Los DISPARATES del libro de Yves CORTEZ 🤨 datos lingüísticos

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 17 лип 2024
  • «El español y las lenguas romances no provienen del latín» es un disparate que sigue repitiéndose y siendo creído por muchos; fue propuesto por Yves Cortez en 2007 en su libro «Le français ne vient pas du latin ! Essai sur une aberration linguistique». Pocos años más tarde, la catalana Carme Huertas publicó «No venimos del latín» (2013, revisado y ampliado en 2016).
    👉 ARTÍCULO con MÁS RECURSOS: www.delcastellano.com/espanol...
    0:00 Presentación
    0:50 Los siete "argumentos" de Cortez
    4:15 "El latín desapareció en el siglo I a. C."
    9:47 "El vocabulario latino es diferente al de las lenguas romances"
    24:50 "La gramática latina es diferente a la de las lenguas romances"
    25:27 Ejemplos de otras lenguas con cambios similares
    27:05 Sobre la pérdida de los casos gramaticales
    28:15 Sobre la pérdida del género neutro
    29:11 Sobre la creación de los artículos
    31:47 Sobre los dos tipos de plural
    32:52 Sobre el futuro latino de tipo AMABO
    33:43 Sobre el perfecto latino de tipo AMAVISTI
    34:57 Sobre el cambio en el orden de palabras
    35:48 "Las etimologías oficiales son inventadas"
    38:22 "El español 'usted' no viene de 'vuestra merced'"
    38:50 El loco sistema de reconstrucción lingüístico à la Cortez
    41:30 Recapitulación y reflexiones finales

КОМЕНТАРІ • 1 тис.

  • @pacusphilologus
    @pacusphilologus  2 роки тому +4

    🤓 ¿Eres un *LINGUÓFILO* de verdad? 👉 pacus.es/boletin

  • @danielvalencia301
    @danielvalencia301 3 роки тому +20

    Lo peor es toda la atención de los medios y las entrevistas que hacen a la gente que va diciendo sandeces pseudocientíficas... Gracias por la didáctica refutación!

  • @alicianieto2822
    @alicianieto2822 3 роки тому +19

    Me muero de risa con lo del epitafio. En el futuro lejano algún genio irá diciendo que los estadounidenses perdieron la capacidad de hacer música en 1959

    • @mandarinesalon1937
      @mandarinesalon1937 2 роки тому +1

      Es una referencia al epitafo de quien?

    • @alicianieto2822
      @alicianieto2822 2 роки тому +3

      @@mandarinesalon1937 A la canción "American Pie" y a los titulares de los periódicos que salieron el 4 de Febrero de 1959, cuando tres cantantes famosos murieron en un mismo accidente de avión. Los periódicos lo llamaron "El día que murió la música": en.wikipedia.org/wiki/The_Day_the_Music_Died

    • @drakmatheism
      @drakmatheism Рік тому

      XD

  • @Philoglossos
    @Philoglossos 3 роки тому +26

    Sólo quería hacer una pequeña "corrección": el consenso actual entre los lingüistas históricos es que, en realidad, no hubo diglosia durante el periodo clásico (siglo I a.C. hasta el siglo I d.C.), y que, aunque había diferencias en el estilo literario formal y en el registro hablado, como en cualquier lengua con cultura literaria, esto formaba un espectro de registros que cualquier hablante de latín habría entendido fácilmente. Sabemos eso porque tenemos muchos ejemplos de latín informal de esta época, como obras de teatro, ejemplos de lenguaje informal que escribieron unos autores, y por supuesto grafitos. Sólo más tarde, hacia el siglo V, se puede hablar de una verdadera diglosia.
    Además, no es correcto decir que las lenguas romances descienden del latín de bajo registro o del "latín vulgar"; en realidad, descienden de hablantes de todos los niveles de la sociedad y de todos los registros que han interactuado constantemente entre sí durante miles de años. Por eso creo que lo más correcto es decir que las lenguas romances proceden del "latín".
    Aquí hay una discusión más detallada (en inglés) del tema escrita por un lingüista que conozco:
    qr.ae/Tx5fCd
    Perdonadme si he cometido algún error, no soy hablante nativo del español.

    • @goodaimshield1115
      @goodaimshield1115 3 роки тому +2

      Efectivamente. No había disglosia tal cual. Lo explican muy bien en otro video. Pero está en inglés y el video dura mas de 4 horas XD Comentan este mismo tema, además.

    • @XaviIntheHouse
      @XaviIntheHouse 3 роки тому +4

      Lo mas probable es que el español(y lenguas por donde se haya regado la lengua de los romanos) provenga de una criollizacion del latin con las lenguas habladas en la peninsula y sumandole que en esa epoca la alfabetizacion de la gente comun era muy baja, es un caldo de cultivo para que nacieran innumeras lenguas.(y eso fue lo que paso, solo que no todas gozan de la misma relevancia).

    • @WarpDoomer
      @WarpDoomer 3 роки тому +3

      @@XaviIntheHouse Honestamente no sé si se puede hablar de criollización cuando el sustrato celta o íbero es bastante reducido. Si había lenguas itálicas prerromanas en la península, es algo de lo que no hay evidencia alguna.

    • @XaviIntheHouse
      @XaviIntheHouse 3 роки тому +2

      @@WarpDoomer Bueno son teorias que dificilmente se comprobaran, pero lo cierto es que nuestros idiomas latinos no viene de la lengua hablada por los letrados romanos que usaban el sermo urbanus, si no el que usaba la gente humilde, el sermo plebeius, una deconstruccion y simplificacion del latin.

    • @Philoglossos
      @Philoglossos 3 роки тому +2

      @@goodaimshield1115 Jaja de hecho si hablas del video de Polymathy, soy yo que he hablado con Luke durante mas de 4 horas 😂😂

  • @antoniorivas9820
    @antoniorivas9820 3 роки тому +56

    Respecto a lo del género neutro soy asturiano y me gustaría aportar algo. Antes de nada quiero decir que he descubierto este canal hace nada y pese a que me interesen los idiomas no tengo los conocimientos para hablar de manera técnica. Dicho esto, el asturiano usa el género neutro para los sustantivos incontables. El género masculino acaba en u, el femenino en a y el neutro en o. Por ejemplo: La arena mojada en asturiano sería L'arena moyao. Castellano: La gente buena. Asturiano: La xente bono. Castellano: El agua fría. Asturiano: L'agua frío.
    Espero haberlo explicado bien o que al menos se entienda porque, lo dicho, no tengo estudios al respecto 😅

    • @WrulfWroar
      @WrulfWroar 3 роки тому +23

      Protejan ese idioma como oro en bruto.

    • @antoniorivas9820
      @antoniorivas9820 3 роки тому +16

      @@WrulfWroar Se intenta, es como hablo con mi padre y a mí me gusta mucho, aunque la mayoría está a favor del idioma hay un porcentaje que no le gusta o lo desprecia y a pesar de estar en una situación delicada no está tan mal, se componen canciones, se escribe en asturiano, etc. Y últimamente está teniendo mucho apoyo, sobre todo de los jóvenes que no sienten una vergüenza social al usarlo. Podríamos estar mejor, sí, pero la situación actual es buena, sobre todo comparado a cómo era antes

    • @citievisciosesperanton9574
      @citievisciosesperanton9574 3 роки тому +4

      @@antoniorivas9820 aún no llego al final del vídeo. ¿Hay algún apartado que de una explicación al cambio de sintaxis entre el latín y nosotros?

    • @Reansel
      @Reansel 3 роки тому +5

      @@citievisciosesperanton9574 Si te refieres al cambio en el orden sintáctico, de SOV a SVO, no es realmente un "cambio" en el sentido de que ambos órdenes ya existían en latín, y lo que pasó realmente es que el segundo empezó a ganar popularidad frente al primero. Y una de las razones es precisamente la pérdida de los casos, lo que conllevó que las funciones sintácticas dentro de las frases tuvieran que ser indicadas por medio de otros elementos. Uno de ellos fue el intensivo uso de las preposiciones, pero otro importante fue precisamente la adopción predominante del orden SVO, de modo que el verbo sirviese como separación natural entre el sujeto y los objetos de la oración. Algo que en latín clásico no era necesario ya que cada sujeto y objetos tenían su desinencia de caso asociada.
      Este mismo fenómeno se observó en el griego, que pasó de ser predominantemente SOV a ser mayormente SVO en tiempos modernos. Recalco lo de "predominantemente" ya que casi ninguna lengua (ni siquiera el español) es 100% estricta en este orden, sino que en muchos casos las alteraciones están permitidas, aunque sean raras de ver y a veces se restrinjan casi completamente al uso literario.

    • @cosmokaulitz22
      @cosmokaulitz22 3 роки тому +3

      @@Reansel algo similar paso con el hebreo antiguo y al revivirlo al moderno. Por ejemplo: en el hebreo bíblico las oraciones son VSO y en el moderno es SVO el asunto es que solo es un cambio de lugares y los prefijos y preposiciones siguen en su misma posición y eso no le quita nada de semitico como lo es el árabe.

  • @razvanandreiantonescurogoz4236
    @razvanandreiantonescurogoz4236 3 роки тому +17

    También quiero mencionar que el rumano tiene artículos, porque alguien en los comentarios dijo que no tiene : los indeterminados van delante del sustantivo : un, o (este viene de una, se perdió la N y quedó en ua, al final terminando con la forma actual, que es O), plural "niște" (del latín Nescio quid)
    Los artículos determinados/definidos van pegados al final del sustantivo : băiatul, polițistul, fata, floarea, plural băieții, polițiștii, fetele, florile etc.
    Bueno, cuando el sustantivo femenino acaba en ă, como hacen muchos de los femeninos (casă, masă, mână, lampă, editură, tastatură etc.), realmente no se añaden letras, sino la Ă (sonido similar al schwa inglés) cambia a una A normal, que sirve de artículo definido.
    Además, si el substantivo está en caso dativo, cambia la forma del artículo para indicar el caso. Si es inderteminado :
    I-am mulțumit unei profesoare (Le agradecí a una profesora)
    I-am răspuns unui coleg (Le respondí a un compañero)
    Le-am spus unor băieți (Les dije a unos chicos), Le-am spus unor fete (Les dije a unas chicas)
    Si es determinado: I-am răspuns colegei (Le respondí a la compañera), si es femenino
    I-am pasat atacantului : (Le pasé al delantero), si es masculino
    Y este es solamente el artículo propiamente dicho, existen también el artículo posesivo y el artículo determinativo.

    • @WrulfWroar
      @WrulfWroar 3 роки тому +5

      Bellísimo idioma el rumano, deberían enseñarlo en las escuelas de idiomas. 💙💛♥️

    • @guzmangarciapelayomartin5240
      @guzmangarciapelayomartin5240 Рік тому

      Personalmente veo una gran influencia germana en el Rumano, lo que me da de pensar es que los valaquios o al menos una parte, fuesen los supervivientes de los ostrogodos que se dedicaban al pastoreo, con los dacios latinizados

  • @ignacioriverobusto4340
    @ignacioriverobusto4340 3 роки тому +16

    pues yo me lo creí...
    No soy filólogo, claro, pero sí me gusta el tema y pierdo algunos diíllas con artículos y manuales, cuando supe de las teorías Carme Huertas ¡vaya, me encantaron! Fue un simple vídeo, casaba conmigo por ideología -seamos claros, me venía como anillo al dedo- y de ahí la ilusión... pero precisamente por ilusión que me puse a perder tiempo buscando artículos y vaya, qué decepción supina. Quiero decir, si bien no controlo la investigación lingüística como para identificar las confusiones/mentiras, el tufo se huele mucho en las pruebas y bibliografías.
    Y parece básico pero gente como yo, amantes lejanos de estas ciencias y estudios, agradecemos mucho aclaraciones específicas que nos ahorren tiempo nadando en, por qué no decirlo, mentiras -por vagancia o confusión; si alguien se ofendiera me escudo en la misma confusión en que ellos se justifican.

    • @julitin4827
      @julitin4827 2 роки тому

      Es así. A mucha gente le llama la atención un tema específico; pero para cada tema existe una manera de aprovecharse para meter una cabra por cierva. Lo bueno es que de tanto andar, laborar y revisar, los criterios se van mejorando y uno va aprendiendo a evitar esos engaños.

  • @sortingoutmyclothes8131
    @sortingoutmyclothes8131 3 роки тому +16

    Cuando vi la tabla de palabras indoeuropeas de 12:17 me dio una vergüenza ajena. No sé cómo le da la cara a este tipo para publicar eso.
    Encima Kopf no tiene la misma raíz que caput, el cognado verdadero es Haupt. Y además Pelz es un préstamo del latín, el cognado en alemán sería Fell.
    Y de ahí en adelante no hace más que empeorar. Es realmente embarazoso.

  • @ben_sisko2149
    @ben_sisko2149 3 роки тому +17

    Yo recuerdo haber leído el libro este por recomendación de alguien de un foro y reírme muchísimo. Recuerdo también que se lo recomendé a varios compañeros filólogos. Unos días después me vinieron diciendo que "cómo narices te crees esta mierda de libro"... y ahí fue cuando me di cuenta de que iba en serio. Pero juro que a mí ni se me pasó por la cabeza. Pensé que era como uno de esos cuentos de Borges que tienen la apariencia y la estructura (a propósito, claro) de ser estudios en serio.

  • @raulsanchez-hornerosmartin4337
    @raulsanchez-hornerosmartin4337 3 роки тому +8

    Me ha gustado mucho este video. Me gustaría decir que la tendencia de los idiomas es a simplificarse y en el caso de las lenguas romances son en casi todos los casos el producto del aprendizaje del latin por parte de pueblos sometidos a Roma, como a su vez del aprendizaje de un " latin criollo" por parte de pueblos que invadieron el imperio romano dando mas simplicidad a cada lengua más la aparicion o desaparicion de sonidos. No soy linguista pero me gusta hablar del origen y la evolucion de los idiomas. Por ultimo me gustaria recordar que la teoria de que todas las lenguas latinas vienen del italiano era algo que a Mussolini y a los fascistas italianos de la epoca les gustaba proclamar al decir que el español , el catalan el francés, etc son dialectos del italiano.

  • @mauroseimandi4416
    @mauroseimandi4416 3 роки тому +10

    Una de las cosas más llamativas es que se hable de la palabra "pugna" como una palabra muerta como si no la usáramos todo el tiempo en español. Me encantó el video, gracias por hacer tan buen material

    • @Reansel
      @Reansel 3 роки тому +2

      Siendo justos, la actual palabra "pugna" del castellano es un cultismo, así que no sirve para determinar parentesco. No obstante, la relacionada "pugnus" sí que evoluciona de forma patrimonial en el español "puño".
      En cualquier caso es un argumento sin recorrido por parte de Cortez y Huertas, pues ellos aluden al latín "pugna" para tratar de señalar la diferencia de esta palabra con las modernas "lucha", "lupta", "lotta", "lutte", etc; ignorando que todas estas palabras son la evolución patrimonial de la palabra latina "lucta", que tenía un significado muy parecido.

    • @alpanpanyalvinovinonm3450
      @alpanpanyalvinovinonm3450 3 роки тому

      También utilizamos la palabra garaje una palabra del habla inglesa que utilizamos diariamente y procede del ingles ,los portugueses al te de llaman xa no si li escriben así ,los chinos al te que llaman xa palabra china mandarín y el portugués no tiene nada que ver con el chino son palabras prestadas de otros idiomas, el latín los romanos en la antiguedad no lo hablaban de manera corudiana,era lo que hoy podíamos decir es el ingles una lengua para comunicarnos y hacer comercio o turismo por el mundo,el griego y el latín eran las lenguas del comercio en la antigüedad en el Mediterráneo un griego para comunicarse y hacer co recio con un egipcio podían utilizar el latín o el griego y si fuera con un ibero igual,además el turco es la lengua quizá que más se parece al español

    • @Reansel
      @Reansel 3 роки тому +8

      @@alpanpanyalvinovinonm3450 "además el turco es quizás la lengua que más se parece al español"
      Lol, ¿tú qué te has fumado, chico? El turco no es indoeuropeo siquiera, se parece al español lo que un huevo a una castaña. Las lenguas más parecidas al español actualmente podemos decir que son gallego, portugués e italiano, algo que no es nada difícil de comprobar. El turco aquí no pinta nada, no sé de donde te has sacado que el turco se parece en algo al español.

    • @alpanpanyalvinovinonm3450
      @alpanpanyalvinovinonm3450 3 роки тому

      @@Reansel jajajajaja,es verdad ahí me pasé, pero de todas maneras el turco si tiene similitud e igualdad en muchas palabras,se que suena de locos pero te invito a que lo compruebes y verás la gran cantidad de palabras en turco que se escriben igual que en español y significan lo mismo,y otras que se escriben alterando dos ,tres o una letra y suenan parecido a como suena en español conservando el mismo significado y evidentemente muchísimas otras tanto articulos,verbos y chingaderas varias que son únicamente turco,a que se debe ?ni puta idea,luego el gallego no es un idioma aunque se haya reconocido como tal ,debido al nacionalismo gallego ,si tu te lees a anxel fole,vicente risco o castelao, por poner un ejemplo,verás que cada uno tiene su gallego particular,si tu vas a algún pueblo de la coruña,ese gallego varía a algún pueblo da baixa limia,si escuchas el gallego coloquial de la calle es lo que se dice castrapo,si vas a la escuela y aprendes gallego nada tiene que ver con lo que te dije todo lo anterior ni mucho menos al escribirlo, osea cada uno lo habla como le sale de ahí,porqué? Porque jamás fue un idioma en tal caso una variación del portugués quien sabe,por eso el mundo nacionalista quería tener una estructura definida del idioma porque era un cachondeo,y cuando lo aprendes en el colegio te das cuenta que algo está mal,por no decir que pasados los años añaden palabras nuevas para hacerlas más de la tierra,ya que antes se pronunciaban en español,osea una cagada,aunque debo decir que la literatura gallega es una jolla y para acabar en el otro comentario escribí unos ejemplos del porqué creo está equivocado

    • @ballsxan
      @ballsxan 2 роки тому

      Pugna es un cultismo. Has acabado diciendo lo mismo que Cortez.
      Con ello demuestras que no entiendes nada y solo estás aquí intentando hacer la pelota.

  • @jaycorwin1625
    @jaycorwin1625 2 роки тому +7

    This was outrageously funny, Francisco. I kept thinking "didn't that moron bother to read Lapesa and Menendez Pidal? Old Italian? Isn't that...drum roll...Latin? What else could that be? Etruscan?" I don't know why people don't bother to read more. Thank you again for the video. I enjoyed it very much.

  • @CristianAAyala
    @CristianAAyala 2 роки тому +4

    "Las yents de agora escriuen uer por ueer. El castellano se a ruinado" Las gentes de ahora escriben ver por veer? Me encantó la camiseta.

  • @malahamavet
    @malahamavet 3 роки тому +35

    "las lenguas romances no tienen casos y tienen artículos"
    Rumano: sin artículos y con 5 casos. no sé de donde sale lo de que hay 2, hay Nominativo, vocativo, acusativo, genitivo y dativo... y
    por cierto, gran parte de las palabras rumanas están mal escritas, se nota que las sacó de alguna traducción francesa por la presencia de ou y ch e.t.c. además de deliberadamente elegir palabras que no se parecen como prunc, en lugar de bebel (bebé) además que prunc es chico no bebé
    esto hace aguas por todos sitios

    • @paulusmoranferz5543
      @paulusmoranferz5543 3 роки тому +7

      ¿eres rumano? el artículo rumano sí existe, pero está enclitico en el sustantivo. Y los 5 casos no corresponde por forma a los casos y tipo de declinaciones latinas.

    • @malahamavet
      @malahamavet 3 роки тому

      @@paulusmoranferz5543 lo soy, y aunque haya terminaciones que sirvan de artículos no puedes negar los casos porque están ahí

    • @janhokas8482
      @janhokas8482 3 роки тому +1

      @@paulusmoranferz5543 tambien un articulo indeterminado que va fuera, no solo el det sufijado

    • @doctorzaius8959
      @doctorzaius8959 3 роки тому

      Hay una teoría que dice que el Rumano desciende de una lengua similar al Latín...

    • @thanuv4064
      @thanuv4064 3 роки тому +2

      @@doctorzaius8959 una teoria con la misma fundacion teorica como la del Cortes, Carme Huertas et. Co.

  • @davidmurlatorre2781
    @davidmurlatorre2781 3 роки тому +5

    Creo que la mayoría de la gente que comenta no ha visto el video completo. Este video analiza un posicionado de un autor famoso de manera científica como lingüísta. Vean hasta el final.

  • @edoardozamarra7515
    @edoardozamarra7515 3 роки тому +12

    Como prof. de Italiano y latìn, siendo italiano, se que el italiano es la lengua escrita mas conservadora del mundo. Yo puedo entender el italiano, francés, castellano y portugués literario del siglo XIII, que no al revés, como demonstré a un colega portugués, que entendia el italiano escrito que no habla y no podia creerse que el italiano que le propuse que leyera y tradujera, cosa que hizo y que no podìa practicamente hacer con el portugués antiguo, salia de un libro de Dante de 1303. Por el resto, Cortez dice sòlo barbaridades linguìsticas. 'Bela pulzela fue Eulalia' es francés primitivo del siglo IX. It. de hoy: Bella pulzella fu Eulalia.

    • @alonsog3565
      @alonsog3565 3 роки тому

      Me parece que ese conservadurismo es un caso aparte ya que el italino nace en cierto sentido de una manera bastante artificial, a diferencia de muchas otras lenguas, por lo que tengo entendido.

    • @edoardozamarra7515
      @edoardozamarra7515 3 роки тому +4

      @@alonsog3565 El florentino de los siglos XIII e XIV de Dante, Petrarca y Boccaccio fue el italiano escrito durante siglos, por imitaciòn, mientras todos hablaban los muchìsimos dialectos, que siguen existiendo. El italiano es una lengua hablada sòlo a partir de 1861, con la unificaciòn polìtica. En realidad, de forma masiva sòlo a partir de la repùblica italiana de 1946. Parece mentira, pero es asì. Yo hablo los dialectos distintos de mi padre y mi madre. Por j, huevo, en it. es uovo, en el dialecto materno es uove y en el paterno uve...En Italia se hablan tambièn el frances, el aleman, el catalàn (Alghero) el grecànico, el croata (3 pueblos), el albanès (155 pueblos), e occitànico de ahora (15 pueblos) y del siglo XIV (1 pueblo), el ladino en las Alpes, el sardo, el àrabe (Mazara del Vallo, en Sicilia, pèor la inmigraciòn)...

    • @alonsog3565
      @alonsog3565 3 роки тому +1

      @@edoardozamarra7515 Certo, è in questo senso che dico che l'italiano è un caso a parte. Non ha evoluto come tutte l'altre lingue. E mi sembra curioso che Lei, da professore d'italiano preferisca di dire "dialetto". L'Italia è l'unico paese che conosco dove le lingue regionali non vengono trattate come tali, cioè lingue.

    • @jacoboarca8516
      @jacoboarca8516 3 роки тому +1

      Si te refieres al Español como castellano, refiérete al Italiano como florentino o toscano, al portugués como gallego, y al francés como parisino.

    • @edoardozamarra7515
      @edoardozamarra7515 3 роки тому

      @@jacoboarca8516 Diccionario RAE: castellano: ' 9. m. Lengua española, especialmente cuando se quiere distinguir de alguna otra lengua vernácula de España'.
      La primera vez que escuché castellano como sinònimo de esp. en los '90 fue de la boca de Esperanza Aguirre, que no ayer de la de Carles Puigdemont.

  • @latube9025
    @latube9025 3 роки тому +7

    15:10 Lo peor es que no solo varias de esas palabras sí vienen de una en latín (tractatum, lucta, sclavus) y lo que hizo fue buscar palabras con singinifacos similares, sino que varias de las palabras latinas que escogió se ve a primera vista que dieron lugar a palabras en lenguas romances: servus, cursus, pugna, classis.
    A parte, u a estrategia muy vil es elegir palabras que, si bien no devinieron palabras en sí, sí derivaron otras que sí llegaron hasta acá ("foedus"> "foederatio"). Sería como decir que "vir" no tiene nada que ver con las lenguas románicas porque en estas está "masculino", cuando en realidad esta viene de "masculinus" y aquella otra dejó palabras como "viril"

  • @Freenure
    @Freenure 3 роки тому +10

    Cabe mencionar que el escritor no es filólogo, sino planificador urbano; y su libro, autopublicado.

    • @albertxinoxano3645
      @albertxinoxano3645 3 роки тому

      Pues si no es filologo sera muy facil de revatir con argumentos de la Filologia, no entiendo por que os rebajais a la descalificacion personal sin mas. Eso se llama falacia ad hominem.

    • @javiervelasquez6631
      @javiervelasquez6631 3 роки тому

      No hay que ser filólogo para saber de tipología, sociolingüística, dialectología, psicolingüística y demás, de lenguas romances o de lengua castellana... Sé que causa escozor, pero muchos filólogos trabajan desde el limitado aboradje de morfosintaxis y fonético-fonológico, pero muchos no son de dialectología, sociolingüística, tipología o antropología lingüística, en las que pueden servirse, por ejemplo, para abordar lo complejo de por qué una diasistema como tronco, con sus dialectos y subsistemas (como casos diafásicos o diatópicos), muere pero su carácter polisistémico permite diferenciación, dando como origen a nuevas lenguas, y creando una familia genética.
      Igual en muchas profesiones, trabajos y abordajes podemos aprehender este fundamento, y evitar decir barbaridades.

    • @amilcarcontreras6747
      @amilcarcontreras6747 3 роки тому

      Estoy de acuerdo con el de bigote

  • @VampiresTeeth
    @VampiresTeeth 3 роки тому +7

    Sobre el futuro latino de tipo AMABO, nuestro sustantivo «lavabo» es un vestigio de dicha conjugación; así lo explica Alberto Bustos en su Blog de Lengua.

  • @danielchida9205
    @danielchida9205 3 роки тому +5

    Llevé dos semestres de rumano (dacorrumano) y de nuevo contradice los disparates de Cortez. Puede que me equivoque, y si hay alguien aquí que sepa rumano bien, que por favor me corrija. De lo que aprendí está que:
    En rumano existen 5 casos gramaticales, uno menos que en latín: nominativo, acusativo, dativo, genitivo y vocativo; pero son comprendidos siempre en sólo 3 declinaciones: nominativo-acusativa, dativo-genitiva y vocativa. El vocativo es casi siempre idéntico al nominativo, y entonces podemos verlo como si fuera un sistema bicasual.
    Existe el género neutro: son sustantivos que en singular se comportan como masculinos y en plural como femeninos. Esto probablemente derive de que los sustantivos neutros en latín terminados en -um tenían su plural nominativo en -a.

  • @richerr6200
    @richerr6200 3 роки тому +7

    Un argumento que usan para decir que no vienen del latín es el tiempo, dicen que no pudo cambiar tanto en 3 siglos, vayan a cualquier pueblo de América donde se habla español o en un barrio bajo de ciudad de México y traten de entender una conversación.

    • @CarlosE213
      @CarlosE213 3 роки тому

      y no han pasado ni 100 años.

    • @javiervelasquez6631
      @javiervelasquez6631 3 роки тому +1

      Es que no he visto tratado de geolingüística, sociolingüística, dialectología y tipología que diga que una lengua puede o no aparecer por una cantidad de tiempo, como si hubiese una correlación explícita entre un tiempo dado y la aparición de las lenguas.
      Cuando el asunto es que sin importar el tiempo en su cantidad, como tal el tiempo es un factor considerable en el cambio, en la variante diacrónica, por ejemplo.
      De hecho eso es un problema de lógica y argumentación, no de lingüística, pues está dando como causalidad el que tiene que pasar X cantidad de tiempo para que algo le pase a la lengua, cuando no existe límite ni criterio preestablecido, pues cada caso es heterogéneo en su desarrollo.
      Y bastará una década para que aparezcan nuevos dialectos, así como en 200 años puede no aparecer ninguna lengua, así la comunidad lingüística crezca explosivamente.

    • @XammohPacc
      @XammohPacc 3 роки тому

      le faltó mundo a Cortez

  • @alejandroregueragallardo6603
    @alejandroregueragallardo6603 3 роки тому +9

    Es gracioso también que no mencione lo que se parecen oncle y avunculus jajaja video genial una vez más

    • @isaul41170
      @isaul41170 3 роки тому +2

      Es interesante que si escribes las palabras ITALIANOS y LATINOS te darás cuenta que todas las letras que se usan para escribir las dos palabras son exactamente las mismas

    • @isaul41170
      @isaul41170 3 роки тому +1

      Es interesante y curioso que si escribes las palabras ITALIANOS y LATINOS te darás cuenta que se usan las mismas letras para escribirlas. He ahí que el latín es la cuna del italiano😁

  • @manelfernandez429
    @manelfernandez429 2 роки тому +2

    ¡Felicitaciones por un video tan bueno! Ha sido enviado a mis amigos del CIRCVLUS LATINVS BARCINONENSIS

  • @JavuGu
    @JavuGu 3 роки тому +11

    23:40 De hecho, eso que dices debe ser el objetivo del tal Cortez. Quitarle la raíz a cualquier cosa hace que esta sea infinitamente modificable.

    • @julitin4827
      @julitin4827 2 роки тому +1

      O vender, sin más. Hay mucha gente que echa mano de la célebre falacia "nos lo han enseñado mal"; para crear un título sensacionalista. Eso vende mucho.

  • @danielapazvillalobos4446
    @danielapazvillalobos4446 3 роки тому +43

    La posmodernidad haciendo lo suyo 😆

    • @franciscomoreno8155
      @franciscomoreno8155 3 роки тому +2

      🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣

    • @sergiog.p.1467
      @sergiog.p.1467 3 роки тому +3

      Habría que incluir en el Diccionario de la Real Academia Española la palabra "posignorancia".

    • @Alexlalpaca
      @Alexlalpaca 3 роки тому

      Pero qué tiene que ver?

    • @javiervelasquez6631
      @javiervelasquez6631 3 роки тому +1

      @@sergiog.p.1467 Estos defensores y apologistas de la RAE son tan chistosos.
      Definitivamente esa entidad no debería existir o ser suprimida, para evitar tanto facha, creyendo que la RAE lo es todo, cuando no saben un culo de socio, etno ni geolingüística, y menos de análisis del discurso

    • @XammohPacc
      @XammohPacc 3 роки тому

      No entendí tu comentario... ¿tienes una especie de inseguridad que te mueve a insinuar las cosas en lugar de decirlas como las piensas? No tiene nada de malo si no crees lo que está explicando el divulgador. Exprésate, si crees que es postmodernidad, arguméntanos por qué

  • @brayanalejandroibarrahurta7968
    @brayanalejandroibarrahurta7968 3 роки тому +68

    Se aprende mucho en estos videos tanto en teoría como en argumentación.

    • @posseso57
      @posseso57 3 роки тому +8

      Es terrible la necesidad que tienen algunas editoriales de vender, están tan desesperadas que necesitan el escándalo. Que futuro tan lamentable.

    • @mariacastaneda77
      @mariacastaneda77 3 роки тому

      Oui

    • @Noal15m
      @Noal15m 3 роки тому

      Pues yo no he aprendido nada, solo como mezclar autores eruditos con mequetrefes y refutarlos por los errores de otro, y bastantes falacias de reducción al absurdo. Para eso te recomiendo el libro. " El arte de tener la razón" de Arthur Schopenhauer, Ganarás todas las discusiones, debates y quedarás en tus videos maravillosamente ante un público sin cultura, aunque sigas sin entender ni aprender absolutamente nada.

    • @javiervelasquez6631
      @javiervelasquez6631 3 роки тому

      @@Noal15m Jajajajajajaja uno puede discutir con el señor de este canal, aunque su labor pedagógica es admirable, pero no es de mi interés, eso sí, pues la latinofilia no va conmigo, prefiero aprender tipología de lenguas indígenas.
      Pero otra cosa es desacreditarlo como usted lo hace, eso se llama falacia de la falacia, viene y le identifica una falacia y ya lo descarta, no amigo no lea solo Wikipedia, y si va a presumir de Schopenhauer, lea filosofía de temas de lingüística
      Le recomiendo Bunge: Filosofía y Lingüística, y en Emergencia y Convergencia hace una ontología de los sistemas semióticos, relacionado con las lenguas y la comunicación.
      Eso sí debe leer, antes de venir a presumir, pero no sabe un carajo.
      Y por cierto, con falacias o no, eso no hace que en tipología y sociolingüística no se tenga sustento empírico de las lenguas romances como productos de diferenciación del latín

  • @SyamuNekoSan
    @SyamuNekoSan 3 роки тому +22

    _Las yents de agora escriuen uer por ueer._
    *El castellano se a ruinado*

    • @tomwalkiriacruise9256
      @tomwalkiriacruise9256 3 роки тому +3

      Ha arruinado, viene del italiano antiguo?

    • @sergiorodriguez3628
      @sergiorodriguez3628 3 роки тому

      El italiano no existe es una lengua mala diabolica , nada que ver con el castellano sigan participando

    • @goodaimshield1115
      @goodaimshield1115 3 роки тому

      Que quiere decir uer y uuer?

    • @soniaf7794
      @soniaf7794 3 роки тому

      Erik Chavez dijo: El castellano se a ruinado.
      Se dice: "El castellano se ha arruinado."

    • @Reansel
      @Reansel 3 роки тому +2

      @@goodaimshield1115 En la Edad Media, la U y la V todavía se escribían indistintamente muchas veces. Uer = Ver, y Ueer = Veer (forma algo más arcaica de Ver).

  • @sigiloletal
    @sigiloletal Рік тому +3

    No he acabado de ver el vídeo. Pero me gustaría conocer la opinión respecto a las teorías sobre el ibero que Carmen propone y toda la argumentación que presenta en torno a ello. Es cierto que en las universidades no se puede estudiar sobre el Ibero?

  • @user-fi8su1em6w
    @user-fi8su1em6w 3 роки тому +9

    Uyyyyy, estuve esperando esto con ansias.
    Gracias❤️

  • @isabelgutierrez1402
    @isabelgutierrez1402 3 роки тому +9

    Un vídeo muy bueno y lo que más me ha gustado es como enseñas a argumentar y desmontar falacias. Además enseñas metodología que creo que deberían enseñarla para todas las ciencias desde el colegio

  • @franklinpn
    @franklinpn 3 роки тому +1

    Gracias Francisco! Pensaba de comprar el libro de la Huertas, y ha sido muy convincente en las argumentaciones. Conozco un poco de árabe, el moderno (MSA) y el dialecto levantino y se puede constatar que en el dialecto tampoco hay casos. Lo que sí hay en el moderno. Suponiendo que el moderno es el árabe antiguo adaptado (no soy un estudioso, apenas un interesado en lenguas), ése es un otro ejemplo de pérdida de casos.

  • @jeandeboishault6380
    @jeandeboishault6380 3 роки тому +25

    El problema es que si alguien no conoce un mínimo de lingüística/filologia, puede creer las teorías de Cortez y de Huertas. De hecho, Cortez y Huertas transmiten su ignorancia antes de transmitir conocimientos...
    Hay otra teoría, por ejemplo, que refuta la presencia de palabras de origen eslavo en rumano : esta teoría dice que se trata de palabras latinas adaptadas al eslavo por Cirilo y Metodio que luego pasarán al rumano... Entonces para ellos todo es de origen latino. Y están reescribiendo la Historia.
    ¡ Es bueno finalmente ver videos en contra de estas teorías !

    • @migueljaenfernandez3778
      @migueljaenfernandez3778 3 роки тому +2

      Una madre transmitirá su lengua, ¡no van al colegio!
      Lo que le interesa son las coles y demás.
      A buenas horas se va a preocupar de temas lingüísticos.
      Jajaja

    • @maestrodelu.8595
      @maestrodelu.8595 3 роки тому

      Que significa ignorancia y por que es ignorancia?

    • @jeandeboishault6380
      @jeandeboishault6380 3 роки тому +3

      @@maestrodelu.8595 Para mí transmitir conocimientos erróneos, falsificados es una forma de crear y difundir la ignorancia, su propia ignorancia. Hablo de ignorancia porque recomponen el conocimiento como quieren que sea y rechazan el conocimiento universitario y especializado en su conjunto (al tiempo que seleccionan en este conocimiento lo que les interesa ("cherry-picking") ).
      (Perdón por mis errores en español.)

    • @albertxinoxano3645
      @albertxinoxano3645 3 роки тому +1

      Señor Jean de Boishault, Yves Cortez ya murió pero ¿porqué no debate con Carme que es filologa? Su video NO VENIMOS DEL LATIN resulta mucho mas convincente que todo lo leido y escuchado por aqui.

    • @jeandeboishault6380
      @jeandeboishault6380 3 роки тому +2

      @@albertxinoxano3645 He visto una larga entrevista con la Sra. Huertas, y habiendo leido varios libros (académicos ) sobre lingüística e historia de las lenguas, sus argumentos (los de la Sra Huerats) no me parecieron convincentes.
      De más la Sra. Huertas estudió filosofía y literatura y se se autodenomina filóloga, pero no lo es. Yo o usted también podemos llamarnos filólogo en este caso...

  • @tamara6171
    @tamara6171 3 роки тому +113

    Usted no entiende, profesor. Márquetin viene del inglés marketing, por lo tanto el español viene del inglés...y el inglés actual porque marketing es un vocablo que aun se usa. Jaque mate a la filología de facultad.

    • @pacusphilologus
      @pacusphilologus  3 роки тому +39

      😂

    • @josemafabian5601
      @josemafabian5601 3 роки тому +2

      estás de broma???

    • @ladrilloconalma7984
      @ladrilloconalma7984 3 роки тому +1

      Mercado, de donde viene?

    • @tamara6171
      @tamara6171 3 роки тому +13

      @@ladrilloconalma7984 Del latín mercatus.

    • @entrehierroeideas
      @entrehierroeideas 3 роки тому +11

      Diría que el márquetin es precisamente la razón de existencia de esta clase de teorías alternativas, malamente fundadas, pero fácilmente sensacionalizables.

  • @Gabri.El.
    @Gabri.El. 3 роки тому +12

    Cortez es a la lingüística lo que Freud es a la Psicología. 🤷‍♂️

    • @bernarmga
      @bernarmga 3 роки тому +2

      Más cercano a Lacan, mirando las posibles analogías

    • @lestath2345
      @lestath2345 3 роки тому

      Y al mismo tiempo lo que la homeopatia a la medicina o lo que John M. Keynes a la economía

    • @minakoasuka
      @minakoasuka 3 роки тому

      😂😂😂

    • @enekoeneko69
      @enekoeneko69 3 роки тому +2

      No puedo hablar con rotundidad sobre Freud porque desconozco la relación que la psicología actual mantiene con el ... pero más bien es como la relación del reggaetón con la música.

    • @Gabri.El.
      @Gabri.El. 3 роки тому +1

      @@enekoeneko69 jajaja!!!

  • @LauraIon1961
    @LauraIon1961 3 роки тому +5

    La gente logra a la notoriedad por varias vías. En Rumania dicen que nuestros antepasados -los dacios, hablaban latin y ellos enseñaron a los romanos hablarlo :D

    • @raulsanchez-hornerosmartin4337
      @raulsanchez-hornerosmartin4337 3 роки тому +3

      Lo que yo leí una vez es que el dacio y el latin eran muy parecidos y de hecho los dacios se "romanizaron" antes que otros pueblos invadidos.

    • @Reansel
      @Reansel 3 роки тому +1

      @@raulsanchez-hornerosmartin4337 El dacio está considerado una lengua indoeuropea, así que algún parecido con el latín debía de tener. Pero poco más, ya que el dacio era una lengua del grupo satem, mientras que el latín lo era del grupo centum. Justificar la evolución de la una en la otra es extremadamente complicado. Hasta donde se sabe, tuvieron un antecesor común lejano y pare usted de contar

    • @ricardomunoz6680
      @ricardomunoz6680 2 роки тому

      Dicen que los latinos vienen del norte del mar negro y que se asientan en Rumania, terminando en el centro de italia, es lo que argumenta Carmen Huerta.

    • @nikolazcardellach5795
      @nikolazcardellach5795 2 роки тому

      Yo alguna vez he visto algunos ideólogos franceses que defendían la teoría absurda que el francés no proviene del latín, sino... del céltico galo. Su teoría la defendían con argumentes patéticamente falsos de tipo "un pueblo nunca deja de hablar su idioma propio" (pero si tenemos miles de contraejemplos actuales y pasados...). Su teoría, por supuesto, no explica como es que el italiano, el portugués, el catalán, el español... tanto se parecen al francés. Tal vez los galos impusieron su lengua como oficial del Imperio Romano y el español también proviene del céltico galo.

  • @guerco116
    @guerco116 3 роки тому +2

    Mucha gente se pregunta muchas veces "¿cómo es posible?" cuando escuchan algo, pero pocas veces se han preguntado "¿por qué sería imposible?" o "¿que tan compatible es con la realidad?" (o preguntas similares); cuando, a mi parecer, estas preguntas suelen ser más acertadas que la primera, ante casi cualquier tema.
    Igual, puedo estar equivocado en este tema; de ser así, agradecería que me explicaran el motivo por el cual "¿cómo es posible?" es una buena pregunta.

  • @rafalongo7
    @rafalongo7 3 роки тому +4

    hace poco empecé a aprender latín, me gustaría saber como desaparecieron los casos de nuestor idioma, tienes un video sobre eso?

    • @pacusphilologus
      @pacusphilologus  3 роки тому +4

      Mírate esto: www.delcastellano.com/espanol-perdio-declinaciones-casos-latin/ Además del texto tienes varios vídeos donde está todo explicado.

    • @thanuv4064
      @thanuv4064 3 роки тому

      Hay varias motivos. 1. En la lengua hablada existia una preferencia per colocar parablas en la fraze, por esto la funcion de las terminaciones de caso eran redundantes en estos contextos 2) despues de la perdida de la cuantiat vocalica muchas terminaciones comencaren a no distigirse mas. Se distingien por tonalidad como en el valenciano actual entre vocales accentuades y no, despues la practica generalizada de determinar la funccion semantica de las parablas por preposiones ha hecho redundante la tonalidad.

  • @giuseppedigregorio5334
    @giuseppedigregorio5334 2 роки тому +3

    Respecto a lo de las palabras que no tienen descendencias como por ejemplo "cras", yo soy de Italia, precisamente de la región Puglia y en los dialectos de la provincia de Bari y Barletta-Andria-Trani se usa regularmente "cra" para decir "mañana".

  • @Carla-mora05
    @Carla-mora05 3 роки тому +3

    Hola Javier, me alegra mucho que hagas nuevos vídeos! He seguido tus clases en latín y me han servido de mucho, pase el curso sin complicaciones. Sigue así grande!

  • @rafaelj.pascual9210
    @rafaelj.pascual9210 Рік тому

    Muy buena y entretenida refutación. Mi ámbito de estudio (lengua y literatura inglesa medieval) está lleno de teorías
    similares. En España tenemos una filología relativamente buena.

  • @Marcus001
    @Marcus001 3 роки тому +26

    Como alguien que habla español, y ha estudiado Latin, es ridiculo decir que el español no viene del latín.

    • @rafamelicasa2470
      @rafamelicasa2470 3 роки тому

      Como defiendes el español…. Castellano …. Y no eres capaz de poner la H cuando corresponde ?

    • @Marcus001
      @Marcus001 3 роки тому +5

      @@rafamelicasa2470 Rafa, no seas pesado, he dicho que lo hablo. Mi idioma principal no es el castellano, pero todavía así es obvio.

    • @rafamelicasa2470
      @rafamelicasa2470 3 роки тому

      @@Marcus001 para ser pesado … una de dos o estas dándole vuelta a lo mismo todo el rato … o rompes la báscula … y creo que ni uno ni otro… si quieres seguir escribiendo mal sigue así 👍🏼

    • @albertxinoxano3645
      @albertxinoxano3645 3 роки тому +2

      Pues yo hablo castellano, y catalan, y frances, y estudié latin cuando esta lengua muerta se estudiaba en el Bachillerato, y no me resulta tan evidente que estas tres lenguas vengan del latin. Me resultaba mas cercano el frances, en lexico y composicion de las frases, que el latin. No soy lingüista, y no quito ni pongo rey, pero Huertas expone razonamientos mientras que sus oponentes solo descalificaciones personales, eso se llama falacias ad hominen.

    • @rafamelicasa2470
      @rafamelicasa2470 3 роки тому

      @@albertxinoxano3645 👏🏻👏🏻exacto

  • @danielguerra8434
    @danielguerra8434 3 роки тому +3

    Lo del asturiano no está claro que sea un género neutro, aunque convergen varias cuestiones. Lo que se suele llamar neutro de materia es más bien una desinencia para la materia contínua -sustancias o conceptos no individualizables- una marca de concepto incontable que se aplica más que nada en los adjetivos y es sobretodo perceptible cuando se refiere a sustantivos femeninos, ya que es marcado con la -o y recuerda al masculino del castellano.
    Esto además sí que van en con cordancia con pronombres neutros también marcados por -o como los citados en el vídeo...
    No sé latín y quizá me equivoque, pero creo que esto de generalizar o extender la marca del neutro a conceptos de género gramatical femenino es una innovación del asturiano aunque derive y esté relacionada con esa categoría del neutro latino por lo que tengo entendido.
    Este rasgo se da dialectalmente en el asturiano central y oriental, con algunas penetraciones en las hablas cántabras/montañesas, así como en el castellano hablado en el oriente de León, por lo que en el pasado pudo tener más extensión, aunque sin embargo se haya este rasgo casi complétamente ausente en todas las hablas asturleonesas occidentales tanto en Asturias, como León, Zamora o Miranda do Douro. Parece que en esta área nunca existió.

  • @sergiocilla7283
    @sergiocilla7283 3 роки тому +2

    Gracias señor Francisco por lo que hace en favor de nuestra cultura

  • @joseantoniogarciamoreno8740
    @joseantoniogarciamoreno8740 3 роки тому +1

    Por simple lógica, si alguien, en el contexto señalado, debía prepararse para dar un discurso en latín, es porque lo que se hablaba era latín...

  • @danielmoreno1373
    @danielmoreno1373 3 роки тому +3

    Me gusta la gramática me inscribí y deseo tener y estudiar todos los temas. Muchas gracias.

    • @danielmoreno1373
      @danielmoreno1373 2 роки тому

      Me gustaría aprender sobre la gramática española y quiero estudiarla más. Ya que es nuestro lenguaje.

  • @danielfelipehuertasramirez6753
    @danielfelipehuertasramirez6753 3 роки тому +6

    En Hispano América también estudiamos español en la primaria, tenemos que aprender a conjugar con el "Vosotros" aunque en lo personal nunca en la vida he tenido que dirigirme en "Vosotros", y a diario uso palabras que creo que son muy vulgares pero tienen orígen en el latín, como "Pescuezo" por ejemplo.

    • @Miguelincomp
      @Miguelincomp 3 роки тому +3

      Nunca me enseñaron a usar vosotros en ningún nivel de la escuela. Soy de México.

    • @ashnecko
      @ashnecko 3 роки тому

      @@Miguelincomp yo hice la primaria en los años 90 en Veracruz y tambien me enseñaron a conjugar el vosotros, aunque tampoco nunca lo he utilizado.

    • @MB-hh2dh
      @MB-hh2dh 3 роки тому +1

      A mi tampoco me lo enseñaron, simplemente me aprendí los patrones de conjugación cuando escuchaba a youtubers españoles

    • @ashnecko
      @ashnecko 3 роки тому

      @@MB-hh2dh en que año hiciste la primaria?

    • @MB-hh2dh
      @MB-hh2dh 3 роки тому

      @@ashnecko de 2009 a 2014, habría acabado en 2013 de no ser porque perdí un año y repetí en otra escuela, la secundaria fue de 2015 a 2020, en Colombia la primeria es hasta el quinto grado y la secundaria empieza en sexto y termina en el décimo primer grado

  • @altoston
    @altoston 2 роки тому

    ¡Muchísimas gracias! Lamento que te haya tocado tratar este tema, porque estás hecho un sol.

  • @peiodiezvilar8552
    @peiodiezvilar8552 3 роки тому +36

    Tras haber leído la obra de Huertas, es incuestionable la desinformación que se manifiesta en el libro, además de los datos incongruentes y vacíos.
    ¡Gracias por la contraargumentación!

    • @cairocaffarena5062
      @cairocaffarena5062 3 роки тому +6

      Pero la doctora Huertas dice algo interesante y es que , según ella , las tropas romanas no hablaban latin y los invasores no imponían su idioma . Si esto es así no se entiende como nacieron las lenguas " neo latinas " a no ser que todas tengan un antepasado en común . Lo que si se impuso fue su escritura a través de la iglesia pero no el habla de sus habitantes . Esto , a mi modo de ver , deja algunas incognitas . Obviamente mi limitada información me impide afirmar o desmentir sea a la doctora Huertas que al hombre que está exponiendo .

    • @Reansel
      @Reansel 3 роки тому +7

      @@cairocaffarena5062 Los romanos no impusieron su idioma a la fuerza, pero eso no quiere decir que numerosos pueblos no decidieran _motu proprio_ adoptar el latín, dadas las obvias ventajas que tenía como lengua vehicular de la época. La mayoría de pueblos hispanos y galos adoptaron el latín porque ellos quisieron o simplemente de forma pasiva por asimilación pacífica, no porque se lo impusieran a golpe de espada. Exactamente del mismo modo en el que algunos pueblos decidieron no hacerlo, como sería el caso de los griegos, que pese a ser conquistados por Roma y empezar a permear bastante el latín en la cultura helénica, siguieron hablando griego.
      PD: Las tropas romanas sí hablaban latín, aunque fuese de forma rudimentaria algunos de ellos. Seguramente las tropas auxiliares dieran algunos problemas más en este aspecto al no estar compuestas por ciudadanos romanos. Pero algo entendían, si no, buena suerte tratando de comandar y dirigir al ejército más organizado y eficiente de la Europa antigua si tus soldados ni siquiera entienden tus órdenes.

    • @cairocaffarena5062
      @cairocaffarena5062 3 роки тому +3

      ¿ Será suficiente la ambición comercial de algunos grupos sociales de las comunidades preexistentes y el habla a regañadientes de la mayoría de los soldados para que surja una lengua romance ? ,... no lo se . Los árabes estuvieron varios siglos en la península , dejaron gran cantidad de palabras y expresiones que enriquecieron nuestro vocabulario pero de ahí a decir que tenemos una lengua "neo árabe" hay una gran distancia . De todos modos , no tengo elementos suficientes para establecer nada : si somos una lengua neo latina o si todas ( incluso el mismo latin ) tienen un antepasado lingüístico común. El caso, por ejemplo , de la colonización de América fue distinto porque ahi se impuso lengua y religion pero si los romanos no lo hicieron , esto deja incognitas en el aire .

    • @Reansel
      @Reansel 3 роки тому +4

      @@cairocaffarena5062 No es solo eso. La sustitución lingüística es un proceso paulatino. En el caso del latín en Hispania, por ejemplo, se observan los pasos típicos: primero las élites urbanas, luego las clases humildes urbanas, luego las élites rurales y finalmente las clases humildes rurales, que siempre son las que más resisten la sustitución (como se puede apreciar en el euskera, por ejemplo). No fue de la noche a la mañana, ni fue artífice solo de unos pocos sectores minoritarios de la sociedad.
      Los árabes estuvieron casi 800 años, pero la proporción de árabes con respecto a la población local siempre fue muy baja. Los árabes se establecieron como una élite gobernante sobre una población mayoritariamente hispanorromana, similar a lo que hicieron los visigodos pocos siglos atrás. Sumado al hecho de que no les interesaba especialmente expandir y promover la lengua árabe en la península, se entiende por qué el árabe no caló y únicamente nos dejó préstamos. Está atestiguado que , durante el dominio musulmán, los hispanos no dejaron de hablar sus lenguas protorromances.
      De todos modos, cada caso es un mundo y una lengua puede llegar a imponerse en un territorio en muy poco tiempo, mientras que otra puede no hacerlo después de mucho más tiempo. Las circunstancias históricas de cada caso son propias y únicas. Por eso el tiempo de contacto no es un medidor fiable para determinar el parentesco. El español procede del latín no porque los romanos estuviesen aquí muchos siglos, sino porque el análisis lingüístico lo refrenda contundentemente. Así como el análisis del español y el árabe dejan claro que, más allá de préstamos, son dos lenguas que no tienen nada que ver la una con la otra. Por más que los árabes estuviesen mas tiempo en la península que los romanos.
      Y de hecho lo último tampoco es cierto, los españoles no buscaron implantar el castellano por la fuerza en América, precisamente porque (con muchos matices) siguieron el modelo imperialista romano. El español se impuso en América de forma parecida a como lo hizo el latín en Hispania, lentamente y de forma paulatina.

    • @cairocaffarena5062
      @cairocaffarena5062 3 роки тому +1

      Este análisis tuyo va más allá de si somos o no una lengua neo latina . No es verdad que desde Europa fue todo paulatino y sin forzar nada . Basta con mirar los templos Incas , Mayas y Aztecas para notar que tienen plantada una iglesia católica encima o al costado . Antes del cristianismo los romanos aceptaban las divinidades de los pueblos sometidos , los hispanos en América no lo hicieron . Están tambien los testimonios de horror sobre estos pueblos cuando quemaban sus antiguos Codices por considerarlos "cosas del diablo" destruyendo así parte de la valiosa memoria histórica de estas comunidades .
      Hoy hablamos castellano y lo positivo es que podemos comunicar y escribir sea en Latinoamérica como en Europa con un lenguaje común pero no se puede decir que todo fue Pacífico .

  • @alvaroherrerojover1125
    @alvaroherrerojover1125 3 роки тому +7

    ¿Me podría recomendar un libro de gramática latina básica? Me gustaría estudiarla como entretenimiento. En el instituto me encataba, al igual que el griego. Gracias de antemano.

    • @materiagre
      @materiagre 3 роки тому

      no sé mucho de latin y libros para estudiarlo pero siempre he escuchado del "Lingua latina per se ilustrata"

    • @materiagre
      @materiagre 3 роки тому

      aunque que yo sepa ese no es tanto se gramática

    • @pacusphilologus
      @pacusphilologus  3 роки тому +6

      Mira aquí: academialatin.com/curso/latin/#latin-manual-diccionario

  • @colectivod1102
    @colectivod1102 3 роки тому +4

    exelente video, hay que tener cuidado con los charlatanes que simplemente quieren llamar la atención

  • @RubenStaFE
    @RubenStaFE Рік тому

    Felicitaciones Paco por tu excelente argumentación y por tomarte el trabajo de desmontar estas teorías pseudocientíficas y desenmascarar a sus desvergozados autores...

  • @JhonAlabanzas
    @JhonAlabanzas 3 роки тому

    Soy estudiante de latín, llevo un tiempo considerable. ¿Dónde está el documento del señor cortez? Quiero escribir algún libro titulado: ¿Qué tanto se parece el español del latín? y ese material podría servirme.

  • @Philoglossos
    @Philoglossos 3 роки тому +7

    20:30 Y tambien hay 'patri' en siciliano y 'pate' en napoletano, y 'fratello' en italiano haha

  • @francom.5732
    @francom.5732 3 роки тому +14

    Que chimba todo lo que sabe este man. Melo.

    • @extremenodelnorte3129
      @extremenodelnorte3129 3 роки тому +1

      Chimba Colombiana o Venezolana? Cuando vi lo distintos que eran los significados me quedé loco 😅

  • @kirenaia9870
    @kirenaia9870 2 роки тому

    Llegue a este vídeo por que vi uno de Carme Huertas, parecia que todo lo que decía era lógico, pero había algo que chirriaba y como nunca me quedó con una opinión busque mas sobre el asunto, gracias por la información, tienes una nueva subscriptora

  • @Itziar_hay_yan
    @Itziar_hay_yan 2 роки тому

    26:24 Estoy empezando a estudiar egipcio y, por lo visto, del egipcio clásico (reino medio) al neo-egipcio (reino nuevo) también se perdió el género y apareció el artículo. ¿Por qué van juntas estas dos cosas (o tres si añadimos los casos) en tantos idiomas?

  • @miriamzen2692
    @miriamzen2692 3 роки тому +6

    Elengoa, la primera lengua del mundo, averigüen sobre paios y beres, por José Alfonso hernando

  • @migueljaenfernandez3778
    @migueljaenfernandez3778 3 роки тому +3

    No es cuestión de palabras, es cuestión de estructura mental.
    Sujeto+verbo+predicado.

    • @javiervelasquez6631
      @javiervelasquez6631 2 роки тому

      ¡Jajajaja! claro, puro determinismo lingüístico, por eso hay lenguas con orden de constituyentes distintas, incluso la idea de "sujeto/verbo" por ejemplo, pueden variar y complicar su clasificación, dado que son categorías abiertas... Bueno ¿y dónde está el fundamento en neurolingüística que eso es estructura mental a partir de muestras de todas las lenguas de planeta de una cantidad de usuarios necesaria para afirmar esto?

  • @felixllorens677
    @felixllorens677 3 роки тому +2

    Madre mía, si después d esta lección magistral d lingüística y d vida (espíritu crítico), ese Cortez no se tira por la ventana por la vergüenza pasada es por q no tiene ventanas, q se beba 200 litros d agua clara, para q se aclare.
    Por cierto, quien es ese Cortez??
    Siiiiiiiiiiiiiii, suscrito!!💪😃👏👏👏👏👏

    • @Reansel
      @Reansel 3 роки тому +2

      En verdad Cortez murió ya hace un tiempo, aunque su "discípula" Carme Huertas bien podría seguir tu consejo.

    • @XammohPacc
      @XammohPacc 3 роки тому

      jijijiji "agua clara".... jijijiji... Lamentablemente las personas que creen en Cortez o en Huertas y me imagino que ellos mismos no suelen visitar canales con "verdadero contenido", que tienen una base bibliográfica y argumentativa sólida, en otras palabras, canales como este. Y si los visitan, abren en video, encuentran la primera "incongruencia" desde su punto de vista y se van a los comentarios a ofender en lugar de contraargumentar... se de algunos que incluso no ven el video en absulto y solo llegan para comentar y pedirnos que veamos en famosito video de Huerta para que nos "ilustremos"... así que lamentablemente no se tirarán por la ventana

  • @dibujodecroquis1684
    @dibujodecroquis1684 3 роки тому +2

    Exquisita contraargumentación. Prosigue de esta guisa, Paja (acrónimo de Paco y Javier).

  • @hernangarciamonteavaro
    @hernangarciamonteavaro 3 роки тому +4

    Es interesante ver cómo se está atacando sistemáticamente el castellano, primero con la ideología de género para degenerar el idioma y ahora sobre sus orígenes, veo que en francés están intentando hacer lo mismo.

    • @albertxinoxano3645
      @albertxinoxano3645 3 роки тому

      Menuda pavada acabas de soltar, de conspiranoico, resulta que investigar a fondo sobre el origen de una lengua es atacarla. Y encima pones al mismo nivel el invento del lenguaje inclusivo con una investigacion seria. Te sugiero que escuches el video de Carme J. Huertas NO VENIMOS DEL LATIN.

    • @chrisaustin7644
      @chrisaustin7644 3 роки тому +3

      @@albertxinoxano3645 te veo muy serio forzando ese videucho, no hay que ser un genio para saber que el español viene del latín, se sabe desde hace años y eso no a cambiado, sólo pierden el tiempo.

    • @XammohPacc
      @XammohPacc 3 роки тому

      @@chrisaustin7644 me han recomendado tanto que vea ese video que creo que no lo veré jamás

  • @outis6120
    @outis6120 3 роки тому +10

    Enhorabuena por su trabajo, siga usted así

  • @bantorio6525
    @bantorio6525 Рік тому

    ... cuando los romanos llegaron a Dacia (región donde hoy está aprox. Rumanía) allí ya se hablaba una lengua emparentada con el llamémoslo "Proto-Romance" , además las huestes invasoras solo estuvieron por un espacio de 170 años, pues los Dacios ofrecieron una resistencia brutal y fueron expulsados ... en tan corto tiempo es evidente que no es posible que el latín hubiera podido "parir" el rumano ...

  • @rosinadelosreyes761
    @rosinadelosreyes761 3 роки тому +1

    Magnífico, muchas gracias

  • @JulioLeonFandinho
    @JulioLeonFandinho 3 роки тому +4

    por cierto, en vez de cherry picking puede decirse ad hoc, para que luego digan que el latín murió no se cuando 😎

  • @goodaimshield1115
    @goodaimshield1115 3 роки тому +3

    Totalmente cierto. Como filóloga inglesa lo confirmo, el cambio del inglés es muchísimo menos tiempo, es brutal, igual, sino superior, al del latín y las lenguas romances, pero solo en 700 años (entre el inglés antiguo y el inglés medio, donde ocurren la mayoría de cambios, no pasaron ni 300 años) Y el inglés antiguo también era S O V, y en 300 años pasó a ser S V O.

    • @jacielcruz1352
      @jacielcruz1352 3 роки тому

      Hay una teoría igual de conspiración donde dicen que el inglés fue creado apartir de la lengua anglo y el francés para tener una lengua única que fuera fácil de escribir y con pocas reglas de escritura, y que se asentó más rápido por qué Inglaterra fue uno de los primeros países en establecer la educación primaria. Pero igual es pura teoría. No hay muchos datos que lo corroboren.

    • @alexgodeye3031
      @alexgodeye3031 Рік тому

      @@jacielcruz1352 Eso sería particularmente ridículo, dado que ni el francés ni el inglés son fáciles de escribir, dado que no tienen un sistema coherente de escritura. Y a los ingleses les tomó más tiempo empezar a escribir que al mundo latino.

  • @josehermesrosarioguzman3144
    @josehermesrosarioguzman3144 3 роки тому +1

    Los verdaderos científicos se dedican a la búsqueda de cosas nuevas aunque existan ya teorías o hipótesis ya establecidas con respecto a un tema... Los que quieren de denostarlos o ridiculizar los por la valentía de opinar solo son oidores y opinadores....

  • @marmam111
    @marmam111 3 роки тому +2

    Para escribir un libro aseverando una cosa así, tendría que haberse documentado y asesorado mejor. Una barbaridad

  • @norber_
    @norber_ 3 роки тому +3

    Espero no me baneen, me resulta chocante la réplica agresiva, tratándolo de chalado, trasnochado, indocto, repudiable incluso.
    Indica a mi parecer una posición partidaria, dominante, pretenciosa, me suena a muchas áreas de la vida. Siempre nos enseñaron a diálogo, tolerancia, apertura de miras, y una vez se ha distorsionado la realidad en la que vivimos, los valores, la tradición, ahora existe esa agresividad, repudio, vilipendio, unanimidad e incuestionabilidad de la orquesta, como que todos tienen que tocar al ritmo de la batuta.
    En la historia ocurre igual, (y en la ciencia) cualquiera que cuestione la versión oficial es avasallado con réplicas muy voraces, que huelen a juez y parte.
    No sé ni como expresarme correctamente, como que duele a muchos sectores, sobre todo en el campo de los eruditos, doctos, facultativos que se abra la caja de Pandora, como continusimo, como meter la cabeza bajo tierra como las avestruces, y en ocasiones huele hasta difamación profesional, como wue hay demasiados intereses y se pone dinero encima de la mesa para objetar profesionalmente las posiciones contrarias. No se oyeron del primado negativo y lo tendencioso de continuar remando en el barco que se hunde.
    El edor es muy fuerte, hay en las lenguas algo escondido, que no conviene desenmascarar.
    Saludos, y seguir tocando donde el sistema anquilosado se defiende, es la señal de it en la buena dirección, aunque haya muchos errores por el camino, la serpiente se retuerce. Adelante.

  • @metagrafobyernie6856
    @metagrafobyernie6856 3 роки тому +6

    Pater > pader > padre
    Consonante inicial se conserva, la vocal tónica “a” se conserva, la consonante momentánea sorda “t” en posición intervocálica sonoriza en “d”, luego la consonante final y la átona postónica “e” cambian sus posiciones quedándose “padre”.

    • @Reansel
      @Reansel 3 роки тому +1

      Es probable que ni siquiera fuese necesaria la metátesis, pues lo más seguro es que la palabra "padre" no provenga del nominativo "pater", sino de la forma acusativa "patrem". Por lo que los únicos cambios necesarios serían la sonorización de la T en D y la pérdida de la -M final de los acusativos.
      Patrem > patre > padre

    • @metagrafobyernie6856
      @metagrafobyernie6856 3 роки тому +1

      @@Reansel Exacto...

  • @manelfernandez429
    @manelfernandez429 2 роки тому +1

    El latín tiene siete casos, a saber: nominativo, vocativo, acusativo, genitivo, dativo, ablativo y locativo. Éste último poco usado, pero existente.

  • @bantorio6525
    @bantorio6525 Рік тому

    ... cuando los romanos llegaron a Dacia (región donde hoy está aprox. Rumanía) allí ya se hablaba una lengua emparentada con el "Proto-Romance" , además las huestes invasoras solo estuvieron por un espacio de 170 años, pues los Dacios ofrecieron una resistencia brutal y fueron expulsados ... en tan corto tiempo es evidente que no es posible que el latín hubiera podido "parir" el rumano ...

  • @RodrigoFernandez-td9uk
    @RodrigoFernandez-td9uk 3 роки тому +60

    Para creer la teoría de Cortez hay que ser conspiranoico extremo, porque basta hablar una lengua romance para que aparezcan un par de inconsistencias graves. Con un par de semestres de latín, te das cuenta de que hace agua por todas partes. En cualquier caso, se agradece la explicación en profundidad de un filólogo.

    • @imdeadblooder
      @imdeadblooder 3 роки тому +5

      Confirmo, estudié latín y te vas dando cuenta porque la lengua es como es.

    • @tommygenoa358
      @tommygenoa358 3 роки тому +3

      ¿Como explicas que las TODAS las lenguas romances desde el Rumano hasta el Portugues suenan a Griego y no a Latín? ¿no debería su ritmo y musicalidad parecerse a las del latin?. Si la península italica era el territorio romano por autonomasía ¿por que las mas de 50 lenguas romances italicas habladas actualmente, no se parecen al LATIN ? ¿ no deberían estas tener al menos rasgos caracteristicos del idioma, pero resulta que se parecen mas al rumano, al frances, al portugues, e incluso al aleman antiguos mas que al latín.?
      Los romanos NO hablaban latín. Los que hablaban latin eran los latinos, que eran UNA de las tribus que conformaban la liga latina al momento de la fundación de Roma y que se encontraban al final del territorio etrusco, y que habían heredado de ellos la escritura y el desarrollo de la literatura. Los romanos hablaban PICENO, OSCO-SABINO, UMBRIO, FALISCO, VOLSCO, ERNICO, MARSO, ECURO, PELIGNO, MARRUCCINO, e incluso GRIEGO FOSEO.

      ¿Por qué adquirieron el latín escrito entonces?. Esto fue porque al momento de la union de todos estos pueblos que rodeaban a Roma, los mas avanzados eran los etruscos por el norte y los griegos por el sur, y del sustrado de gentes de donde nacen los romanos, los únicos que tenían la escritura mas desarrollada eran los latinos.
      Los romanos al estar conformados por una serie de tribus con carcateristicas diversas y lenguas distintas, comenzaron a desarrollar patrones de conducta que buscaban formas de conectarse para poder hacer frente tanto a etruscos como griegos, y estas formas van desde la unificacion de una forma de escritura hasta los simbolos con los que se representaban, pero y esto es muy curioso, a pesar de estas estandarizaciones tomaron por costumbre absorver de los demás, aquello que les parecía que estaba mas desarrollado, en este caso la escritura de los latinos, luego tomaron el arte de guerrear de los etruscos, las reglas gramaticales del griego, los dioses ni que decir que hasta metieron a Yaveh a su panteón.
      Algo similar ocurre con los japoneses o los coreanos cuando los caracteres chinos llegaron a sus territorios, ellos no poseian escritura así que empezaron a escribir en chino antiguo (lengua han), no lo hablaban, pero todos sus textos desde el año 200 al 900 estaban en lengua han hasta que los japoneses adaptaron esta escritura a su lengua y nacieron sus silabarios y estos se combinaron para formar el idioma japonés moderno que nace a partir del año 900.
      En caso de Italia, o del imperio romano, cuando este comienza su expansión notan algo muy curioso, que es que todos los territorios que van conquistando tienen o tuvieron un alto contacto con fenicios primero y luego oh sorpresa, con griegos, los cuales habían difundido su escritura en el caso de los fenicios y luego su lengua en el caso de los griegos. Esto provoca que las formas de escritura que estaban desarrollandose a lo largo del basto imperio, no fueron absorvidas porque la que tenían ya la consideraban superior. Lo mismo con las lenguas, como usaban al griego como la lengua franca de todos los territorios al haberla establecida estos varios siglos atrás, tampoco consideraron necesario absorver estás lenguas territoriales, y lo único que solían imponer a los territorios anexados, era que los documentos de registro oficiales estuvieran en latín, pero los documentos de tratos comerciales, curiosamente estaban en griego, que era la lengua de la élite comercial ilustrada. El resto del imperio hablaba y escribía como mejor les pareciera.
      Así como el 60% de las palabras del japonés vienen del Chino, por haberlo usado como escritura oficial por casi 1000 años, las lenguas romances contienen muchas palabras del latin y no es raro que contengan estructuras gramaticales similares, pero ojo cuidado, como estas lenguas territoriales ya estaban influenciadas por el griego (ya que los comerciantes griegos no aprendían la lengua de los demás si no que forzaban a los demás a aprender la suya), muchisimo vocabulario griego se desperdigó por todo el mediterraneo y mas allá, influenciando por supuesto también al latín.
      Así que mis niños, no, los romanos no hablaban latín, el latín ya era una lengua muerta 300 años antes de cristo, lo mismo con el idioma han antiguo, pero como se conservó como idioma de registro oficial, da la sensación de parecer que todo el mundo lo conocía y lo hablaba, y esto solo pasaba para las familias que podían permitir educación para sus hijos, el pueblo siguio hablando su lengua territorial que en mayor o menor medida sufrió modificaciones debido al contacto con el griego primero y luego con el latín escrito después.
      No olvidemos al difusor mas importante de cultura en el imperio romano, EL EJÉRCITO (el 40% de los hombres trabajaba o tenía relación con él), que tenía soldados de todas partes del imperio, los cuales aprendian rudimentos de latín, basicamente lenguaje militar porque cada uno hablaba su propia lengua, y luego lo llevaban a sus territorios de origen donde se mezclaba con ohh sorpresa su lenguaje territorial que ya estaba mezclado con el griego.
      Es como ahora cuando todo el mundo dice: mail, notebook, chatear, twittear o wasapear, pero que perfectamente podrían decir CORREO, COMPUTADOR PERSONAL, HABLAR, TRINAR, O MENSAJEAR POR LA APLICACIÓN WHATSUP.
      Las lenguas romances se parecen porque su sustrato común quedó establecido antes del establecimiento del imperio romano gracias a los fenicios primero y a los griegos después, y luego el latín, a las lenguas semitas, luego las lenguas germanicas, y luego las nordicas y luego las lenguas anglosajonas, y luego las lenguas de oil y luego nuevamente por la revalorización del latín y el griego, y luego las invasiones y luego las dictaduras y ahora el internet..

    • @RodrigoFernandez-td9uk
      @RodrigoFernandez-td9uk 3 роки тому +13

      @@tommygenoa358 ¡Felicitaciones! Acabas de descubrir el latín vulgar.

    • @maestrodelu.8595
      @maestrodelu.8595 3 роки тому +1

      @@RodrigoFernandez-td9uk lol, ¿cuál es la definición de latín vulgar?

    • @albertxinoxano3645
      @albertxinoxano3645 3 роки тому +3

      Repito, no soy lingüista ni he leido a Cortez pero muchas dudas se resuelven escuchando el video dd Carme J. Huertas titulado NO VENIMOS DEL LATIN. Repito de nuevo, me importa un pito si venimos del latin o del uzbekomanchur pero me inspiran mas respeto las formas y argumentaciones de Carme que las de este individuo con sus razonamientos superfragiles.

  • @claudiasanchezreche548
    @claudiasanchezreche548 3 роки тому +3

    Hola profe!! Buenísimas tus clases! Un pedido: harías la pronunciacion del latín clásico de la frase de Cicerón sobre La ley innata? La de la portada del disco de Extremoduro 👐❤

  • @alexgodeye3031
    @alexgodeye3031 Рік тому

    29:30 ¿Los artículos partitivos caben dentro de esas dos categorías que mencionas?

  • @RubenStaFE
    @RubenStaFE Рік тому

    Vivimos en una época donde la opinión (doxa) se impone a la ciencia (espisteme). Esto es un claro retroceso para la civilización, en otra época, un libro con tantas brutalidades no habría pasado jamás a la imprenta...

  • @sandrapatriciaqueralt6670
    @sandrapatriciaqueralt6670 3 роки тому +3

    En San Millán de la Cogolla y Santo Domingo de Silos se estarían pegando un corchazo.

    • @felixaranburu6900
      @felixaranburu6900 3 роки тому

      Si, y en Cuscurrita- Kuskurrita así como en Escaray-Eskarai(Piedra en alto), ..... , Mirar-leer terminología de nombres, zonas y pueblos de La Rioja.
      Un saludo

  • @gundemarogundemarootravez4919
    @gundemarogundemarootravez4919 3 роки тому +12

    Impagable la reflexión final. Ojalá hoy se tuviera claro algo tan evidente como eso

  • @rosamari182
    @rosamari182 2 роки тому

    Javier, gracias.
    Lido sí quiere decir playa, como tú bien has dicho.

  • @alejandronasifsalum8201
    @alejandronasifsalum8201 2 роки тому +2

    Wow. Terraplanistas del lenguaje. Y yo que pensé que ya lo había oído todo...

  • @antonioherediaoliva2325
    @antonioherediaoliva2325 3 роки тому +5

    Buen video.

  • @gonzachambi3937
    @gonzachambi3937 3 роки тому +3

    ¡Quiero esa remera! (también entendido en países como México como playera o en Chile como polera)

  • @mariacastaneda77
    @mariacastaneda77 3 роки тому +1

    Merci beaucoup. Gracias

  • @bantorio6525
    @bantorio6525 Рік тому

    Existe una teoría interesante y muy lógica que afirma que las lenguas romances no surgieron del latín sino del "Proto-Romance", que procedía de la región donde hoy está ubicada Rumanía y se extendió por los países que hoy son Francia, España, Italia, etc, paralelamente al latín al cual estaba emparentado y que era la lengua de la región de Latio. Este Proto-Romance se vió influído por el latín y las lenguas (sustratos) habladas en las provincias romanas dando lugar a lo que hoy conocemos como lenguas romances. El latín fue a su vez influído en parte por la presencia del Proto-Romance y se pudo mantener más estable dada su posición característica de lengua escrita, dominante y normada. Con el tiempo la iglesia utilizando el latín como instrumento de difusión ha declarado a éste como arma de prestigio y el precursor único e indiscutible de las lenguas romances ... y en la actualidad, quién le pone el cascabel al gato ... quién le arrebata el protagonismo adjudicado al latín como madre absoluta de las lenguas romances ... ... ...

  • @razvanandreiantonescurogoz4236
    @razvanandreiantonescurogoz4236 3 роки тому +3

    16:40 : no entiendo los criterios de escribir las palabras rumanas para esposa, tío y tía, excepto quizás para facilitar la pronunciación para un lector francés. Se escriben soție, unchi (parecido al francés oncle), mătușă.
    Además, con este criterio debería escribir prunc como prounque, pero esta palabra la escribe bien, como en rumano, prunc.
    Y antes escribió masacru con doble s, mientras que una consonante doble solo ocurre en rumano en muy pocas palabras, palabras como acces, accent, accident etc. Además, hay una clara diferencia entre S, que corresponde a una s sorda y Z, que es siempre una s sonora, así que escribir ss sería pérdida de tiempo.
    Es un logro escribir al rumano tan mal, cuando la ortografía rumana es fonémica e incluso con traducir en Google te enteras como se escriben las palabras

  • @orlandolopezmartinez5282
    @orlandolopezmartinez5282 3 роки тому +3

    Cortez: por mis coj#nes el español no viene del latin

  • @julitin4827
    @julitin4827 2 роки тому +2

    Pero es que Cortez es increíble. A a mí me sorprende que en esa lista donde aparece _infants_ para el latín, haya asumido como único significado en españól *bebé* olvidándose de que existe *nené, chiquillo* , y más importante aun *infante.*

    • @nikolazcardellach5795
      @nikolazcardellach5795 2 роки тому +2

      Y que "bebé", en realidad, es una paraula bastante recente que proviene del inglés tras el francés.

  • @guzmangarciapelayomartin5240

    Como aficionado a la historia también tengo mis dudas con respecto las lenguas romances, se de palabras que según la RAE provienen del latín vulgar, mientras que yo afirmo que son de índole gótica o germánica. No dudo de que básicamente hablamos en latín, pero el uso de artículos y estos aspectos gramaticales que difieren de las lenguas romances, me hacen pensar que hubo mucha mas influencia barbara de la que se quiere admitir hoy en día con respecto a esos pueblos, excepto en Francia, donde tienen con orgullo sus orígenes medievales. También puede ser que el italiano antiguo fuese un conductor para las siguientes generaciones de occidente, debido a su influencia cultural en aquellos preámbulos. Ya durante la primera cruzada los idiomas parecen estar definidos, pero todos pasaban por Roma o al menos los cultos lo intentaban una vez en la vida. Supongo que esto es lo que da pie a está disparatada teoría, la cual habría que mirar desde otras perspectivas, probablemente en lo que entendemos como gramática, no tanto como en el vocabulario. Los italianos en aquellos tiempos serían pueblos sometidos, que al igual que los griegos clásicos para Roma, fueron el faro de Occidente gracias al Vaticano y las potentes ciudades estado italianas. Todo occidente es la fusión de lo celtico-romano, con lo gótico-germano, incluido Italia, por lo que es mas lógico asumir está herencia de forma natural para todos en Europa occidental 🇪🇺

  • @alejowozniaklaffont181
    @alejowozniaklaffont181 3 роки тому +3

    Gracias Paco por desasnarnos

    • @XammohPacc
      @XammohPacc 3 роки тому

      "desasnarnos"... me encantó... aunque confieso que batallé para leerlo y entenderlo

  • @joseluishdez1229
    @joseluishdez1229 3 роки тому +5

    Hola buenas. ¿Conoces el libro de a Carme Jiménez Huertas, No venimos del latín? Me gusta que lo rebatieras si tienes tiempo. Gracias

    • @fede1979
      @fede1979 3 роки тому +2

      Si, a mi tambien me gustaria que rebatieras a Carme Jimenez Huertas, licenciada en Filosofia y Letras, en su libro (y varios videos) No venimos del latín. Ya que Carme presenta muchos otros argumentos que no han sido rebatidos en este video. Lo cual si es un ejemplo de cherry picking ...

  • @joancastellamonroig3784
    @joancastellamonroig3784 2 роки тому +1

    Es que, para muchas personas, el trabajo es como una tortura. Y tambien hay quienes trabajan como esclavos 😆.
    Yo, sin ser ni mínimante entendido en el tema, si que creo que las lenguas romances vienen del latín, con aportaciones de los substratos, abstratos y demás. Pero,creo, que por ejemplo en el castellano no se "nota" tanto como en otras lenguas, tambien romances, como el catalán, sin ir mas lejos.

  • @GeorgeosDiazMontexano
    @GeorgeosDiazMontexano 11 місяців тому

    Con ánimos de contribuir, en lo posible, a un buen entendimiento de los argumentos. La cuestión de prepararse el discurso no radica en la generalidad de que es lógico prepararse unos para cualquier discurso, sino en la puntualización de que alguien fuera capaz de dar un discurso en latín sin habérselo preparado previamente. Es decir, la puntualización del idioma. De modo que ese argumento sí que parece válido respecto a que se consideraba entonces ya muy difícil poder realizar un discurso en latín sin una previa preparación, y esto, por supuesto, legítimamente conduce a la idea de que para entonces la lengua latina parecía estar relegada a algo de uso muy culto. Es decir, que no sería la misma lengua que hablaba todo el mundo cotidianamente.
    El ejemplo que usted pone, de sí mismo, de cómo usted se prepara también para un discurso, no parece coincidir con el caso, en cuanto a la cuestión del asunto, que es, insisto, la puntualización del idioma. Sería absurdo, como usted bien dice, si alguien para referirse a un discurso suyo puntualizara que para usted dar el discurso en español (siendo esta su lengua materna) se lo tuvo que preparar antes. Esto no lo podría decir nadie, puntualizando o señalando el término "español", sería absurdo, desde luego, salvo que no fuera usted español.
    Ahora bien, si su discurso va ser en castellano medieval, entonces sí que sería lógico que alguien, parafraseando tales citas clásicas (como la de Seutonio) destacara que usted, para dar el discurso en castellano medieval se lo tuvo que preparar antes, o lo contrario, que usted fue capaz de dar un discurso en castellano medieval, sin necesidad de habérselo preparado antes, porque obviamente, se trata de una fase antigua del actual castellano que ya hace tiempo que no se habla.
    En resumen, tales referencias clásicas (que ciertamente son varias y que van en la misma dirección), sí que pueden ser consideradas en ese sentido, si se puntualiza que para realizar el discurso en "latín", ha tenido alguien que preparárselo, o lo contrario, destacarse, como laudem, que alguien era capaz de dar un discurso en latín, sin necesidad de una previa preparación del mismo.
    Un cordial saludo,
    Georgeos

  • @rovi3833
    @rovi3833 3 роки тому +6

    Muy bien vídeo, pero me gustaría corregirte un pequeño error: el búlgaro y el macedonio han perdido los casos gramaticales (excepto el vocativo) y han añadido "artículos" que realmente son sufijos que determinan la palabra, pero el sistema de tres géneros se conserva intacto, no se ha perdido.

    • @eagledee7753
      @eagledee7753 3 роки тому +1

      Muy buen comentario, pero me gustaría corregirte un pequeño error...

  • @chrisaustin7644
    @chrisaustin7644 3 роки тому +36

    El español es una idioma derivado del latín, influenciado por el godo, el árabe, y el francés, pero su origen sigue siendo latino.

    • @pijusmaximus6161
      @pijusmaximus6161 3 роки тому +4

      Si es cierto pero nació del latín coloquial osea del latín mal hablado, Y puedes buscarlo e informarte, su origen no viene del latín que era correcto si no de aquel que estaba mal hablado y mal usado

    • @W.Gaster
      @W.Gaster 2 роки тому +2

      @@pijusmaximus6161 latin vulgar

    • @W.Gaster
      @W.Gaster 2 роки тому +3

      @@pijusmaximus6161 El latin vulgar es latin tambien,obviamente Al decir "vino del latin" habkamos del vulgar

    • @augustocaesar1535
      @augustocaesar1535 2 роки тому +2

      También influyó e influye el inglés, griego y en América de sus propias lenguas autóctonas

    • @landomartini2003
      @landomartini2003 2 роки тому +2

      Te faltó el árabe , el celta , el ibero , el celtibero y el griego!!💯💯💪💪💪

  • @yatusabesnetaquesabe679
    @yatusabesnetaquesabe679 3 роки тому +2

    Exelentisimo tu canal

  • @joseluisgamallo772
    @joseluisgamallo772 3 роки тому +2

    Muy aleccionadora la conferencia. En España algunos han defendido que el español proviene del ibérico.

    • @Mariajbh2
      @Mariajbh2 3 роки тому +3

      Tienen que haber sido muy pocos ya que nunca lo he escuchado

    • @laramartin4715
      @laramartin4715 3 роки тому +1

      Vi un reportaje muy interesante que hablaba sobre la teoría de que el verdadero idioma ibero es el euskera

  • @Forthianor1
    @Forthianor1 3 роки тому +7

    Yo no entiendo a esa gente que se pone a hablar de tales temas sin usar un mínimo de bases científicas. Yo estudiando latín al revés me doy cuenta de como las lenguas romances derivan del latín (ya sea vulgar o clásico que al final eran la misma lengua en dos contextos distintos al igual que hoy tenemos registros distintos a la hora de hablar un castellano culto/literario o coloquial).
    Incluso en la gramática hay algunas cosas que se han mantenido aunque hayan tenido una simplificación. Además el tío ese ignora del todo los dialectos italianos por ejemplo que a menudo son más conservadores que el italiano, en mi dialecto del sur Italia seguimos diciendo cré y pįscré para decir mañana y pasado mañana que vienen directamente de cras y *poscras (a su vez de post cras).
    Reconocía estos vínculos entre latín y lenguas romances incluso antes de empezar la carrera, aplicando un poco de lógica nada más. Gracias por este vídeo bien hecho, menos mal que queda gente con cabeza :)

  • @itsisk2043
    @itsisk2043 3 роки тому +3

    En cuanto a los géneros masculino, femenino y neutro y los casos tenemos el ejemplo del inglés que se deshizo de todas estas características gramaticales, además de que tiene un montón de palabras latinas. Y no por eso deja de ser una lengua germánica. Es que además parece como si solo los romanos hubiesen conquistado los territorios con lenguas romances. No, señor. Estas tierras las han invadido infinidad de otros pueblos dejando su imborrable huella. Querer comparar lenguas que han evolucionado a lo largo de dos milenios con la lengua original de hace dos mil años es hacer mucha demagogia.

    • @Reansel
      @Reansel 3 роки тому +4

      Lo del inglés es gracioso, porque alrededor del 50% de su vocabulario actual es de origen latino y francés (los buenos normandos). Solo el 25% de su vocabulario es de origen germánico, y para más INRI, ni siquiera ese 25% germánico es puramente anglosajón, sino que también hay un importante porcentaje de préstamos tomados del nórdico antiguo, que permeó en el anglosajón durante las invasiones vikingas a Gran Bretaña.
      A pesar de esto, cuando analizas la lengua inglesa con rigor, te das cuenta que el núcleo básico y fundamental de su vocabulario es puramente germánico y anglosajón, por más préstamos masivos que haya tomado de otras lenguas a lo largo de su historia.

    • @itsisk2043
      @itsisk2043 3 роки тому +1

      @@Reansel Totalmente de acuerdo.

  • @pedrohoracioaraozolivos3696
    @pedrohoracioaraozolivos3696 3 роки тому +1

    Los neutros singulares se mimetizaron con el masculino, pero sus plurales acabaron en algunos casos como femeninos: hueva, cuerna, acta, fiesta y otros.

  • @juandiegoperezponce2776
    @juandiegoperezponce2776 Рік тому

    ¿Ese argumento es el que usan los de la leyenda rosa para decir "no existe Latinoamérica sino Hispanoamérica"?