de verdad he estado esperando! He pensado que el idioma interlingua es muy beuna, pero de la perspectiva espanola, el interlingua suena un poco raro y es confuso a veces porque espero las conjugaciones de los verbos con respeto a sus subjetos. Este idioma parece como la solucion perfecta
Gran Video. Creo que el Interlingua fue hecha como lengua auxiliar con base Romance pero simplificado a lo Ingles para que sea mas "facil" de usar. El Neolatin es clara y puramente una lengua franca Romance... Como bien decis, busca ser una lengua "PanRomance"...
Un Saludo desde Buenos Aires, Argentina.
Amo este vídeo y argumento 🤘🏽 Me parece genial y muy acertado. Y estoy sorprendido que entendí todo, tudo, tutto, tout. 🤗
Soy colombiano 🇨🇴, hablo español y un poquito de italiano.
A mi parecer es la mezcla de ambos idiomas como usted habla en el video.
Argentino profesor de inglés que también habla italiano, algo de francés y de portugués. Obviamente lo escuché y entendí todo, en algunos momentos el presentador dijo la palabra "esfuerzo" así, en español, lo sé porque en español suena con un diptongo /es'fwEr.so/. Es un sonido que puedo detectar al instante! Neolatino es algo que siempre me interesó, me duele que hablantes de lenguas romances deban recurrir al inglés para entenderse. Una lengua panromance ayudaría mucho, pero creo que un idioma auxiliar debería regularizar todos (o casi todos) los verbos, para así incentivar a quienes no hablan lenguas romances a aprender este nuevo idioma.
@@engendroman 16:32 Non usai lo diptongo /we/, mais plus tòsto una O apèrta: , /ɔ/. Mais lo diptongo castellano de "ue" corresponde ad cuesta O apèrta en altras lenguas romànicas, como "bueno" en castellano, "buono" en italiano et "bòno" en neolatino. Hi ha "esfuerzo" en castellano et "esfòrtso" en neolatino.
Parlo lombardo, italiano, francese, spagnolo e portoghese; ho capito tutto👍👍
Del portugués me gusta la escritura… Remonta a la colorida edad media. El neolatino parece que va por ahí en la grafía
@@arrunzoCredo que debere-ias unificare alicunas graphias. Paresce-me praeferibile "uso" et non "usai", "illo" quommodo articulu, et non "lo", si-non est quommodo afixu adverbale, "lingua" et non "lengua". Sonat magis arcaicu et tam-bene magis latinu.
I can see this working well for newscasts or for some kind of academic discourse. This way peoples every day languages would be preserved. It would be a form of diglossia reminiscent of that which existed during Roman times. I certainly vastly prefer it to interlingua which feels like it has no soul. As a native Spanish speaker, I understood 100% of Neolatino. I am proficient in Portuguese, French and Italian so, as an experiment, I played this video for my mother who only speak Spanish and English. She had no problem understanding it either.
Sou falante de português e devo admitir o quão impressionado fiquei ao compreender 95% de todo o video. 😮
Me paso lo mismo.
Eu sou falante de español e acenteceu a mesma coisa, quede um pouco doido 🤯
For a Romanian, the language resembles simplified Italian with a very easy grammar. In three months we can learn it fluently. if a Romanian has had any exposure to Italian or Spanish, he understands everything from this video.
I am italian and understand about 99% of the video. For me it sounds like a spanish that is speaking a very good italian
Non commento frequentemente su UA-cam, ma…
Prima di sentire questo video, ho soltanto sentito parlare di Neolatino di rado so qualche sito. Non l’ho mai sentito.
Parlo italiano, francese, spagnolo, portoghese e latino, e capisco un bel po’ di rumeno e catalano nonché napoletano. Ho capito tutto ciò che ha detto questo signore: ogni singola parola. Dunque, a un cerro lúcelo funziona.
Lúcelo = punto
Autocorrect
I just started the video, but I can instantly notice that, as an Italian, I can understand clearly nearly all of what you are saying without subtitles. it's weird to understand a language that you never heard of before.
I spent half the video thinking he was speaking Italian with a Spanish accent lol (im Argentinian)
Estrannîo, mais aggratàbile, justo? 😉
@@arrunzostraneu, magis aggratabile, non? (disculpa illa mea correctione)
I am a native spanish speaker but I could all of this video perfectly!
Paraguayan here that speaks Spanish and Italian, it’s amazing how I understood everything 🤩
I am a french speaker and i understand almost everything of interlingua y neolatino.
I'm an American (Estadounidense) fluent in Spanish as a 2nd language. I've dabbled in Italian, Brazilian Portuguese & French but I'm nowhere near fluent in those languages. I understood > 90%. It sounds like Italian to me. Aprobado!
Felicitates por havere comprenduto molto! 🥳
Hablo español de forma nativa, y te puedo decir que comprendí cerca del 95% de esta lengua. No la habia escuchado, pensé que era Interlingua. Fascinante.
This video is really helpful, as I am suggesting the creation of a inter-zapotec language to get some zapotec dialects closer together. Initially I was basing it off Interlingua but then I noticed the english-like grammar. Then I came to compare various auxlangs and zone auxconlangs and I finally remembered neolatino. I think we can learn from projects like esperanto interlingua, interslavic and over all Neolatino to achieve a project like this.
Now I understand the "international" objective of interlingua.
Popular suffixes - International vocab - Standardization of vocabulary - easy to learn (relatively) - common europ
by sacrificing some intellegibility with some latin words and false cognates
While neolatino is more
Zonal/branch auxconlang - intelligible - romance authentic (doesnt rely on classical imcomprehensible latin) - tries to erradicate flase cognates
i do admit it is significantly harde (for me) to catch on the inflections and prnounciations and some even complain it sound to "italian/spanish" (it depends) but it is a significantly better pan-romanic project while interlingua is more of a international latin lexycon
Anyways i do like both languages but thanks to you i understand them better at first i preffered interlingua but now i appreciate them equally. Keep it up please, i wanna learn more about'em specially neolatin since i lakc some sources.
Yo hablo italiano y español... Me interesaría aprenderlo porque lo entendí todito.
Mejor espera 500 años cuando el español se imponga globalmente....
Welp thank you so much for adding English subtitles I would've been so lost!
Not a problem! 👍
Pozdråv od Slovjanov! Saluti dagli slavi!
Mi occupo dell'Interslavo. Il mio italiano non è perfetto, però ho vissuto per quattro anni in Italia, nel Sud. La mia proficienza è circa al livello B2 II. Direi che ho capito 85-90% solo dall udito, senza leggere i sottotitoli ovviamente. Foneticamente mi suona un po' come una fusione tra lo spagnolo e l'italiano, però non sono esperto in lingue romanze. Suppongo che l'ortografia aiuta molto a capire nel caso delle nazioni come i Francesi o, ancora peggio, i Rumeni. Quando i Francesi parlano lentamente, riesco a capire, a malapena, frammenti di alcune frasi, e con molto sforzo e tante descrizioni communicarmi su un livello molto base. Del Francese scritto spesso capisco all'incirca 60%. Allo stesso tempo ho provato di ascoltare la Bibbia in rumeno. La Bibbia la conosco abbastanza bene, le parole non sono complicate li, spesso l'arcaizzazione aiuta, però non ho capito niente di niente. Ascoltandola mi pareva di capire una parola per alcuni secondi di testo. L'ortografia arcaizzata rumena aiuta a capire, ovviamente, però anche adesso, provando a leggere un testo della Bibbia che conosco a memoria, e conoscendo il sistema di articoli rumeno, sono capace di comprendere solo alcune parole, diciamo 40% o meno.
È difficile da immaginare per me un Rumeno che capisce Neolatino parlato conoscendo solo la sua lingua madre, non avendo mai avuto nessun contatto con le altre lingue. Forse sarebbe in grado di capire qualcosina da un testo scritto, con un gran sforzo mentale. Mi meraviglierei, però chissà, come detto, non sono esperto. È anche difficile per me immagginare un Francese che capisce Neolatino parlato, però chissà.
Dal punto di vista slavo direi che le lingue romanze hanno un gran vantaggio nel fatto che il latino aiuta tanto con la ricchezza e universalità del suo vocabulario. Scienze, tecnologie, tutto quanto. Una "lingua latina slava", ovvero lo slavo ecclesiastico è più simile all'ebreo biblico prima della riformazione, direi, usato quasi solamente come una lingua puramente liturgica. Perciò non aiuta molto. In più c'è un unità del modo di scrivere, un alfabeto base unico. I Slavi sono stati divisi dalla politica tra Oriente e Occidente già nel medioevo, il che è chiaramente visibile dal fatto che abbiamo due alfabeti base(il cirillico non lo capirai senza imparare), che poi sono ancora suddivisi in quattro parti in totale. La prossimità linguistica spesso non la si può vedere in un testo scritto anche con delle lingue molto simili. Allo stesso tempo la situazione coi Rumeni e Francesi mi sembra peggiore che nelle lingue slave - i Francesi mi sembrano al livello dei Bulgari, se parliamo della communicazione orale(I Bulgari e i Macedoni, al livello lessico è grammaticale sono il gruppo più peculiare di tutte le lingue slave). In un testo scritto - forse meglio dei Bulgari. I Rumeni - peggio dei Bulgari, infatti mi sembra che da questo punto di vista le lingue slave siano un po' più vicine una all'altra.
Bé, riassumendo, penso che il Neolatino è un proggetto interessante, definitivamente più interessante di Interlingua. Il video è stato molto educativo. Visto il numero di locutori delle lingue romanze, che è assurdamente alto, penso che potrebbe essere uno strumento molto utile per un rapido miglioramento di comprensione di esse con una sola mossa. Se il dizionario è fatto bene, si potrebbe aumentare il prioprio livello di "elasticità linguistica" e diventare un poliglota molto facilmente, perchè poi saltare da esso su una lingua romanza qualunque (forse tramite il rumeno) sarebbe letteralmente una passeggiata. Buona fortuna ragazzi! Non tutte lingue europee hanno preservato una prossimità sufficiente per dei proggetti simili. Forse lo imparerò pure io il Neolatino :)
Soy mexicano, y estoy asombrado de ver que personas de diferentes países, pensaron igual que yo, comprendí completamente el video
I speak Spanish and I'm learning Esperanto, it's amazing that I understood it even after studying it or listening to it before.
I’m actually surprised that I understood as much of this as I did… I only have a B1 level in Spanish yet I was familiar with most of what you said!
I only speak italian and a tiny bit of spanish as second languages and I could understand almost everything. Neolatino = truly awesome.
Interlingua sounds like medieval Spanish (albeit a lot simpler) with a bit of Italian and Portuguese here and there... I speak Argentinian Spanish and and I can understand Interlingua far better than Neolatin, almost like 100% because we use a lot of Italian words and we're very used to hear Brazilian Portuguese here...
I liked this video very easy to understand completely.
I am romanian and I understood almost all you said, despite interlingua not having a strong base of romanian, mostly due to knowledge of italian vocabulary. Salut!
Estao parlando neolatino en toto lo vídeo. Mira cuesta parte: 18:03
@@arrunzo ah ok
It would be awesome if there were lessons in English for Neolatin. Anyway, I'm learning interlingua now. As someone who speaks only one language and finds natural languages to be a daunting undertaking 😅 interlingua is satisfyingly easy. I think I will be prepared to take on a natural language once I've mastered this one. Like learning to play the flute before the trombone.
You'll be happy to know that's precisely what I've been doing! 🙌I'm going to release Neolatin lessons in English by the end of the year in text form. The plan is to then adapt these lessons to a website and video lessons based on downloadable presentations. As I've said to other people, just because you don't see something doesn't mean I'm not working on it. I made this video comparing Interlingua and Neolatin exactly because all the comparisons to Interlingua took away so much time from me finishing any lessons. The irony is that there is a lot of interest in Neolatin due to the video, so now I really need to finish them. 😅 Lastly, keep in mind, as the video indicates, that Interlingua is not Romance, but rather "Standard Average European" based on Latin, Greek and Romance vocabulary. The good thing is that Neolatin is a fantastic tool for understanding real Romance languages. It's not so scary once you see all the patterns laid out all in front of you. I have a lot of cool things planned! Stay tuned! 📺
@arrunzo that is ironic lol but good the video has generated interest. That's awesome. I will check up later. Thanks.
@@arrunzothanks for your work! I also hope to see it soon ❤
I understood practically everything. Spanish speaker here.
I speak Spanish and French, and this video was so fun to listen to
Cuando yo voy a la estación de Bus en París veo siempre grupito de chóferes italianos, portugueses y españoles en trío cada uno hablando en su idioma y se entienden perfectamente. Y los pobres chóferes franchutitos me los dejan fumando de lado. Solitos con su soledad 🥲. La fonética demasiado nasal y la falta de independencia de las vocales son detalles de la lengua francesa que impedirían una posible integración en este bello proyecto. Facil qué hasta el CECRL lo aceptaría! Sería curiosa de saber cuántos franceses en esta audiencia UA-camrina 😅 entenderon todo? Allez les gars, combien des francais ont tout compris ?
Que les den a los franchutes!!! Eso les pasa por querer ser demasiado germánicos sin serlo. Sin embargo el antiguo francés del norte ("Juramentosde Estrasburgo", siglo X) casi sonaba como este neolatin, y no digamos ya el provenzal del Sur 😸
Descopríi Interlingua primo, mais quando encontrai Romance Neolatino immediatamente me placei plus per que me semela elegante et intuitivo
Siiii Neolatino is hot 😅. At least for Lingoholics like me appealed by Philology in Romance Languages!
How the hell y'all keep on coming across those things?@@kajulahura9123
Capisco assolutamente tutto senza aver mai studiato Interlingua. Per italiani e spagnoli l'apprendimento sarebbe uno sforzo minimo. La grammatica semplificata modellata sull'Inglese può facilitare molto i parlanti delle lingue non romanze, anche se perde di eleganza rispetto al Neolatino. Complimenti per il video!
🇲🇽🇪🇸 si se entiende más o menos todo, qué increíble!
Minha língua materna é o português e eu entendi 99,9% de tudo o que você disse! 😁
Òptimo! 🙌
I'm Spanish, and I understood everything you said. Thank you for this!
That was so amazing! Now I want to learn Neolatino ❤
I'm a spanish speaker and I was able to understand everything perfectly at 99.5% (perceived as 100% my understanding rate). The most important fact is I watched all the video without any captions or subtitles support, suddenly played and watched at the beginning.
Sembra un romano che va in vacanza in spagna e tenta di comunicare aggiungendo delle S finali alle parole
😂😂😂
Puerto Rican here, I understood a lot too like 97% ... That's crazy!
Making sure... he was speaking in neolatin, right? Not interlingua
yes, in neolatin
Qué bien! Interesante proyecto. Saludos desde la América Hispánica
Native Spanish here and understood the whole video
It would be nice to create lists of words that are alien to some of the main languages. For example, in Spanish we don't use anything similar to "manca" to talk about "Lack" , but someone who is "manco" is the name given to someone who lacks a limb, so there is some logic behind... but it would help a lot to have lists of false friends and unfamiliar words for those main languages to accelerate learning.
Ja creai una lista de los "iberismos et castellanismos ad evitare en neolatino" en forma de una fòllîa de càlculo. Non la considero complèta, mais en toto caso, si te interessa, une-te ad lo servitore de Discord et te dai lo legàmine [enlace/link].
Alcún día vòllîo creare un video sopre las características únicas de lo espannîòlo. Ad parte de lo facto que la majjoría de los "romanòfonos" interessatos en apprèndere neolatino son de paeses de parla hispana, hai notato tambène que ad veces moltos pènsan que lo espannîòlo èst plus representativo de lo que èst. En realitate, secondo mèas observationes de tanto lo vocabulario quanto la grammàtica de las lenguas romànicas, hi ha moltas divisiones entre las "ibèricas" (espannîòlo, portughese et ad veces catalano) et las "nonibèricas" (francese, occitano, italiano), donque convène creare recorsos que mòstran cuestos datos en actione. Et vòllîo creare un corso specializzato por parlantes de espannîòlo alcún día tambène, mais necessito terminare la versione anglesa primo. Las causas rechèren tèmpo, donque te pèto patièntsa. 🙏Lo facto que non publico qualcausa en público per acora non vòle dícere que non esté facèndo necausa.
Èst interesante que segnales la relatione entre un substantivo como "manco" en espannîòlo et lo vèrbo "mancare" en neolatino. Mòstra que, malgrato non havere un cognato exacto entre totas las lenguas romànicas (en cueste caso, las lenguas romànicas ibèricas), que ad veces se pòte dedúcere lo significato de una paraula data attravèrso de una associatione extèrna, como un préstito, altra paraula hereditata aut de contèxto.
Se usa lo vèrbo "mancare" en neolatino per que èst la paraula plus extènsa, encontrata en ad lo menos doos gruppos linguísticos distintos: las lenguas de oïl (francese), las lenguas italo-dalmatas (italiano et altras lenguas italianas) et las lenguas occitanoromances (occitano et en cèrtos dialèctos de lo catalano). Dico cuesto per que usare una paraula ibèrica encontrata solo en lenguas como lo espannîòlo et lo portughese non sería una comparatione justa per que cuestas lenguas conforman lo mesmo ramo de lenguas: las lenguas romànicas ibèricas.
Gratias per commentare!
Dès lo momènto que descoprí lo Romance Neolatino sentí que la lingua èra mèa seconda lengua, como si la conoscera tota mèa vita et estao molto félice por parlare-la, èst una projècto molto interessante e sènto que si te placen las lenguas romances, te placera molto lo Romance Neolatino
Ahora quiero que el Nelatino sea obligatorio en todas las escuelas 👌🏼
Habbio lo mesmo desejjo.
@@_xXNeyXx_ Habeo illu missimu desideriu. Magis credo que primeru debemus unificare illas graphias, illa phonetica et illas formas phoneticas
In mare irato, in subita procella, invoco te, nostra divina stella!
Bravissimo! Video meraviglioso! Grazie mille, mi piace tantissimo il Neolatino e come l'hai descritto e spiegato. Io sono italiano e ne comprendo il 100%.
Gratias! So felice que habbias comprenduto!
Es increíble lo fácil que son de entender ambas lenguas. En elmcaso concreto de tu neolatino, creo que no he perdido nada de información importante aunque no la conociese de antes.
¿Te vas a animar a crear más contenido en neolatino? 😊
Me alecra sapere que has comprenduto lo neolatino bène! 🙌 Sí, quando lo tèmpo me lo permètte, vado creare plus vídeos sopre vàrios tèmas. De facto, hai havuto moltas idèas pendèntes por vídeos dès de face plus de un anno!
Non lo hai facto ancora per que hai estato trepallîando sopre lectiones que ensennîan lo neolatino ad principiantes de lenguas romànicas. Hi ha moltas personas que estàn interessatas en apprèndere neolatino (sèan de paeses anglòfonos aut parlantes de lo anglese como seconda lengua), mais sapen pauco de las lenguas romànicas. Per cuesto, me hai dedicato ad cuestas lectiones por principiantes.
Et ad dícere la veritate, la rattsone principale que hai facto cueste vídeo por comentsare èst per que hi haveva tròppas comparationes entre lo neolatino et lo interlingua ad tale ponto que èra molto problemàtico. Me prendeu doos meses por terminare lo vídeo, lo quale retardau toto lo rèsto (lectiones et altros vídeos potentiales) doos meses. Espero terminare las lectiones ante de la fine de lo anno. Non sai lo momènto exacto quando tornarai ad creare plus vídeos, mais sí que va passare!
Mentretanto, si te interessa, te pòtes unire-te ad la communitate usando los legàmines en lo sito officiale. Los gruppos de Discord et Telegram estàn bastante activos. Gratias per too commentario.
@@arrunzo Gratias! :)
O
Neolatino parece uma boa proposta! Super inteligível para quem fala o pt-br!
QUEEEE, como hablante de español entendí esto casi perfectamente
Portuguese here and 100% understood
Congratulations for the video
👏👏👍
Gratias!
I thought I was hearing Italian but I was able to understand what the guy was saying at times without the subtitles
English
Crazy how I could understand the Romance language you're speaking without subtitles because of the Romance influence English has.
Polish (my native language)
Szalone jak mogłem zrozumieć ten język romański którego użyłesz bez napisów przez romański wpływ na angielski.
Interslavic
Bezumno kak ja jesm mogl srazuměti toj romansky jezyk ktorogo ty jesi užil bez podnapisov bo vplyv romansky na angijslsky.
Везумно как ја јесм могл сразумєти тој романскы језык кторого ты јеси ужил без поднаписов бо вплыв романскы на ангийскы.
Interslavic! Are you fluent in it? How did you learn it?
He hasn't. I guess he's created on the fly.
Man you're really fluent, it's a delight to listen to you speak Neolatino
Gratias per lo complimènto! Mais non so fluènte ancora. Me mancan moltas paraulas et continúo ad mellîorare mèa pronuntiatione, entre altras habilitates, como lo ascolto. [Thanks for the compliment! But I'm not fluent yet. I lack many words and I continue to improve my pronunciation, among other skills, like listening.]
Page 38 of the "Grammàtica de base neolatina" (available on the page "Lengua" on the website) states that there are two possible pronunciations for "èst": [ɛ] or [ɛst]. I pronounce it as [ɛ] because it is a more widespread pronunciation among Romance languages. [ɛst] is still allowed because both because it is more conservative and because some Romance languages have forms comparable to it, such as "es" in Spanish and "este" in Romanian. In any case, regardless of pronunciation, the official spelling is always "èst" because this form makes it easier to recognize as a distinct word.
Page 46 of the grammar document discusses conjunctions "ad" [to/at], "aut" [or] and "et" [and]. The recommended pronunciation is to pronounce these words without the consonant at the end when isolated, and only pronounce the consonant when followed by a vowel. For example, "aut ella" can be pronounced as [aw'della]. These pronunciations are not unusual because, in a similar manner, even Italian uses replaces "a" with "ad", "o" with "od", and "e" with "ed" when each of these words is followed by a word starting with the same vowel. For example, in Italian: "Ad Alex", "od occasioni", and "ed Elisa".
It's a misconception that Neolatin is biased towards a language (Spanish or Italian) or biased against a language (French). The reality is that Neolatin follows a scientific process based on observations of Proto-Romance forms and their evolutions in modern Romance languages. In other words, the majority of characteristics in Neolatin appear as they are independently of trying to make it look like a certain Romance language. Neolatin doesn't explicitly try to resemble one language too much. If it seems so, it's a superficial coincidence due to the process, and in reality, a word or trait may be present in other languages, be it the present form of a language or an archaism.
All of this is to say, Neolatin will not be made to specifically resemble French, nor specifically Spanish or Italian because everything must follow the process. There are linguistic reasons for why everything is the way it is. The arbitrary manipulation of Neolatin without a proper knowledge of Romance linguistics puts the idea of Pan-Romance communication at risk. That being said, there are ambiguous cases where one must be judgemental because there isn't always a perfect solution.
@@arrunzo Thanks for the clarification. I can understand everything when reading as I used to be fluent in French and know a bit of Spanish too, so no worries there. I'm really interested in picking up Neolatino, so I'll be following you closely :)
Molto bone video, tu carpare mea suscripció, tu carpare mea suscripció!!! 💥👏🏻🔥🎇 Tu continue queste modo, et ego daré "like" con cada video. Saluts ex Perú, civitate de Lima.
Entendi todo el video, hablo español. Entonces por lo que concluyes la lengua Neolatina sería lo más propio para unir el mundo latino? Sería el siguiente Latín?
Liked your enthusiasm. I speak Portuguese, Spanish and Italian. So, I understood you 100%. When I read Interlingua for the first time it took me 15 min to get it. I was in search of a pan Romance language, I didn’t know Neolatin until see this video, yes it seems closer the way we Romance language speakers are used to. But in a way, Interlingua does the same job with a proposal of being truly international and based on Latin vocabulary since English has 60% of it, and technical language is based on Latin. The only thing that I would add to Interlingua is the subjunctive form, I was checking in the internet while writing this comment, I found a short Interlingua grammar that includes 7 different verb forms, it seems this was not well spread. For me, having an international language based on Latin roots is the ideal outcome, and with a simplified grammar, that would be attractive for no Latin based language speakers to invest learning it.
The subjuntive form is totally possible in a neolatin lenguage, but the speaker seem forget It. For exemple:
Illu EST (=It IS, indicative latin form), illu SIT (subjuntive latin form of "essere", to be), and so the other verbs.
I am Dutch, I speak Esperanto, English, German and a bit of French. Esperanto and English have a fair amount of words with Romance origin. 60 % of Esperanto vocabulary is Romance (30 % is Germanic, 10 % is of other language groups), 50 % of English is (I believe). English is classified as a Germanic language, Esperanto can't be classified that way.
Because of my knowledge of the languages I mentioned above, I can understand about 95 % of the words, but I understand completely what he actually is saying.
Estudié un poco Latín, aún así. Creo que este vídeo es 100% entendible para cualquier español de la península.
Primera vez que oigo de esta lengua, sin embargo entendí prácticamente todo lo que dijo. Y eso que lo escuché a velocidad 1.5.
I had never heard about neolatino before. Very interesting. I understood it perfectly. My native language is portuguese.
Òptimo! 👍 Me alecra que hajjas comprenduto bène lo neolatino!
Russian speaker here, with some knowledge of Portuguese & Español. My English almost fluent. But... I understand, not everything but, 50-70% of the text. What the hell... How?😮
I love Interslavic, i guess i found my second love. Interlingua.
I can't realize that, if i will learn both of theese languages. It's like GIANT part of Europe is free to speak. THAT'S CRAZY!!!
Brother, I was speaking Neolatin *NOT* Interlingua. See this part: 18:03
Neolatin is a Pan-Romance language. Interlingua is not. Neolatin is the Romance version of Interslavic. Nevertheless, I'm very happy you were able to understand so much! Bòn trepallîo! [Good job!] 🙌
I'm very interested in this language, even though I generally oppose artificial languagges, mostly because I'm a pan-Latinist and a language whose objective is to unite the Romance peoples fits right into my agenda, but I've some questions, 1 - why not just have a lingua franca? be it French or Spanish, 2 - why not grab the Latin vocabulary and pronunciations, and modernize it's gramatics, and in the case of words that don't exist in Latin create new ones based on the modern Romance languages but adapted to Latin, instead of making a mix of the modern Latin languages? 3 - what's the reason most people learn this language? like, yes , it's to comunicate with other Latins, but if it was just that then people would just learn French and/or Spanish because it's more stablished that this language, so, what's their reason to learn it? (and on this one I also want to know your opinion :D). I will probably join the discord because I'm interested in this
Soy español y lo entiendo al 100% pero debo aclarar que soy profesor de francés y he estudiado italiano alemán e inglés. Cada lengua sin prisa me ha llevado 5 años, que parece mucho, pero la satisfacción de poder comunicarse y acceder a la cultura de un país creo que merece la pena. De cara a la inmediatez, sin pretensión de dominar la lengua hoy tenemos la posibilidad de la traducción instantánea con la tecnología por lo que me pregunto si en el futuro la gente se molestará en aprender idiomas tradicionales y y me temo que mucho menos los artificiales.
Personalmente, creo que las palabras se alargan mucho y se tarda 3 veces más en decir algo que en francés o inglés dirías de forma más corta. Considero que eso es algo importante para un idioma y yo estoy en busca de un conlang que sea tanto una mezcla de lenguas romances o un dialecto del latín pero que acorte las palabras como lo hace el francés.
Sin embargo, si tuviese que elegir entre Interlingua y Neolatino, prefiero neolatino.
"Nadie va a querer a modificar Neolatino porque es natural." En la comunidad de Intereslavico a veces tengo la impresión que hay más discusiones con propuestas de modificar el idioma que sobre todo lo demás. En principio se puede entenderlo, porque hay por ejemplo palabras o formas gramaticales que simplemente no existen no solo en todos los idiomas representados, sino son diferentes entre los grupos de lenguajes. Pero eso muestra que la "naturaleza" no necesariamente protege de los problemas de Esperanto o Interlingua.
Excelente video!
I liked Interlingua precisely because it is simplier to learn and be understood for English and French speakers. You can clearly see that the people who advocate for adding person declensions to interlingua haven't understood the objective of Interlingua. Many of them watched this video and didn't even pay attention. Of course if you're Italian, Spanish or Portuguese you'd find verb conjugations quite easy. Interlingua is not made specifically for you guys. This video precisely answers why...
Gratias! Como explicai en lo vídeo, comprèndo bène lo que èst lo interlingua. Non obstante, moltos altros non comprènden ancora (tanto intentionalmente quanto sene volere). Desafortunatamente, lo facto que lo interlingua non èst exactamente romànico non impide los parlantes de lenguas romànicas de provare de rèndere-lo romànico repetitamente. Incluso hao havuto parlantes nativos de lenguas romànicas dícere-me essentialmente que lo neolatino èra “inútile” per que lo interlingua èst 'bàsicamente lo mesmo'. Non lo èst. Realmente, non lo èst. Et me laxa stupefacto per que pòsso esperare que un angloparlante monolingue commetta un errore assí, mais èran romanòfonos nativos que me lo diceron!
Obvio que hi ha moltas personas que dependen de attràgere nòvos usarios attravèrso de “mèjjas veritates”, dependèndo de lo facto que lo interlingua èst comprensíbile ad moltos romanòfonos immediatamente, mais ignoran la vèra natura de lo interlingua ad propòsito. Tropo cuesto èssere de mala fède. Lo tropo tambène extremamente superficiale per que ad lòngo tèrmino, se ignoran tantas características.
Mais suppono que cuesto passa en parte per que incluso los nativos non veden las differèntias. Alcunas personas pènsan que estao parlando italiano aut interlingua quando incluso hao dicto explícitamente que estava parlando neolatino! Toto cuesto me frustra per que me pare que la gènte comprènde bène lo que èst lo intereslavo, per exèmplo, mais quando se tracta de lo interlingua et lo neolatino, las discussiones pòten èssere un desórdene!
Por èssere claro, pènso que tanto lo interlingua quanto lo neolatino pòten coexsístere, ad conditione que la gènte agîan de bòna fède et comprèndan lo objèctivo de cata lengua. Mais hi ha un cammino por recórrere...
¿Este muchacho ha estado hablando neolatino todo este tiempo? Definitivamente entendí el 98 por ciento de todo lo que dijo. Definitivamente el día que España, Francia, Italia, Portugal, Rumanía y toda iberoamericana se una en un país, este debería ser la lengua oficial.
Estao parlando neolatino en toto lo vídeo. Mira cuesta parte: 18:03
@@arrunzo¡¡¡muchas gracias!!!. ¿Podrías hacer más videos de cómo hablar neolatino? Porque esta lengua es muy interesante de observar. Además que podrías invitar a la gente hablar su propio idioma en los comentarios o que vayan practicando su neolatino. Ya que este sería un canal en donde todos los hablantes de lenguas romances se podrían comunicar y hacer una comunidad muy interesante.
Concordo! Saluti dall'Italia.
@@andreraphael6727 saludos desde República Dominicana, camarada romano!
@@andreraphael6727 Et ego so concordu tam-bene cum te (=io sono bene concordo con-te, estoy de acuerdo contigo 😸)