Digatz-me un pauc quin tipe de vidèo vos agradariá de veire ongan sus la cadena ! - 🇫🇷 Quel genre de vidéos aimeriez voir cette année sur la chaîne ? - 🇬🇧 What kind of video would you like to see on this channel for 2022? - 🇪🇸 ¿Qué tipo de vídeos te gustaría ver este año en el canal?
Une émission spécifique sur les exclamations en occitan comme alavetz, vietase, tchuss (Jesus), macarel, bon dieu... Ou sur des expressions typiques et seulement occitanes. Enfin une video qui part du francitan pour montrer que l'on peut avoir des bases en occitan et inciter à aller plus loin dans l'apprentissage. Bon coratge e a leu !!!
Una video sus les exclamacions es una bona idea. O benleu de videos per parlar de lo teun usatge de l'occitan, o tanben, se coneisseis un locutor mai, poiriás faire la video d'una discussion. O usar d'un conte tradicional per explicar de punts de gramatica. Son sonque ideas. Ja fas un trabalh mai que bon :)
Ça alors...!😮 Je n'aurais jamais pensé entendre un jeune de ton âge parler occitan avec autant de naturel et d'aisance sur UA-cam en 2022 !! Bravo, bravo pour cette chaîne 🏆👏👏. Dans ma famille, tout s'est perdu en une génération ou presque, c'est dommage... Bonne continuation !👍 (Et puis, c'est honnête de reconnaître qu'on ne va pas acheter sa baguette en occitan aujourd'hui😌)
Salut, tes vidéos me paraissent être un tel cadeau que tu fais au monde ! Toutes les langues me passionnent et j'en découvre de nouvelles avec grand plaisir. Cette chaîne est une pépite ! Rien à voir mais merci d'avoir fait des réponses rapides ! C'est très agréable, on n'a pas l'impression de se faire voler notre temps. Sur ce point tu surpasses les plus grands vidéastes ! Le montage était assez drôle également, ça ajoute du naturel !
Så fint å vite at du kan norsk også, et interessant og fint språk mellom de germanske... Norsk skal åpne deg dører til å forsterke kunskaper inom skandinaviske språk, skjønn familie... ❤
Un grandmercès per la teuna cadena. Per ieu, que podi pas parlar occitan (coneissi degun que parle la lenga), que's un plaser de me veire aquelas vidèos. E apreni força !
Mercés per aver mentavut los utís deu Congrès ! Que son hèits entad aquò : ajudar tota la comunautat aprenenta de l'occitan, tot a l'entorn deu planeta !
Los utis deu Congrès Permanent e m'ajuden plan, peu moment e son metuts en plaça peu gascon e lengadocian; Dens l'esper de véder dens lo futur utis peu lemosin (lo men parlar d'origina, que soi vadut a Peirigus , puish qu'em soi metut au gascon dempuish que damori en Biarn) lo nord occitan e lo provençau e nissart. Bon tribalh, un plaser.
@@TeodorLavilota Tot qu'ei ua question de mejans (lingüistics, umans e financèrs, solide) e de temps... Mes que ns'i hèm tà har profieitar deu desvolopament deus utís nostes tà totas las varietats, a cada còp qu'ei possible. Pro lèu qu'arriban suspresas de las bonas tau lemosin ! Estatz-ve connectat ;)
Hola! Aprofito aquest video més distès per donar-te les gràcies per la teva feina defensant aquesta meravellosa llengua germana (o mare fins i tot). Estic intentant reconstruir un trobador medieval, les seves actuacions i vestimentes, i els teus videos i esforç són una gran ajuda i una gran inspiració. Segueix la bona feina i llarga vida a l'occità i a les llengües minoritàries!!
Adieu Gabrièu, l'occitan a mestièr de personas coma tu :) En fonction bien entendu du temps dont tu disposes, j'aimerais d'autres vidéos sur des points de grammaire/conjugaison mais aussi des vidéos sur des expressions typiquement occitanes, d'ici ou d'ailleurs, permettant de parler vraiment correctement, sans calquer les tournures d'autres langues. Per exemple "e tira que vira" per dire "etc." ;) Et des vidéos où tu recommandes des livres aussi, des vidéos sur des points de culture... Tout ton travail et ta chaîne sont essentiels à la préservation et l'expansion de notre langue, alors grandmercés per tot!!!
El millor lloc on practicar l'occità avui és, probablement, la Vall d'Aran. És l'únic lloc que conec on la llengua té encara certa vitalitat, sobretot en l'àmbit públic.
Hello Gabrieu ! It would be great to have videos on occitan lexicon ! Or like some others youtubers who give you " 100 verbs to master" :) Keep up the good work 👍
Your videos are really informative and fun. I am a native English speaker wit& 2 years of basic French taught at school over 40ys ago. I have also studied Spanish too. I don't know if you have had this comment before but to my ears listening to you speaking Occitan it actually sounds more Spanish than French.
Adieu Gabrièu! Me sembla fòrça interessant de parlar de tot un fum de subjèctes, pas sonque de la lenga ela meteissa o de la cultura occitana. M'agradariá fòrça de veire de videos a prepaus de la natura, mès siái preneire de tot çò que voldràs partejar ambe nosautres, en nissard tant coma en lengadocian. Un grand mercés per la teuna implicacion :-)
Salut Gabrièu! Sóc català i entenc pràcticament tot el que dius. Jo vaig passar força estius a Vedelhac, un petit poble de l'Arieja i allà la gent gran encara parlava la llengua d'oc així que jo em sento una mica occità també. Treballo com a professor de francès però...no saps quin greu em sap no haver aprés la llengua d'oc! A Vedelhac encara crec que parlen com a Tolosa però de l'altre costat del Col de Port em penso que ja parlen Gascó. Vaig errat? Pots parlar un dia de l'Arieja?
Salut Gabrièu, j'ai adoré ton live avec la Liga Romanica même si j'aurais préféré qu'il dure plus longtemps pour que tu puisses développer davantage 🙂 J'aurais une autre question concernant un format de vidéo possible. Est-ce que ça te paraitrait intéressant d'aller demander des renseignements à des passants dans la rue (ou leur poser d'autres types de questions) en occitan pour voir s'ils te comprennent ? L'expérience pourrait être conduite dans plusieurs pays/territoires de langue romane (dont bien sûr la Catalogne) et pourrait être sympa je pense !
Merci pour ton message ! C'est amusant que tu en parles car j'avais justement commencé à y réfléchir. Tout comme toi, je pense que ce serait vraiment très intéressant à tourner. Ce n'est donc pas exclu du tout ! 😉
Com a català trobo que comprenc força bé els dos dialectes, potser el nissart el trobo una mica més dificil però s'enten prou bé. Com de bonic seria anar a aquests indrets i ser capaços d'entendrens cadascú amb la seva llengua i no haver de recorrer a l'anglès...
Si m'agradava escoltar-te en occità encara més en Nissart. Quina enveja poder parlar d'aquesta manera. Una pena que s'estigui perdent l'ocità i que només el podeu fer servir a casa i amb els amics, aquesta llengua es mereix tenir un estatus suoerior. Com sempre la política interfereix en la cultura.
Je ne parle pas du tout occitan mais vraiment c'est un plaisir de t'entendre parler et de te comprendre un peu ! J'aimerais apprendre le breton et j'aimerais beaucoup découvrir une chaîne comme la tienne mais de Bretagne cette fois-ci ! Et j'en profite j'ai une petite question que je me suis toujours posée : tu considères que le languedocien, le gascon etc sont des langues à part entières ou des "dialectes"/"patois" de l'occitan (en gros c'est la même langue avec juste des petites différences) ? Parce qu'au nord, la langue d'oïl n'existe pas vraiment aujourd'hui, le gallo, le champenois et le français sont des langues bien différentes les unes des autres, donc je me demande en fait ce qu'est vraiment l'occitan : est-ce que c'est une langue ou le groupe de langues qui englobe le gascon, le nissard etc ? Merciiii !
Dans une vidéo sur la chaîne Liga romanica où il a participé (Occitan: la langue oublié de France), Gabrièu dit que le niçois est de l'occitan. Je dirais la même chose: à partir du moment ou les parlers occitans sont bien plus proches les uns des autres que de n'importe quelle autre langue latine, il me semble logique de considérer que c'est la même langue avec des variantes, dialectes ou idiomes propres. Les bases grammaticales sont très voisines et l'intercompréhension orale est bonne. Mais la frontière est floue et j'admets que ça ce discute. En particulier, ce point de vue rencontre une difficulté avec le catalan, similaire au languedocien, mais qui n'est pas (toujours) considéré comme étant la même langue.
Bonsoir et merci pour ton message ! En fait, c'est une question très difficile parce qu'elle n'a pas de réponse universelle. C'est un peu comme si on demandait à quelqu'un de nous dire avec précision si son voisin est actuellement de face ou de dos : sa réponse dépendra toujours de son point de vue. En linguistique, il n'existe absolument aucune différence, si ce n'est politique, entre ce qui est langue et ce qui est dialecte. Ce n'est rien de plus que la conscience linguistique adossée à la puissance politique du peuple qui utilise un langage qui fait de celui-ci une langue ou un dialecte. Le français, par exemple, est un dialecte du latin, tout comme l'italien. Pourtant, celles et ceux qui les parlent ne s'y réfèrent jamais autrement que comme des langues. Et il est évident que le français n'est pas de l'italien et vice-versa. En ce qui concerne l'occitan, c'est la même chose. Il est clair que le Nissart n'est pas du Limousin. Pourtant, ils sont bel et bien deux variétés locales d'une même langue : l'occitan. La façon dont le reste est présenté n'est jamais que le reflet du positionnement personnel du locuteur. Pour ma part, je considère qu'il s'agit bien d'une seule et même langue qui a la chance de posséder une magnifique diversité dialectale.
Personalmente m’agraden els vídeos en el que parles de coses. Por ser qualsevol cosa, perquè com dius es bo que es parli de coses en occità que no sigui sempre sobre la militància de la llengua. En tot cas, veuré qualsevol cosa que publiquis amb molt de gust 😁
Salut, Gabrieù! Moi, je suis très intéressé sur le thème de la langue d'oc et de ses variétés selon chaque région du sud de la France, puisque je suis vénézuélien et ici n'existe que l'espagnol (je m'excuse pour mon français). Moi, j'ai tenté de chercher la grammaire languedocienne pour l'apprendre, néanmoins je n'en ai pas trouvé une certaine qui fût plus au moins similaire à celle que vous nous enseignez. Existe-t-il quelque grammaire standard dont je puisse avoir de la certitude pour ne pas la confondre avec un'autre occitane? Je vous remercie!
Salut Manuel ! Si tu peux commander des livres en ligne, je te recommande : - Gramatica de l'occitan estandard (Florian Vernet) - Gramatica occitana (Jacme Taupiac) Les deux livres sont en occitan. Mais si tu parles français, je te conseille de chercher "memento grammatical occitan" sur Internet. Il y a un bon PDF. Et j'ai aussi plein de ressources dans la description de mes vidéos-leçons ! 😉
Malheureusement je ne sais pas dire tout ça en occitan mais j'aimerais te dire C'est dommage que tu ne fasse pas de vidéo de vocabulaire pour apprendre l'occitan, parce que j'ai envie de savoir parler occitan, on a eu le droit à la prononciation des lettres et les articles mais j'aimerais voir des vidéos de vocabulaire (par thèmes, les pièces de la maison, les véhicules, etc...) puis LA CONJUGAISON ! (quel bordel quand on apprend une langue, d'apprendre à chaque fois toutes les formes de conjugaison !) Et ensuite je pourrais parler occitan, merci bien ! Si je sais dire un truc : M'agradan força los quads e las motos de nèu Je sais j'ai des passions bizarres...
Pour ceux qui n'ont pas compris ça veut dire "jaime beaucoup les quad et les motoneiges (et aussi les motos tout terrain" mais je sais pas comment on dit en occitan) Coma se ditz en occitan ? Las motos de cròss Las motos de trail Las YAMAHA XT Es aquò Ça commence à venir !
Aquí tres que m'agradan fòrça : Ràdio Lengadòc (lengadocian) radiolengadoc.com/category/podcast/actualitats/miegjornau/ Hadiu (podcasts en gascon) hadiu.eu/ Ràdio Occitània (lengadocian) radio-occitania.com/
La parte de cuando che te ghe scominsià parlar del fudur de la lengua usitana la me ga metudo un pogo de ansa. Mi son drio inparar el veneto, lengua del me teritorio, e no vedo scuaxi mai gnaun parlarlo inte la sità. Mi spero che le nostre lengue le poda salvarse naduralmente e co l'aida del stado, intun fudur tacà o longi...
Salut. C'est ma première fois à ce channel. L'anglais est ma langue maternelle et malheureusement je parle pas l'occitan. Mais je voudrais en savoir plus, etant donné que j'écris une histoire qui déroule à languedoc pendant le 13eme siècle et naturellement les personnages parlent occitan (lenguedocien). Y a des personnages gascons aussi. Voici ma question, aujourd'hui par rapport à avant, c'est facile comprendre le Gascon si on parle l'occitan languedocien? Je souviens entends parler que le Gascon est consideré un dialect occitan mais franchement j'ai aussi entendu dire que le Gascon est pas si comprehensible pour quelqu'un qui parle languedocien ( par rapport à catalán qui est plus comprehensible) et j'ai aussi entendu parler que le Gascon a des characteristiques du basque. Je suis pas sûr si c'est vrai. Alors, c'est dur comprendre le Gascon si on parle l'occitan de Languedoc? Mercii
Le gascon standardisé moderne est très proche du languedocien normalisé. Il y a quelques subtilités grammaticales à savoir pour s'y retrouver, par exemple: "le" se dit "eth" en gascon et "lo" en languedocien; les f languedociens deviennent souvent des h aspirés (fèsta/hèsta, fòrt/hòrt...) et certains n sautent (luna/lua, una/ua). Certains mots changent aussi, mais globalement, c'est très voisin. Bien plus proche en tout cas que ne le sont ces deux dialectes du français ou de l'espagnol.
... Pour le XIIIème siècle, par contre, je ne sais pas dire. Mais les troubadors avait quand même adapté une graphie commune et apporté une forme de standardisation. Je pense que les différences étaient mineures.
Bonjour Adam et merci pour votre commentaire ! Comme vous l'a très bien expliqué François (que je salue au passage) le languedocien et le gascon sont deux variétés occitanes tout-à-fait compréhensibles l'une par rapport à l'autre. Il est vrai que le gascon possède quelques spécificités réputées provenir d'un substrat basque mais cela n'en fait pas un langage absolument incompréhensible pour les autres Occitans. Souvent, la clé est de s'habituer aux différences récurrentes entre les deux. Les plus saillantes ont très bien été décrites dans les commentaires précédents. J'espère que cela répond à votre question. Bon astre per l'escritura del libre vòstre !
Ja ! Jeg var i Kristiansand. Jeg lærte Bokmål, men læreren min sa alltid at aksenten min var verken fransk verken hans hahaha ! Jeg likte dette landet og dets språk, selv om de mange dialektene er vanskelige å forstå for en fremmed som meg.
@@ParpalhonBlau Interessant! Kanskje læreren din syntes at uttalen din var nærmere "standard" utallen. Det er sant at det er ikke lett med alle disse dialektene. Jeg kjente ikke sørlandsk før og ifølge det jeg ser på UA-cam, det høres ut litt som en bokmål-basert dialekt men med skarre-r og noen konsonanter som på dansk (d istedenfor t, g istedenfor k, etc.). Gratulerer på alle dine occitan videoer, de er spennende! Jeg er fra Bordeaux og dessverre ser ut det som gascon er nesten død her :(. Kommer du til å lage en video om gascon spesiell?
Tusen takk ! Ja, jeg vil sikkert publisere en spesiell video på Gascon, en dag. Hvis du vil, laget jeg denne videoen med en venn fra Bordeaux : ua-cam.com/video/n2cmcyUbosw/v-deo.html. Det er selv hans komplette "entrevista" i Beskrivelse-boksen 😉
L'occita' e' 'na lingua molto gradevole A Firenze qualcuno scriveva in occitano. Era la fine del 1200 o forse i primi del 1300 quel qualcuno era stato costretto dai guelfi neri a rimanere fuori dal giglio essendo guelfo bianco pena la morte. Non vi' più tornato ed e' morto a Ravenna da un suo amico. Nel purgatorio della divina commedia canto xxci/ versi 140/148 Arnaut parla con Dante in occitano. Il sud della francia lo conosco bene ed e' ben poco francese Oil. Vi assicuro che si avverte nell'aria saluti
La plupart de mes ancêtres parlaient le "Provençal", mais ça s'est perdu malheureusement, bien-que l'accent, ou quelques expressions résident malgré tout. Mais le fait de te voir à ce point maîtriser le "Nissart" ou le "Lenguadocien" me donne envie d'apprendre.
I a gaire de temps lo catalan era considerat coma de variantas d'occitan. Encuei, quauques dialetes occitans (sustot lo lengadocian) son ben pròche dau catalan rosselhonés
@@M_Julian_TSP Sí, el lengadocian és gairebé 100% comprensible per nosaltres. Però d'altres varietats, com és ara el provençal, són ben difícils. Fa un cert temps vaig descobrir aquesta cançó: ua-cam.com/video/VZQRHMf_bPE/v-deo.html Tot i ser sotstitolada, hi ha moltes coses que un catalanoparlant no les entén.
@@albertpuig6273 Òc de seür, pasmens la chançon la libertat es marselhesa (provençala). Mès ieu parlo vivaroaupenc, qu'es una lenga d'òc ben mens clara per un catalanoprlant, qu'es mai pròche dau piemontés o ben de las lengas dichas "arpitanas" (Soïsa romanda, Vau d'Aosta, Savòia e tot'aquò)
Un italiano può capirlo dopo un oretta di ascolto per farci l'orecchio. parpaglione /par·pa·glió·ne/ ARCAICO•LETT. sostantivo maschile Farfalla, specialmente notturna, falena. "Sì como 'l parpaglion, ch'à tal natura, Non si rancura de ferire al foco"
Digatz-me un pauc quin tipe de vidèo vos agradariá de veire ongan sus la cadena !
- 🇫🇷 Quel genre de vidéos aimeriez voir cette année sur la chaîne ?
- 🇬🇧 What kind of video would you like to see on this channel for 2022?
- 🇪🇸 ¿Qué tipo de vídeos te gustaría ver este año en el canal?
Apprends nous a parler occitan ☺️
Ouais! Je suis d'ac! Aidez nous parler en Oc ! En Provença couma en Toulon !
Une émission spécifique sur les exclamations en occitan comme alavetz, vietase, tchuss (Jesus), macarel, bon dieu... Ou sur des expressions typiques et seulement occitanes. Enfin une video qui part du francitan pour montrer que l'on peut avoir des bases en occitan et inciter à aller plus loin dans l'apprentissage. Bon coratge e a leu !!!
Ha oui j'oubliais aussi une vidéo sur la toponymie 😀🙏
Una video sus les exclamacions es una bona idea. O benleu de videos per parlar de lo teun usatge de l'occitan, o tanben, se coneisseis un locutor mai, poiriás faire la video d'una discussion. O usar d'un conte tradicional per explicar de punts de gramatica.
Son sonque ideas. Ja fas un trabalh mai que bon :)
Video stupendo! Ci vediamo stasera:)
¡Qué idioma más hermoso! Quina llengua més bonica!
Welsh (Cymraeg) is an example of a threatened language whose use has stabilised, and now more and more people are trying to use it in public places.
Esse vídeo respondeu muitas das minhas dúvidas, parabéns por propagar esse lindo idioma.
Ça alors...!😮 Je n'aurais jamais pensé entendre un jeune de ton âge parler occitan avec autant de naturel et d'aisance sur UA-cam en 2022 !!
Bravo, bravo pour cette chaîne 🏆👏👏.
Dans ma famille, tout s'est perdu en une génération ou presque, c'est dommage...
Bonne continuation !👍
(Et puis, c'est honnête de reconnaître qu'on ne va pas acheter sa baguette en occitan aujourd'hui😌)
Salut, tes vidéos me paraissent être un tel cadeau que tu fais au monde ! Toutes les langues me passionnent et j'en découvre de nouvelles avec grand plaisir. Cette chaîne est une pépite !
Rien à voir mais merci d'avoir fait des réponses rapides ! C'est très agréable, on n'a pas l'impression de se faire voler notre temps. Sur ce point tu surpasses les plus grands vidéastes ! Le montage était assez drôle également, ça ajoute du naturel !
"Fluturele albastru". 🇷🇴
En roumain aussi ça sonne bien! 🙂
L'occità és un tresor que no es pot perdre!
Så fint å vite at du kan norsk også, et interessant og fint språk mellom de germanske... Norsk skal åpne deg dører til å forsterke kunskaper inom skandinaviske språk, skjønn familie... ❤
Un grandmercès per la teuna cadena. Per ieu, que podi pas parlar occitan (coneissi degun que parle la lenga), que's un plaser de me veire aquelas vidèos. E apreni força !
felicitats per l'aniversari!!! I el nou video quin dia?
M'encantes aquest canal m'encanta continua així
El occitano se parece mucho al catalán
Muy linda lengua
Enhorabona per aquests vídeos que fas. Últimament em surts automàticament a UA-cam cada cop que obro l'aplicació!! Hehe
Mercés per aver mentavut los utís deu Congrès ! Que son hèits entad aquò : ajudar tota la comunautat aprenenta de l'occitan, tot a l'entorn deu planeta !
Los utis deu Congrès Permanent e m'ajuden plan, peu moment e son metuts en plaça peu gascon e lengadocian;
Dens l'esper de véder dens lo futur utis peu lemosin (lo men parlar d'origina, que soi vadut a Peirigus , puish qu'em soi metut au gascon dempuish que damori en Biarn) lo nord occitan e lo provençau e nissart.
Bon tribalh, un plaser.
@@TeodorLavilota Tot qu'ei ua question de mejans (lingüistics, umans e financèrs, solide) e de temps... Mes que ns'i hèm tà har profieitar deu desvolopament deus utís nostes tà totas las varietats, a cada còp qu'ei possible. Pro lèu qu'arriban suspresas de las bonas tau lemosin ! Estatz-ve connectat ;)
Hola! Aprofito aquest video més distès per donar-te les gràcies per la teva feina defensant aquesta meravellosa llengua germana (o mare fins i tot). Estic intentant reconstruir un trobador medieval, les seves actuacions i vestimentes, i els teus videos i esforç són una gran ajuda i una gran inspiració.
Segueix la bona feina i llarga vida a l'occità i a les llengües minoritàries!!
Sent catalanoparlant oriental s'em fa molt senzill entendre la llengua occitana, moltes mercès. :)
Adieu Gabrièu, l'occitan a mestièr de personas coma tu :) En fonction bien entendu du temps dont tu disposes, j'aimerais d'autres vidéos sur des points de grammaire/conjugaison mais aussi des vidéos sur des expressions typiquement occitanes, d'ici ou d'ailleurs, permettant de parler vraiment correctement, sans calquer les tournures d'autres langues. Per exemple "e tira que vira" per dire "etc." ;) Et des vidéos où tu recommandes des livres aussi, des vidéos sur des points de culture... Tout ton travail et ta chaîne sont essentiels à la préservation et l'expansion de notre langue, alors grandmercés per tot!!!
Ton chaîne a fait façon que je commence a apprendre Occitan. Bon travail et merci!
El millor lloc on practicar l'occità avui és, probablement, la Vall d'Aran. És l'únic lloc que conec on la llengua té encara certa vitalitat, sobretot en l'àmbit públic.
Hello Gabrieu ! It would be great to have videos on occitan lexicon ! Or like some others youtubers who give you " 100 verbs to master" :) Keep up the good work 👍
Es impresionante el nivel de comprensión que tengo del Occitano.
Mercés a tu, Gabrièu!
Your videos are really informative and fun. I am a native English speaker wit& 2 years of basic French taught at school over 40ys ago. I have also studied Spanish too. I don't know if you have had this comment before but to my ears listening to you speaking Occitan it actually sounds more Spanish than French.
Adieu Gabrièu! Me sembla fòrça interessant de parlar de tot un fum de subjèctes, pas sonque de la lenga ela meteissa o de la cultura occitana. M'agradariá fòrça de veire de videos a prepaus de la natura, mès siái preneire de tot çò que voldràs partejar ambe nosautres, en nissard tant coma en lengadocian. Un grand mercés per la teuna implicacion :-)
Félicitations pour ton anniversaire sur UA-cam
Salut Gabrièu! Sóc català i entenc pràcticament tot el que dius. Jo vaig passar força estius a Vedelhac, un petit poble de l'Arieja i allà la gent gran encara parlava la llengua d'oc així que jo em sento una mica occità també. Treballo com a professor de francès però...no saps quin greu em sap no haver aprés la llengua d'oc! A Vedelhac encara crec que parlen com a Tolosa però de l'altre costat del Col de Port em penso que ja parlen Gascó. Vaig errat? Pots parlar un dia de l'Arieja?
Un plaer escoltar una llengua germana (traient algunes paraules l’occità s’entén força bé). Ara, el nissart massa complicat 🙄😂🤣😁😜.
Salut Gabrièu, j'ai adoré ton live avec la Liga Romanica même si j'aurais préféré qu'il dure plus longtemps pour que tu puisses développer davantage 🙂 J'aurais une autre question concernant un format de vidéo possible. Est-ce que ça te paraitrait intéressant d'aller demander des renseignements à des passants dans la rue (ou leur poser d'autres types de questions) en occitan pour voir s'ils te comprennent ? L'expérience pourrait être conduite dans plusieurs pays/territoires de langue romane (dont bien sûr la Catalogne) et pourrait être sympa je pense !
Merci pour ton message ! C'est amusant que tu en parles car j'avais justement commencé à y réfléchir. Tout comme toi, je pense que ce serait vraiment très intéressant à tourner. Ce n'est donc pas exclu du tout ! 😉
Com a català trobo que comprenc força bé els dos dialectes, potser el nissart el trobo una mica més dificil però s'enten prou bé. Com de bonic seria anar a aquests indrets i ser capaços d'entendrens cadascú amb la seva llengua i no haver de recorrer a l'anglès...
Felicidades por este primer año en UA-cam 🎈
Si m'agradava escoltar-te en occità encara més en Nissart. Quina enveja poder parlar d'aquesta manera. Una pena que s'estigui perdent l'ocità i que només el podeu fer servir a casa i amb els amics, aquesta llengua es mereix tenir un estatus suoerior. Com sempre la política interfereix en la cultura.
me fá ganes sentir-lo xerrar en francés
Je ne parle pas du tout occitan mais vraiment c'est un plaisir de t'entendre parler et de te comprendre un peu ! J'aimerais apprendre le breton et j'aimerais beaucoup découvrir une chaîne comme la tienne mais de Bretagne cette fois-ci !
Et j'en profite j'ai une petite question que je me suis toujours posée : tu considères que le languedocien, le gascon etc sont des langues à part entières ou des "dialectes"/"patois" de l'occitan (en gros c'est la même langue avec juste des petites différences) ? Parce qu'au nord, la langue d'oïl n'existe pas vraiment aujourd'hui, le gallo, le champenois et le français sont des langues bien différentes les unes des autres, donc je me demande en fait ce qu'est vraiment l'occitan : est-ce que c'est une langue ou le groupe de langues qui englobe le gascon, le nissard etc ? Merciiii !
Dans une vidéo sur la chaîne Liga romanica où il a participé (Occitan: la langue oublié de France), Gabrièu dit que le niçois est de l'occitan. Je dirais la même chose: à partir du moment ou les parlers occitans sont bien plus proches les uns des autres que de n'importe quelle autre langue latine, il me semble logique de considérer que c'est la même langue avec des variantes, dialectes ou idiomes propres. Les bases grammaticales sont très voisines et l'intercompréhension orale est bonne. Mais la frontière est floue et j'admets que ça ce discute. En particulier, ce point de vue rencontre une difficulté avec le catalan, similaire au languedocien, mais qui n'est pas (toujours) considéré comme étant la même langue.
Bonsoir et merci pour ton message !
En fait, c'est une question très difficile parce qu'elle n'a pas de réponse universelle. C'est un peu comme si on demandait à quelqu'un de nous dire avec précision si son voisin est actuellement de face ou de dos : sa réponse dépendra toujours de son point de vue. En linguistique, il n'existe absolument aucune différence, si ce n'est politique, entre ce qui est langue et ce qui est dialecte. Ce n'est rien de plus que la conscience linguistique adossée à la puissance politique du peuple qui utilise un langage qui fait de celui-ci une langue ou un dialecte. Le français, par exemple, est un dialecte du latin, tout comme l'italien. Pourtant, celles et ceux qui les parlent ne s'y réfèrent jamais autrement que comme des langues. Et il est évident que le français n'est pas de l'italien et vice-versa.
En ce qui concerne l'occitan, c'est la même chose. Il est clair que le Nissart n'est pas du Limousin. Pourtant, ils sont bel et bien deux variétés locales d'une même langue : l'occitan. La façon dont le reste est présenté n'est jamais que le reflet du positionnement personnel du locuteur. Pour ma part, je considère qu'il s'agit bien d'une seule et même langue qui a la chance de posséder une magnifique diversité dialectale.
Evviva li lenga de la Contea de Nissa !
En català es diu quasi igual. PAPALLONA BLAVA
Siu virat del nòstre pais Adiu, Lois D'Erau.
El occitano me parece una suerte de español afrancesado, el ritmo del idioma es parecido al castellano y al catalán.
Dont es l'associacion?! 🙀
Personalmente m’agraden els vídeos en el que parles de coses. Por ser qualsevol cosa, perquè com dius es bo que es parli de coses en occità que no sigui sempre sobre la militància de la llengua. En tot cas, veuré qualsevol cosa que publiquis amb molt de gust 😁
opino el mateix!
Salut, Gabrieù! Moi, je suis très intéressé sur le thème de la langue d'oc et de ses variétés selon chaque région du sud de la France, puisque je suis vénézuélien et ici n'existe que l'espagnol (je m'excuse pour mon français).
Moi, j'ai tenté de chercher la grammaire languedocienne pour l'apprendre, néanmoins je n'en ai pas trouvé une certaine qui fût plus au moins similaire à celle que vous nous enseignez. Existe-t-il quelque grammaire standard dont je puisse avoir de la certitude pour ne pas la confondre avec un'autre occitane? Je vous remercie!
Salut Manuel ! Si tu peux commander des livres en ligne, je te recommande :
- Gramatica de l'occitan estandard (Florian Vernet)
- Gramatica occitana (Jacme Taupiac)
Les deux livres sont en occitan. Mais si tu parles français, je te conseille de chercher "memento grammatical occitan" sur Internet. Il y a un bon PDF. Et j'ai aussi plein de ressources dans la description de mes vidéos-leçons ! 😉
Malheureusement je ne sais pas dire tout ça en occitan mais j'aimerais te dire
C'est dommage que tu ne fasse pas de vidéo de vocabulaire pour apprendre l'occitan, parce que j'ai envie de savoir parler occitan, on a eu le droit à la prononciation des lettres et les articles mais j'aimerais voir des vidéos de vocabulaire (par thèmes, les pièces de la maison, les véhicules, etc...) puis LA CONJUGAISON ! (quel bordel quand on apprend une langue, d'apprendre à chaque fois toutes les formes de conjugaison !) Et ensuite je pourrais parler occitan, merci bien !
Si je sais dire un truc :
M'agradan força los quads e las motos de nèu
Je sais j'ai des passions bizarres...
Pour ceux qui n'ont pas compris ça veut dire "jaime beaucoup les quad et les motoneiges (et aussi les motos tout terrain" mais je sais pas comment on dit en occitan)
Coma se ditz en occitan ?
Las motos de cròss
Las motos de trail
Las YAMAHA XT
Es aquò
Ça commence à venir !
Ma parole ton verbe est bien fluide
Extrêmement perturbant quand on a appris le provençal, mais ça fait travailler
Hay alguna radio que transmite parcialmente en lengua Occitana
Aquí tres que m'agradan fòrça :
Ràdio Lengadòc (lengadocian)
radiolengadoc.com/category/podcast/actualitats/miegjornau/
Hadiu (podcasts en gascon)
hadiu.eu/
Ràdio Occitània (lengadocian)
radio-occitania.com/
Mistralenco lellllllll
Ostres la llengua em recorda força al català (llenguatge que parlo juntament amb el castellà a ma terra).
What do you think about Franco-Provençal, also known as Arpitan?
La parte de cuando che te ghe scominsià parlar del fudur de la lengua usitana la me ga metudo un pogo de ansa. Mi son drio inparar el veneto, lengua del me teritorio, e no vedo scuaxi mai gnaun parlarlo inte la sità. Mi spero che le nostre lengue le poda salvarse naduralmente e co l'aida del stado, intun fudur tacà o longi...
Salut. C'est ma première fois à ce channel. L'anglais est ma langue maternelle et malheureusement je parle pas l'occitan. Mais je voudrais en savoir plus, etant donné que j'écris une histoire qui déroule à languedoc pendant le 13eme siècle et naturellement les personnages parlent occitan (lenguedocien). Y a des personnages gascons aussi.
Voici ma question,
aujourd'hui par rapport à avant, c'est facile comprendre le Gascon si on parle l'occitan languedocien? Je souviens entends parler que le Gascon est consideré un dialect occitan mais franchement j'ai aussi entendu dire que le Gascon est pas si comprehensible pour quelqu'un qui parle languedocien ( par rapport à catalán qui est plus comprehensible) et j'ai aussi entendu parler que le Gascon a des characteristiques du basque. Je suis pas sûr si c'est vrai.
Alors, c'est dur comprendre le Gascon si on parle l'occitan de Languedoc?
Mercii
Le gascon standardisé moderne est très proche du languedocien normalisé. Il y a quelques subtilités grammaticales à savoir pour s'y retrouver, par exemple: "le" se dit "eth" en gascon et "lo" en languedocien; les f languedociens deviennent souvent des h aspirés (fèsta/hèsta, fòrt/hòrt...) et certains n sautent (luna/lua, una/ua). Certains mots changent aussi, mais globalement, c'est très voisin. Bien plus proche en tout cas que ne le sont ces deux dialectes du français ou de l'espagnol.
... Pour le XIIIème siècle, par contre, je ne sais pas dire. Mais les troubadors avait quand même adapté une graphie commune et apporté une forme de standardisation. Je pense que les différences étaient mineures.
Bonjour Adam et merci pour votre commentaire ! Comme vous l'a très bien expliqué François (que je salue au passage) le languedocien et le gascon sont deux variétés occitanes tout-à-fait compréhensibles l'une par rapport à l'autre. Il est vrai que le gascon possède quelques spécificités réputées provenir d'un substrat basque mais cela n'en fait pas un langage absolument incompréhensible pour les autres Occitans. Souvent, la clé est de s'habituer aux différences récurrentes entre les deux. Les plus saillantes ont très bien été décrites dans les commentaires précédents.
J'espère que cela répond à votre question.
Bon astre per l'escritura del libre vòstre !
@@maignialfrancois8170 merci beaucoup pour ta réponse et ton aperçu!
@@ParpalhonBlau merci beaucoup! Je l'apprecie enormement!!! Mercès!!
Pourquoi rouler le R en occitan et pas en nissart ? C’est pas logique.
Fint! Jeg visste ikke at du hadde studert i Norge. Hvor var du? Har du lært bokmål, nynorsk eller dialekten fra stedet der du var?
Ja ! Jeg var i Kristiansand. Jeg lærte Bokmål, men læreren min sa alltid at aksenten min var verken fransk verken hans hahaha ! Jeg likte dette landet og dets språk, selv om de mange dialektene er vanskelige å forstå for en fremmed som meg.
@@ParpalhonBlau Interessant! Kanskje læreren din syntes at uttalen din var nærmere "standard" utallen. Det er sant at det er ikke lett med alle disse dialektene. Jeg kjente ikke sørlandsk før og ifølge det jeg ser på UA-cam, det høres ut litt som en bokmål-basert dialekt men med skarre-r og noen konsonanter som på dansk (d istedenfor t, g istedenfor k, etc.).
Gratulerer på alle dine occitan videoer, de er spennende! Jeg er fra Bordeaux og dessverre ser ut det som gascon er nesten død her :(. Kommer du til å lage en video om gascon spesiell?
Tusen takk ! Ja, jeg vil sikkert publisere en spesiell video på Gascon, en dag. Hvis du vil, laget jeg denne videoen med en venn fra Bordeaux : ua-cam.com/video/n2cmcyUbosw/v-deo.html. Det er selv hans komplette "entrevista" i Beskrivelse-boksen 😉
@@ParpalhonBlau takk, jeg skal sjekke det ut!
L'occita' e' 'na lingua molto gradevole A Firenze qualcuno scriveva in occitano. Era la fine del 1200 o forse i primi del 1300 quel qualcuno era stato costretto dai guelfi neri a rimanere fuori dal giglio essendo guelfo bianco pena la morte. Non vi' più tornato ed e' morto a Ravenna da un suo amico. Nel purgatorio della divina commedia canto xxci/ versi 140/148 Arnaut parla con Dante in occitano. Il sud della francia lo conosco bene ed e' ben poco francese Oil.
Vi assicuro che si avverte nell'aria saluti
Canto XXVI
Parlas ben melhor que fòrça de gent que se dit 'occitan'
La plupart de mes ancêtres parlaient le "Provençal", mais ça s'est perdu malheureusement, bien-que l'accent, ou quelques expressions résident malgré tout. Mais le fait de te voir à ce point maîtriser le "Nissart" ou le "Lenguadocien" me donne envie d'apprendre.
El occitano no es,complicado de entender sabiendo en mi caso catalan la lengua de oc me llama mucho la atencion
I a gaire de temps lo catalan era considerat coma de variantas d'occitan. Encuei, quauques dialetes occitans (sustot lo lengadocian) son ben pròche dau catalan rosselhonés
@@M_Julian_TSP
Sí, el lengadocian és gairebé 100% comprensible per nosaltres. Però d'altres varietats, com és ara el provençal, són ben difícils. Fa un cert temps vaig descobrir aquesta cançó:
ua-cam.com/video/VZQRHMf_bPE/v-deo.html
Tot i ser sotstitolada, hi ha moltes coses que un catalanoparlant no les entén.
@@albertpuig6273 Òc de seür, pasmens la chançon la libertat es marselhesa (provençala). Mès ieu parlo vivaroaupenc, qu'es una lenga d'òc ben mens clara per un catalanoprlant, qu'es mai pròche dau piemontés o ben de las lengas dichas "arpitanas" (Soïsa romanda, Vau d'Aosta, Savòia e tot'aquò)
Soc català i entenc millor el Lengadocien que el Nissart. També entenc molt millor escrit que parlat.
Las autras videos parlan JAMAI de l'occitan aquestes cagaires
i els catalans encara ploren.
Plorem per evitar arribar fins a aquest punt. En som en procés. Es tracta d'aturar aquest procés, i de revertir-lo, si pot ser.
Un italiano può capirlo dopo un oretta di ascolto per farci l'orecchio.
parpaglione
/par·pa·glió·ne/
ARCAICO•LETT.
sostantivo maschile
Farfalla, specialmente notturna, falena.
"Sì como 'l parpaglion, ch'à tal natura, Non si rancura de ferire al foco"