Chinese vs Vietnamese! Polyglots rank as the most difficult language to learn in Asian countries!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 1,4 тис.

  • @nd12031973
    @nd12031973 29 днів тому +415

    'Halo Nama Saya Julia' is sound super perfect Indonesia .... that's why she was so shock

    • @RaraAlonda
      @RaraAlonda 16 днів тому +5

      yeah i thought the indonesian girl was speaking

    • @Araara929
      @Araara929 12 днів тому

      Taii 😂 prodd

    • @Dilaaa678
      @Dilaaa678 День тому +2

      Baru nyadar pas baca komenmu

  • @imnotximportant9355
    @imnotximportant9355 29 днів тому +721

    indonesian is literally the easiest language compared to the other languages here..the language is just so simple and easy to pronounce

    • @localheartz
      @localheartz 29 днів тому +79

      until you found out about affixation

    • @imnotximportant9355
      @imnotximportant9355 29 днів тому +61

      ​@@localheartzyeah the affixation quiete a bit of challenge but once u mastered the base/root words it's very doable😂

    • @krapsenhelb180
      @krapsenhelb180 29 днів тому +40

      Studying prefixes and suffixes is necessary if you want to speak proper Indonesian, I might consider that a bit challenging for people whose native language does not belong to the austronesian family

    • @imnotximportant9355
      @imnotximportant9355 29 днів тому +31

      yeah true prefixes and suffixes can be tricky when learning Indonesian😂 but if you get the root/base words and practice a lot, you’ll catch on to the patterns pretty fast lol

    • @junaidywijaya6413
      @junaidywijaya6413 29 днів тому +14

      ​@@localheartz it would be a bit of challange, but compare to other language it's still relatively easier to learn, esp indonesian use latin alphabet, grammar wise, it's 90% similar to english, no conjugation, no tenses,

  • @Unknown-jg4uq
    @Unknown-jg4uq 29 днів тому +381

    10:37 she spoke in such a native pace that I had the same reaction. It was 95%

    • @aroacecreature
      @aroacecreature 29 днів тому +57

      It's basically the natural way we pronounce things in Br-Portuguese! Maybe I should try to learn some Indonesian eventually 😊

    • @v1ctor174
      @v1ctor174 29 днів тому +39

      @@aroacecreature Exactly! 🤣🤣 now I'm seriously thinking about learning Indonesian someday. She really just read in portuguese, only the "diu lia" was different

    • @brotherM4
      @brotherM4 29 днів тому +15

      Yeah, make me shock. it's so native.

    • @TheAsabuki
      @TheAsabuki 29 днів тому +14

      so trueee and kudos to Nadya for being a good Indonesian teacher

    • @Edgar_Ramirez471
      @Edgar_Ramirez471 28 днів тому

      @@Unknown-jg4uq Filipinos, Malaysians and Timorese have better accent and pronunciation than little indonesians

  • @willgpb_
    @willgpb_ 29 днів тому +211

    The Indonesian girl's reaction to Julia and Miguel spitting out Indonesian words that they've learned are similar to Portuguese sent me 😂😂😂

    • @Edgar_Ramirez471
      @Edgar_Ramirez471 28 днів тому +1

      indonesians are similar to Papuans not Brazilians

    • @willgpb_
      @willgpb_ 28 днів тому +12

      @@Edgar_Ramirez471 I didn't say they're similar to Brazilians. I'm saying she was shcoked about some similarities in vocabulary ONLY

    • @Terataiyangberlumpur
      @Terataiyangberlumpur 26 днів тому +4

      ​@@Edgar_Ramirez471I'm Indonesian and I'm more handsome than you😏

    • @AyanO_OnayA
      @AyanO_OnayA 26 днів тому +1

      ​@@Edgar_Ramirez471Cry about it PagPag

    • @tofu7446
      @tofu7446 26 днів тому +2

      @@Edgar_Ramirez471and to your information the papuans is indonesian as well

  • @kilanspeaks
    @kilanspeaks 29 днів тому +256

    I agree with how the languages are ranked by difficulty. Vietnamese is indeed challenging with its six tones and unique sounds, but Chinese ranks higher mainly because of the need to learn Hanzi, which requires memorizing thousands of characters.
    Japanese and Korean, though from different language families, share some structural similarities. However, Japanese is ranked harder due to its use of multiple writing systems (Hiragana, Katakana, and Kanji), while Korean primarily uses Hangul, a simpler and more intuitive alphabet.
    Both Filipino and Indonesian belong to the Austronesian family, but Filipino retains much of Proto-Austronesian’s grammatical complexity, including aspects like verb conjugation and focus systems. In contrast, Indonesian has been greatly simplified to function as a lingua franca. So yes, there’s a good reason Indonesian is considered one of the easiest languages to learn-though mastering it is a different story! 😂

    • @thevannmann
      @thevannmann 29 днів тому +22

      Vietnamese would've easily been above Chinese if it still used its old character writing system. For example: "Have you eaten breakfast yet?" = Sáng nay ăn cơm chưa? = 𫤤𫢩咹粓𬄞?

    • @AsianSP
      @AsianSP 29 днів тому +10

      Indonesian's grammar are similar to chinese and indochina, it because they are expose to Austroasiatic and even half of them are Austroasiatic genetically, while Philippines are only Austronesian.. so Philippine languages retained the Austronesian alignment after Taiwan. Yes Austronesian languages are mostly easy to read and pronounce but grammar are hard to master when applying strictly to it, for example in Tagalog there are 7 verb focus plus past, present and future tense therefore action word can change to 21 forms also some words also apply plurality or it turns out as a noun, adverb, adjective so there are 5 types of 'panlapi' or affixes..

    • @wenderis
      @wenderis 29 днів тому +9

      people seems to forget that the flexibility and inclusivity of B. Indonesia is a feature not a bug. This is what you get when a cultural product is molded and designed by a huge variety of people. To an extent, probably slightly less, this also applies to all of the Malay derived languages.

    • @kilanspeaks
      @kilanspeaks 29 днів тому +15

      @@thevannmann Oh, definitely. If Vietnamese still used Chữ Nôm, it would rank above Chinese in difficulty. Mandarin Chinese pronunciation is actually more straightforward compared to Vietnamese, which has more tonal variation and complex phonemes.

    • @kilanspeaks
      @kilanspeaks 29 днів тому +6

      @@AsianSP In terms of linguistic heritage, only Indonesians in Java and surrounding areas have a relatively balanced mix of Austroasiatic and Austronesian ancestry. In contrast, people in northern regions like Borneo and Sulawesi are more predominantly Austronesian. In fact, some languages in northern Sulawesi are classified under the Philippine languages, preserving much of Proto-Austronesian’s grammatical complexity. As for the rest of Indonesia, the linguistic landscape is highly diverse, with many languages unrelated to each other, broadly categorized under West Papuan and Papuan languages.

  • @cholidsaputra9864
    @cholidsaputra9864 29 днів тому +171

    Not all repeated words in Indonesian Language always refer to plural nouns. However, there are words that are double but not for plural nouns. The exception words are as follows:
    Kura - Kura = Turtle
    Kupu - Kupu = Butterfly
    Kunang - Kunang = Fireflies
    Laba - Laba = Spider
    Lumba - Lumba = Dolphin
    Laki - Laki = Man
    Pura - Pura = Pretend
    Hati - Hati = Be Careful
    I think except those words, the repeated words in Indonesian Language are for plural nouns.

    • @LeonardoMenezes03
      @LeonardoMenezes03 29 днів тому +4

      How do you say turtles, butterflies, spiders and men ?

    • @Dominus_Potatus
      @Dominus_Potatus 29 днів тому +1

      I think anything more than 2 syllables cannot use exact repeating word.

    • @haven7770
      @haven7770 29 днів тому +1

      @@LeonardoMenezes03 just say the word twice, regardless the repeated words

    • @danamelisa8962
      @danamelisa8962 29 днів тому +19

      ⁠@@LeonardoMenezes03Just say the amount directly. Or use the words "many / a lots = banyak", or "several = beberapa"
      Ex:
      2 turtles : 2 kura-kura
      A lot of turtles : banyak kura-kura
      or just call it "kura-kura" in generally if there is no information about the number
      Ex:
      There are turtles near the pond: Ada kura-kura di dekat kolam

    • @junaidywijaya6413
      @junaidywijaya6413 29 днів тому +5

      yes, plus we never say "es krim - es krim" sounds foul wkwkw

  • @arman13javier
    @arman13javier 29 днів тому +115

    The filipina representative just showed the easy part of tagalog, the difficult part is the verb conjugation because each verb has so many conjugations depending on the tense, condition, and focus (object focus or subject focus)
    Example:
    kain (to eat)
    kumakain - eating
    kakain - will eat
    kumain - ate
    kinain - ate (object focus)
    kinakain - eating (object focus)
    magkainan - to eat (collective)
    magkakainan - will eat (collective)
    nagkainan - ate (collective)
    nakain - ate (unintentional)
    makakain
    nakakain
    nagkainan
    pinakain
    pakainin
    nagkakain
    magkakain
    kainan
    pagkain
    pagkakainin
    pinagkakain
    ipakain
    ipinapakain
    ipinakain
    ipapakain
    naipakain
    naipapakain
    napakain
    (and many more)

    • @noeminoemi1350
      @noeminoemi1350 28 днів тому

      and it's stupid of her to teach taglish.

    • @huykim4663
      @huykim4663 28 днів тому +1

      By ‘object focus’, u mean passive voice?

    • @arman13javier
      @arman13javier 28 днів тому +6

      @@huykim4663 yes something like that but in filipino we have a distinct verb conjugation for passive voice and another verb conjugation for active voice.

    • @noeminoemi1350
      @noeminoemi1350 27 днів тому +16

      She didn't show tagalog, she showed taglish. What is wrong with her. that's not the language of the PHilippines. Speak straight English or straight tagalog jeez.

    • @arman13javier
      @arman13javier 27 днів тому +20

      @@noeminoemi1350 I think she is a Gen Z that’s how the new generation speak in Philippines mostly taglish. Probably she wants to show them that this is the norm in PH now. I notice that pure tagalog is now only used in a very formal setting like political campaign speech (meeting de avance) and they use deep tagalog words, if you use those words in a normal setting with your friend you’ll sound funny or old 😅

  • @Unknown-jg4uq
    @Unknown-jg4uq 29 днів тому +242

    the Indonesian girl is so pretty, and she explained things quite well tbh

    • @nitaseely6830
      @nitaseely6830 29 днів тому +12

      Cuz she's of chinese descent

    • @deonbenjamin5650
      @deonbenjamin5650 29 днів тому +2

      Chinese Indonesian.

    • @Edgar_Ramirez471
      @Edgar_Ramirez471 29 днів тому

      The only beautiful indo

    • @Verbalaesthet
      @Verbalaesthet 29 днів тому +5

      @@nitaseely6830 Yeah, she looked Chinese. True.

    • @muhammadfirdaus756
      @muhammadfirdaus756 29 днів тому +13

      ​@@nitaseely6830She's Chindo but can't speak Chinese well like the other Chinese in Southeast Asian, thats why chindo Really unique and patriotic

  • @Verbalaesthet
    @Verbalaesthet 29 днів тому +48

    Every time I hear something about Indonesian I like it. It really sounds cute and easy. Maybe I will learn it some day. Chinese was really not that difficult although the tones are not easy if you dont have them in your language. You can really see it as "the way to emphasize the word" like in English "content vs content". I did know Kanji from Japanese though so this part was more helpful than hard for me.

    • @UMAKEMESMILESWACKIN
      @UMAKEMESMILESWACKIN 28 днів тому

      Filipino is better sounding
      and is better in normal talking

    • @Edgar_Ramirez471
      @Edgar_Ramirez471 27 днів тому

      @@UMAKEMESMILESWACKIN Filipino language is soft, gentle and romantic, indonesian is fast and agressive, Japanese is cute, Chinese is nostalgic because of its rich history, etc

    • @UMAKEMESMILESWACKIN
      @UMAKEMESMILESWACKIN 27 днів тому

      @@Edgar_Ramirez471 kung papakinggan mo ang indonesian sa normal talk nila parang kengkoy
      paano pa kaya pag napakinggan nila ilonggo

    • @nine7295
      @nine7295 26 днів тому +1

      I think the writing part of Chinese is difficult, especially the traditional character set. (I am a native speaker.) But the speaking part is not as hard.

  • @NahCampelo
    @NahCampelo 29 днів тому +79

    I love it when Julia and Miguel are together in the videos

  • @sasaji7822
    @sasaji7822 29 днів тому +93

    As an indonesian too hard to learn another languages , cuz we never know anout grammar plural and anything😂

    • @ereinaldy20
      @ereinaldy20 29 днів тому

      SPOK itu kan grammer blok.

    • @yasseralqadri2205
      @yasseralqadri2205 29 днів тому +20

      @@ereinaldy20bicara yang baik agar tujuannya sampai bang

    • @gethina-come7885
      @gethina-come7885 29 днів тому +24

      ​@@ereinaldy20i think the comment refering to lack of tense in out grammar. Strukturnya iya spok, tapi kita ga ada perfect tense, past tense, dan macem macemnya, ga ada kata kata feminim atau maskulin, semuanya gender neutral, kayak kata dia, ga ada verb verb an ga ada tuh run ran, eat ate dan lain lain
      Also ga usah dah lo goblogin org, kek paling bener dan ga pernah salah aja🤡🤡
      Als

    • @user-ri4bq
      @user-ri4bq 29 днів тому

      ​@@junaidywijaya6413 Iya bener. Kebanyakan orang Indonesia emang suka meremehkan bahasanya sendiri makanya nilainya pada jeblok. Miris liat kita banyak yang nggak ahli sama bahasa ibu sendiri.

    • @moonrabbidsofficial
      @moonrabbidsofficial 29 днів тому +4

      ​@@gethina-come7885 lack of tense ? Di indonesia itu lebih simpel dari grammar bahasa lain. past tense hanya pakai kata "sudah", continuous tense hanya pakai kata "sedang", perfect tense hanya pakai kata "sejak". Tidak perlu sampai mengubah kata kerja sehingga lebih mudah dimengerti.
      Gak ada kata - kata feminim atau maskulin ? Di Indonesia banyak kata seperti itu, contoh Mas, Nona, Tuan, Nyonya bahkan ada tercampur dengan bahasa daerah seperti Abang, Akang, Mbak, Mbok, Nyai, Kyai, Kajeng, dll. Kenapa jarang dipakai atau terdengar, karena indonesia menganut kesetaraan gender sejak zaman Kartini.
      Intinya tolong belajar lebih dalam bahasa Indonesia terutama kosakata di KBBI, karena bahasa Indonesia gampang dipelajari tapi susah dikuasai.

  • @mustafakamal8608
    @mustafakamal8608 28 днів тому +107

    Cause Indonesian is "created' for the purpose of uniting multiple tribes and ethinicity with multiple different languages.
    It should be easy so everybody can learn it in shortest amount of time.
    I think our predecessors are genius and I thank them for that

    • @newbabies923
      @newbabies923 26 днів тому +4

      Who created bahasa Indonesia? What year?😁

    • @Terataiyangberlumpur
      @Terataiyangberlumpur 26 днів тому +3

      @@mustafakamal8608 🗿🗿🗿

    • @Hazelhana102
      @Hazelhana102 25 днів тому

      1928 sumpah pemuda, ​@@newbabies923

    • @firstlast2602
      @firstlast2602 21 день тому +6

      oh gosh this misunderstanding keeps being told on and on 🤦
      indonesian is not "created" but it's a new "standardisation" of malay, specifically riau malay, i repeat, riau malay, which is a form of malay in indonesia (the country).
      it's just a new standardised language because many people in indonesia back then already speak malay as a lingua franca (international language) long before europeans sets foot there, so when indonesia want to gain independence they need to have a standard for these "melayu pasar" variants so they choose riau malay as a "standard" variant and evolve from there, that's it no more no less.
      so it's "standardised" not "created", please this is not a conlang but a natural language

    • @Hazelhana102
      @Hazelhana102 21 день тому +1

      @@newbabies923 1928 indonesia language is born, it's recent

  • @khaipromc
    @khaipromc 6 днів тому +7

    I am half Chinese and half Vietnamese ,because my mum is from Hong Kong and my dad is from Vietnam and I was born in Macau.

    • @khaipromc
      @khaipromc 6 днів тому +2

      so I know some Vietnamese and Chinese

    • @OanhQuan-fi4js
      @OanhQuan-fi4js День тому

      🎉🎉🎉🎉🎉❤❤❤ from Vietnam

  • @canastraroyal
    @canastraroyal 29 днів тому +38

    Julia has a very rare kind or level of charm and charisma. She should be flying higher.

  • @howmood8316
    @howmood8316 29 днів тому +107

    Indonesian language its like a lyric songs lifehack wth looks ez

    • @gethina-come7885
      @gethina-come7885 29 днів тому +14

      Formal Indonesian is easy, but everyone dont speak formal, they mix it with slang, local lingo, then some english, some words even said backward, then the alot of prefix, grammar tho ? Pratically non exsistent

    • @sandychow94
      @sandychow94 29 днів тому +11

      @@gethina-come7885 but if you speak formal, everybody can understand you

    • @ricosubekti1450
      @ricosubekti1450 26 днів тому +5

      ​@@gethina-come7885tapi bahasa Indonesia formal digunakan di pemerintahan, berita tv, pendidikan, jadi semuanya mengerti bahasa formal.
      hanya karna sangat simpel dan datar makanya kita suka menambah dialek dan kata dalam daerah masing-masing.

  • @arienRPG
    @arienRPG 29 днів тому +56

    Love you, Julia. ♥

  • @alkasolent
    @alkasolent 29 днів тому +30

    Learning the chinese script is difficult. I am learning vietnamese and I am finding it horrifically difficult. The language has not 4 but 6 tones and multiple combinations of tones. Having learned chinese before I think vietnamese spoken language is much more difficult. Korean and and Japanese sound very easy in comparisson. I can often make out separate words when I listen which is almost impossible in vietnamese. Bear in mind I am refering exclusively to the phonetics not the written language. I think the viet lady focused too much on different regional accents but not on how learning the language would have to be approached by a foreigner.

    • @manhdung183
      @manhdung183 29 днів тому +12

      I agree with you that Vietnamese tones are very difficult for foreigners but in contrast, its grammar and vocab are quite easy. About the grammar, we only have 3 tenses and verbs don't need conjugation, we always add "sẽ" before verbs to express actions in the future and "đã" to express those in the past, and if you don't want to add anything you can just mention the time so that people can know when you are talking about, which most of us do in real-life conversation. About the vocab, I think it's not different from other languages because you have to learn and remember each word, but it's not difficult if you are familiar with the tones.

    • @jazz的下午茶
      @jazz的下午茶 24 дні тому

      没事哥们,中国人学一样抽象,我从来没拿过130分在150分的中文测试中。

    • @alannguyen257
      @alannguyen257 24 дні тому +3

      Yo, even I’m Vietnamese but I struggle hearing the central part of VN, It’s like a completely different language, even words too

    • @teofilol2666
      @teofilol2666 24 дні тому +1

      Vietnamese ranks highest in terms of difficulty for oral language. I couldn't decipher anything what a regular Viet is saying until I switch on the subtitle, then I get something.

    • @PhatNguyen-cz8ke
      @PhatNguyen-cz8ke 23 дні тому +1

      ​​@@alannguyen257 người miền trung nói thôi là đã thấy khó nghe lắm r, phải nói là nó đau nó đớn ntn 😂

  • @zitronentee
    @zitronentee 29 днів тому +151

    Historically, Indonesia was colonized by Brits, Spain, Portuguese, Netherlands, and Japan. So, expect some of our words from those languages.

    • @william6833
      @william6833 29 днів тому

      Nah in conclusion just a poor country

    • @Rajagukguk378
      @Rajagukguk378 29 днів тому

      Goblok Luh bangga bgt di jajah ..

    • @wenderis
      @wenderis 29 днів тому +12

      Brits? 5 short years, mostly only in Java. The Brits spoke Javanese n Malay not the other way around tho, so no contribution whatsoever.
      Japan? 3 gruesome years encompassing almost the whole region of modern Indonesia but didn't really contribute many words into modern Indonesian other than bakiak, bagero, and other words that are seldom use.
      Spain n Portuguese, technically never colonized us, at least in a more rigid sense, but there are a lot of portuguese words came into modern B. Indonesia via Malay during the time where we traded with the Portuguese. Not a lot of spanish words tho.
      The Dutch? Well, there are significantly more Arabic and Sanskrit words than Dutch in modern Indonesian. And the Arabs n Indian never colonized us.

    • @CharDhue
      @CharDhue 29 днів тому +7

      Brits and japan not counted as colonizing, because they just stay for like 3-5 years. It's more like occupation

    • @william6833
      @william6833 29 днів тому

      @@zitronentee that’s why called poverty country

  • @TheRabbitsOfficial
    @TheRabbitsOfficial 29 днів тому +3

    i really really like these kind of videos! very in love with this channel. please make more and please keep educating us with all these kind of stuffs. I learned a lot from these videos here.

  • @RandFriendlyGuy
    @RandFriendlyGuy Місяць тому +9

    I love your videos!! 🇵🇹

  • @rogercruz1547
    @rogercruz1547 29 днів тому +40

    12:52 The moment Miguel forgets Julia is from an american continent.

  • @happygoluckyperson
    @happygoluckyperson 29 днів тому +32

    Indonesia is EZ until you learn prefix,suffix and slang, cuz no one speak proper indonesian language😂

    • @MinokawaPH
      @MinokawaPH 29 днів тому +3

      Indonesian aint the only one with that feature. Filipino on the other hand has affixation like this: Root word: Kain (eat), it could be kumain, kinain, kinakain, kumakain, kinakain, nagkakainan, magkakainan, kinainan, kinakainan, magsisipagkainan, nagsisipagkainan

    • @wtfrudointhere
      @wtfrudointhere 29 днів тому +4

      ​@@MinokawaPHhe aint saying that others do not have that feature?

    • @MinokawaPH
      @MinokawaPH 29 днів тому +1

      @@wtfrudointhere And neither did I say he said something about other languages not having that feature.

  • @shinobi_moto
    @shinobi_moto 29 днів тому +14

    Thank you Yeri for sharing the Baybayin.

  • @amaltex_77
    @amaltex_77 Місяць тому +39

    cultura é riqueza, conhecimentos é riqueza , globalização é riqueza... é ótimo esse formato de conteúdo, estou aprendendo bastante.

    • @dood7297
      @dood7297 29 днів тому +6

      Dá vontade de aprender todas essas linguagens, tanta cultura e conteúdo a ser explorado

    • @Estudo-q6b
      @Estudo-q6b 25 днів тому

      ​@@dood7297 Podes aprender, procura por um youtuber chamado laoshu50500 ele falava 50 línguas😅
      Abraços de Portugal 🇵🇹

    • @TangDoudou-x7e
      @TangDoudou-x7e 10 днів тому

      所以要学中文嘛(É por isso que você precisa aprender chinês.)

  • @junweihe8229
    @junweihe8229 26 днів тому +5

    I'm Chinese and I think Japanese is probably harder for most people, they have the hard parts of Chinese, the Kanji or Chinese characters, but also have rather complicated grammar and language rules that are based on social hierarchy

  • @aristagne
    @aristagne 29 днів тому +11

    I wanted to add some things from what the Filipino lady said. Yup, we use the same alphabet as the English alphabet but with two additional letters, Ñ (which comes from Spanish) and NG (yup, they are one letter in the Philippines). Also, the sounds of the letters only have one sound unlike English that has three sounds for the vowel A and so on.

    • @Toolbox12-y1p
      @Toolbox12-y1p 29 днів тому

      Be quiet. No ones interested

    • @eloah9927
      @eloah9927 29 днів тому +2

      the alphabet is not english, is latin (or roman).

    • @aristagne
      @aristagne 29 днів тому +2

      @@eloah9927 English alphabet uses Latin-based alphabet but it doesn't use the exact same set. Latin does not have J, U, and W in them.

    • @jqa16
      @jqa16 29 днів тому

      ​@@aristagneit's our alphabet at this point because of NG. In this context borrowed would be the right term. Borrowed from Spanish and English alphabet with 1 Filipino letter(ng) but that's a mouthful to say

    • @aristagne
      @aristagne 29 днів тому

      @@jqa16 You're right. I should've just said that it is the Filipino alphabet since it has additional letters not present in the English alphabet.

  • @titteryenot4524
    @titteryenot4524 29 днів тому +9

    It’s interesting. I speak English as a mother-tongue and French, Spanish, Italian and German fluently. Yet, when I see/hear Arabic, or Chinese, or Polish, for example, they don’t just sound/look like foreign languages; they sound/look like alien languages! It’s quite obvious that the languages a person will find easy are the ones sharing much with their mother-tongue (e.g. large Latin/Germanic overlap with English) and the ones that bear zero relation to one’s mother-tongue will be the hardest. Unless… unless you have a parent(s) who happen to speak a completely unrelated language to your mother-tongue and they have taken the trouble to teach you this from day 1!

    • @sleefy2343
      @sleefy2343 16 днів тому

      That’s because your not Asian my bro
      I’m Asian
      I find European languages alien too it’s just we live in different planets which is true

  • @eduarte0214
    @eduarte0214 29 днів тому +143

    Welcome back to Julias Show.

    • @user-l4y7r04wy6iv
      @user-l4y7r04wy6iv 29 днів тому +29

      Everyone loves Julia.

    • @lemonz1769
      @lemonz1769 29 днів тому +23

      I love Julia! She’s very good at engaging with the others she’s in the video with.

    • @DeviousDanielYT
      @DeviousDanielYT 29 днів тому +1

      Yes​@@SERGIO-cr6uy

    • @MinosF2P
      @MinosF2P 29 днів тому +16

      @@SERGIO-cr6uy Im not brazilian, im peruvian, but i only see these videos when julia is in.

    • @Kkeicyy_
      @Kkeicyy_ 29 днів тому

      ​@@SERGIO-cr6uy why are u so miserable

  • @rebel.taylord
    @rebel.taylord 29 днів тому +67

    As a Singaporean chinese I find Vietnamese and Thai impossible to learn, absolutely impossible, I tried lol. Tagalog and Indonesian are the easiest. Japanese is manageable, Korean is quite difficult too. Cantonese should be here, it also have 6 tones it's closer to Vietnamese than Chinese.

    • @Bongi344
      @Bongi344 29 днів тому +2

      nice insight!

    • @MangJago
      @MangJago 29 днів тому

      chinese mandarin, hakka , hokkian, teo chew, Cantonese

    • @migspedition
      @migspedition 29 днів тому +2

      interesting you say that if you speak a chinese dialect as a mother tongue

    • @quyenluong3705
      @quyenluong3705 28 днів тому +5

      Yes Cantonese and Vietnamese share lots of similarities

    • @Edgar_Ramirez471
      @Edgar_Ramirez471 28 днів тому +6

      @@rebel.taylord Tagalog is gentle and romantic, Vietnamese is nostalgic because it's similar to Chinese, Thai is little difficult, indonesian is fast and aggressive, Japanese is cute, Korean has cozy vibe, etc

  • @DiepDao87
    @DiepDao87 25 днів тому +5

    Vietnamese in the North Vietnam vs Vietnamese in the south Vietnam it similar with English in British vs English in America 🇺🇸 something like that

  • @codelogi6179
    @codelogi6179 29 днів тому +11

    Formally, we can repeat words for plural nouns. Practically we don't need to repeat words in conversation for plural nouns. We can use "one word" if we are not sure how many items are there. If we say, "rumah", it can be one or more house. But if we say, "rumah-rumah", there are many houses. We can use banyak, beberapa, sekumpulan, etc for plural nouns. For singular we can use satu (one), seorang (a), sebuah (a), seekor(a), sebatang(a), sebutir (a), etc.
    Indonesian language is easy till you learn affixes, especially -kan and -i. For example, "tidurkan" and "tiduri" have different meanings. But, don't worry, many Indonesians can't use it properly. So, colloquially, we just use "-in", although sometimes it can have multiple interpretation.
    Prefixes are easy, especially me-(active) and di-(passive). There are "ter-" and ber- for intransitive verbs.We also use ter- in passive voice to say something happened naturally or accidentally. We use nge-/ny or remove me- for active voice in conversation, depend on our dialects. There are also pe(r)-, -an, -kah, and -lah.
    In conversation, for a few people, "ai" can read as "e", "i" can read as "e", and "u" can be "o". For example cabai (read : cabe), petai ( read : pete), pukul ( read : pokol), lilin (read : lelen), etc. It makes formal and informal language having difference.
    Indonesian language have many words for "not". We have tidak, tak, nggak, gak, ndak, tra, etc. A few of them are from local languages. But, "tak" have different meaning for Javanese.
    Indonesian language also have many particles and interjections to express our moods or emotions in conversation. We have sih, toh, dong, deh, tah, lah, ding, gih, kok, mah, kan, ah, lho, etc. A few of them are like ne and yo in Japanese.

    • @thisismycoolnickname
      @thisismycoolnickname 17 днів тому +2

      I'm learning Indonesian. "me" isn't easy because it makes all verbs look the same and also because it mutates the initial consonant of the root. So when I'm listening to Indonesian, "me" verbs always force me to think longer. For example I hear menakutkan and my brain needs a few seconds to realize that this is meng-takut-kan. It's really hard to get used to even after a lot of practice.

    • @codelogi6179
      @codelogi6179 17 днів тому

      ​@@thisismycoolnickname "Me-" has (regular) rules. There are no irregular verbs.
      one Syllable => menge-,
      ex : lap -> menge-lap, rem => menge-rem
      vocal (a, i, u e, o) => meng-.
      ex : ubah => meng-ubah, asah => meng-asah
      b, f, v, p => mem-
      ex : baca => mem-baca, filter => memfilter
      c, d, j, z => men-
      ex : curi => men-curi, desah => men-desah
      g, h => meng-
      ex : gilas : meng-gilas, hajar => meng-hajar
      l, m, n, r, w => me-.
      ex : lambat => melambat, raba => me-raba
      #Special_rules
      k => me- (change first letter to ng). example : kebut => me-ngebut
      s => me- (change first letter to ny-). example : sapu => me-nyapu
      t => me- (change first letter to n), example : tata => me-nata.
      st, tr, str ( loan words) => men-,
      example : transmigrasi => men-transmigrasikan, stabil => men-stabilkan.
      Indonesian language don't have verbs started with q and x. Except for Arabic nouns and scientific terms, Q will be changed to k, for example Quality / kualitas.
      Btw, we don't use "me" for informal conversation.

    • @thisismycoolnickname
      @thisismycoolnickname 17 днів тому +1

      ​@@codelogi6179 i know the rules. But even if you know the rules, it's difficult to make your brain process it fast, even though I've practiced a lot.
      And your point speaking of "not using me in informal situations", it's not entirely true. I mean, you often drop it but the consonant mutation still usually happens. So for example instead of "menakutkan" you could say "nakutin" and it's not easier in any way.
      Maksudku, "me" itu agar susah. Tapi pokoknya bahasa Indonesia sangat mudah, mungkin paling mudah di dunia.

    • @codelogi6179
      @codelogi6179 16 днів тому

      ​@@thisismycoolnickname
      At least, it's easier than japanese or spanish conjugations. Pe- also use "almost" similar rules. There are no irregular verbs. You just need to remember those rules by practicing.
      "Nge" in informal is not indonesian prefix. It's Javanese or Batavian prefix. There are differences. for example, "c" (first letter) will be "ny". For example, nyari it's not ncari (men-cari ?).A few other regional languages also use "nge".
      Btw, nge in Batavian version is simpler than Javanese. They use nge- for b, c, d, j, & z.

    • @thisismycoolnickname
      @thisismycoolnickname 16 днів тому

      @@codelogi6179 Oh I had no idea that "nyari" is a regular form from "cari". But look, if you say it's other languages then how "menakutkan" and other verbs would sound in informal Indonesian?

  • @elfo1706
    @elfo1706 29 днів тому +10

    that's it I'm downloading Duolingo and learning Indonesian rn

    • @pluviophile612
      @pluviophile612 3 дні тому

      Where are you come from?? Do you have any plan to visit Indonesia??
      Greetings from indonesia

  • @SinarNila
    @SinarNila 29 днів тому +6

    Di difficulty fi laan a new language can vary greatly fram person to person, depending pan factors such as motivation, exposure to di language an previous experience wid other languages. Ousomeba, som languij jinarali kansida muo chalenjin fi Puotigiis ar Galisian spiika juu tu signifikant difrans ina grama, voerchual, fonetix ah raitn.
    ### Most difficult languages ​​fifi Portuguese/Galician speakers:
    1. **Chinese (Mandarin)**: Writing is character-based, an di tonality a di language can be a challenge, as di meaning a words can change wid intonation.
    2. **Japanese**: It have three writing systems (hiragana, katakana an kanji) an a grammar weh quite different fram Portuguese.
    3. **Korean**: Although di alphabet (Hangul) is relatively easy fi laan, di grammatical structure an vocabulary dem quite different fram Portuguese.
    4. **Vietnamese**: It is also a tonal language an it have grammar an vocabulary weh can be challenging fi Portuguese speakers.
    ### Easiest Austronesian language fi Portuguese/Galician speakers:
    Among di Austronesian langwij dem, **Tagalog** (Filipino) is often considered more accessible to Portuguese an Galician speakers. Dis a chuu som similariti ina vokiabileri, espeshali chuu di influens a Panish ina di Filipiinz, we kiah mek inishal andastandin iizi. Additionally, Tagalog's grammar, although different, is less complex compared to other Austronesian languages ​​such as Indonesian or Malay.
    In short, while languages ​​filike Chinese, Japanese, an Korean can be challenging, Tagalog can be a friendlier option fi Portuguese an Galician speakers who waan explore Austronesian languages.

    • @kzm-cb5mr
      @kzm-cb5mr 26 днів тому +3

      what's with the weird manner of spelling things

    • @VitorAugustoVTR
      @VitorAugustoVTR 13 днів тому +3

      What language is this? Oromo?

  • @johns6795
    @johns6795 29 днів тому +5

    Japanese is the easiest of the non-western influenced far east major languages to learn for this western person. At least by the sounds, if not the alphabets and grammar. Because of the vowels, some Japanese words sound like Spanish. So at least I would have the chance of mimicking some common words. Chinese, Vietnamese and Korean pronunciations are too subtle and thus easy to butcher.

  • @Jared_allen2348
    @Jared_allen2348 29 днів тому +17

    I’m filipino but I like Indonesian. Like I want to learn indonesian❤

    • @Edgar_Ramirez471
      @Edgar_Ramirez471 28 днів тому

      @@Jared_allen2348 you're dark short indo pretending to be filipino

    • @oppaganang5351
      @oppaganang5351 23 дні тому +1

      We have some similar words tough, Like Payung, Mata, sakit, mangga, anak, Gunting, Kanan, Langit, Pintu

    • @Jared_allen2348
      @Jared_allen2348 22 дні тому +2

      ⁠@@oppaganang5351yeah and in other region in the Philippines there’s same word to Indonesia. My dialect is “ilocano”. In Indonesia you say bulan which is month in Tagalog we say buwan but in my dialect we say bulan and other

    • @Edgar_Ramirez471
      @Edgar_Ramirez471 19 днів тому

      @@Jared_allen2348 🤢🤮🤮🤮🤮

  • @Commodos_Studio
    @Commodos_Studio 29 днів тому +11

    Nadya looks like Linda Melinda the protagonist of Dread Out game

  • @BobbyBermuda1986
    @BobbyBermuda1986 29 днів тому +34

    The Filipino girl meant to say *Latin alphabet, not English

  • @PhatNguyen-cz8ke
    @PhatNguyen-cz8ke 27 днів тому +38

    Actually, if Nom script still existed today, Vietnamese would be the most difficult language in the world because Nom script has more strokes than Chinese characters. Also, some of Nom letters are an combination of two Chinese letters, making Nom script even more harder than Chinese characters.

    • @StephenYoung1379
      @StephenYoung1379 26 днів тому +4

      There is a reason why it is being abandoned by Vietnamese. Invented much later based on the Chinese characters, they should be a better and improved version of Chinese characters yet they are unnecessarily complex and hard, for what?

    • @nine7295
      @nine7295 26 днів тому +4

      ​@@StephenYoung1379To make sure the enemies can't learn it and infiltrate the country? Lol

    • @PhatNguyen-cz8ke
      @PhatNguyen-cz8ke 25 днів тому +4

      @@StephenYoung1379 That's the reason why Nom script doesn't exist anymore today. And I don't want it to return although we Vietnamese mustn't forget it, one of Vietnam's historical cultures.

    • @cudanmang_theog
      @cudanmang_theog 25 днів тому +2

      ​@@StephenYoung1379 because Vietnamese words had loaded and condensed Austroasiatic presyllables, affixes, inflections, cases, grammatical genders, tenses,... into tones and monosyllables so it got harder to write Chu Nom. Proto-Vietic was multisyllabic and polysynthetic like Munda and Nicobarese which were extremely opposite to Chinese..

    • @Cuoc_song_hai_phong
      @Cuoc_song_hai_phong 16 днів тому +3

      ​@@StephenYoung1379chữ nôm ra đời nhằm mục đích bảo tồn văn hóa việt nam thời kỳ bắc thuộc, còn bản chất tiếng việt là dễ học vì nó dùng ký tự la tinh và ngữ pháp đơn giản, không chia động từ, không có thì, không có động từ bất quy tắc, nó chỉ khó khi có 6 âm điệu

  • @tommyc139
    @tommyc139 29 днів тому +5

    I love it when Julia and miguel are together in the videos❤❤❤

  • @Elvinana
    @Elvinana 29 днів тому +5

    I went to a cafe in Jakarta near senayan. In that one coffee shop, Someone speak french, cantonese, Japanese, and Javanese in every different table is like another language. Yet when they order to the barista or weitress they all speak fluent Indonesian. Im just like whaaaat 😅😅

  • @kunderemp
    @kunderemp 29 днів тому +2

    There are 3 ways to pronounce "e" in Indonesian but we usually tolerate the mispronounce since we usually understand and also some Indonesian also mispronounce.
    The word "mental" has two meaning depend on how you pronounce "e". It may means 'mental' as english word. But it may also mean 'bounced off'. When you mispronounce the 'e', we can detect it by the context.
    Another feature is, you can misplace the word and Indonesian may still understand. For example, the standar sentence is "saya mencari buku merah" (I look for a red book). If you put in the wrong order, Indonesian may still have understand e.g "buku merah saya cari", "cari saya (punya) buku merah", "saya cari.. merah buku".
    This is what Indonesian said that "(almost) no one speak proper Indonesian". We mix the local language, vocab and grammar, when we speak Indonesian.

  • @nine7295
    @nine7295 26 днів тому +3

    I think writing wise, traditional Chinese is probably the hardest.
    Speaking wise, Mandarin Chinese only has 4 tones, versus 9 tones in Cantonese and 6 tones in Vietnamese, so Mandarin Chinese wouldn't be the hardest among Chinese languages.
    But speaking wise, i think Japanese can be very complicated in terms of the 3 writing systems, formalities, traditional phrases etc. And Korean to a lesser extent, is similar as both came from the same roots from the ancient Mongolia region.
    I have heard bahasa Indonesia or Malaysia are not that hard to learn, as they have simple structure, also Tagalog. All originally Polynesian based, but changed a lot due to colonization and other influences.
    I think judging difficulties based on pronunciation mostly like in this video isn't the fairest way to compare.
    But sure it's still amazing to see many young polyglots here. I only speak 2, and am practicing a third (Mandarin).

  • @lowhungsiang1016
    @lowhungsiang1016 21 день тому

    I'm been waiting for this comparison to be made possible.
    Coming from Malaysian, who understands Chinese and Vietnamese.
    谢谢 Cảm ơn

  • @ikhebdieishetnietgoeddathe4057
    @ikhebdieishetnietgoeddathe4057 29 днів тому +20

    The Vietnamese alphabet is not that hard. ă is simply the short version of a and â is simply the short version of ơ. Ơ and  are just schwa sounds like in "bettEr".
    The reason ă and â get pronounced weird as standalone is because Vietnamese doesn't allow short ă and â without a consonant so ă and â just get pronounced as a and ơ with a rising tone and the alphabet is the only case where this happens.
    The using a different glyph to represent a different vowel is not that different from putting a diacritic to turn it into in a different vowel

    • @huynhphuoc2023
      @huynhphuoc2023 29 днів тому +4

      AN, ÂN, ĂN, ƠN, ON, ÔN, UN, ƯN, EN, ÊN in Vietnamese are different.
      These are different vowels

    • @thevannmann
      @thevannmann 29 днів тому +3

      Keeping in mind that the spelling is a bridge between dialects and not all dialects follow the same rules. For example, in the South the letter ă is not actually a shorter a but instead a shorter "ah" sound vs a longer "a" sound for a.

    • @AyakoSapphirePhoenix
      @AyakoSapphirePhoenix 26 днів тому

      sorry for any mistakes but i think the vietnamese alphabet is difficult for those who have learned to pronounce d as /Dd/ not /Yy/ (southern) or /Zz/ (northern) and r as /Rr/ not /Zz/. the /Dd/ sound in vietnamese is not even "d". it's "đ". a native english speaker is probably not going to look at "trà" and think it's pronounced "cha". vietnamese is difficult but so are the many other languages!

    • @ikhebdieishetnietgoeddathe4057
      @ikhebdieishetnietgoeddathe4057 26 днів тому

      @@AyakoSapphirePhoenix letters being pronounced different don't make the alphabet hard! d being pronounced as /j/ or /z/ is just a single difference you have to learn. What makes the alphabet hard is if it would have a lot of specific pronounciation rules, for example "e" in English makes a different sound depending on position, but in Vietnamese "e" is always pronounced the same. In Vietnamese it is not the alphabet that is hard to learn but the pronunciation. And in Japanese the "alphabet" is hard but the pronunciation is easy

    • @AyakoSapphirePhoenix
      @AyakoSapphirePhoenix 25 днів тому

      @@ikhebdieishetnietgoeddathe4057 i agree that the letters not being phonetic doesn't make the alphabet difficult! i meant it can make learning the language difficult for learners of certain backgrounds. i see now that your initial comment was about the alphabet not the language! i read your initial comment incorrectly also i think anyone can agree that english is difficult! luckily i didnt have to learn it as a second language :)

  • @kurtzeee.51
    @kurtzeee.51 25 днів тому +2

    Philippines is the simplest language here with a same alphabet as english..so it's not surprising when foreigners from USA or Europe who lives here in the Philippines can speak tagalog fluently❤

  • @Alexandre-akira
    @Alexandre-akira 29 днів тому +13

    Julia and Miguel together 🎉

  • @Lycoris_BR
    @Lycoris_BR 29 днів тому +2

    The relation between Miguel and Julia looks like they are siblings. It's so fun to see

  • @benjifoxtronaut
    @benjifoxtronaut 29 днів тому +3

    kinda expected the exact rank. I mean, I learned a little bit of Vietnamese and Chinese on duolingo and when I arrived on those countries all I can say were cà phê and Wǒ hē chá with no tone at all😅
    anyway, the Indonesian lady in this video did a good job explaining our language, bar the prefixes and suffixes that somewhat confusing for foreigners (it's still one of the easiest languages tho)

    • @HauTran-sunfromsouth
      @HauTran-sunfromsouth 21 день тому

      Where you from??
      Seriously people keep saying Vietnam is most difficult & hard language!! Like seriously??
      Even you don’t know Vietnam but if you see Vietnam dialect, you almost can figure out & can read fews words
      But if it’s Chinese, Thai, Korea, etc.. you can even read anything
      People keep say that, they’re just lazy & not practical well or just bias, honestly

    • @benjifoxtronaut
      @benjifoxtronaut 21 день тому

      @@HauTran-sunfromsouth I'm from Indonesia, literally ranked last in video above.
      alphabet-wise, of course it's easier than languages with different alphabets.
      like I said, it's about tone. I'm 100% serious. again, similar with Chinese, Thai, Hmong, etc. especially for the people with languages with no tone at all, like us.
      and yes, I'm 100% lazy. thank you, cheers.

  • @oktaviandr
    @oktaviandr Місяць тому +12

    Did Julia say the F-word in the previous video?

  • @rickydimas2674
    @rickydimas2674 29 днів тому +59

    Indonesian Alphabet it's like Dutch and Germans and we read on what written, no tonal

    • @Dominus_Potatus
      @Dominus_Potatus 29 днів тому +11

      350 years learning from dutch, we must have learnt sonething, right XD

    • @MrJeszam
      @MrJeszam 29 днів тому

      So, before Dutch.. you have your own alphabet?

    • @riskiperdinanyosafatsimanj7251
      @riskiperdinanyosafatsimanj7251 29 днів тому +16

      Yeah, each place in Indonesia has its own alphabet.​@@MrJeszam

    • @Rajagukguk378
      @Rajagukguk378 29 днів тому

      ​@@Dominus_Potatusguoblokk bangga Luh dijajah?

    • @oktaviandr
      @oktaviandr 29 днів тому +8

      @@MrJeszam Of course, we have a LOT of traditional writing systems, every ethnicity has its own writing systems (most of them are Abugidas)

  • @zet8277
    @zet8277 26 днів тому +1

    There's little girl I know, she's from Switzerland but she can speak Javanese fluently 🤯 Her dad Albanian-Switzerland & her mom Indonesian. In Switzerland Use 3 languages Germany France Italian. But this girl also can speak Javanese Indonesian English. It would be cool if she Interact with you guys ❤

  • @equilibriumrebelado4893
    @equilibriumrebelado4893 29 днів тому +108

    Portugal and Brazil really seems like they are brother and sister hahah

    • @NessaChris1990
      @NessaChris1990 29 днів тому +16

      Brazil was colonized by Portugal, which might be why you think that.

    • @didysocker2590
      @didysocker2590 29 днів тому +21

      I think really cool the fact of East Timor 🇹🇱 still has portuguese speakers

    • @VictorVæsconcelos
      @VictorVæsconcelos 29 днів тому

      ​​@@didysocker2590It's about as cool as destructive, genocidal colonization can be 😅
      It's cool to find other Portuguese speakers but we love to act as if Europe and the US didn't act worse than a criminal mafia all the way up to the 1990s or even 2020s in the case of the 16 US colonies still existing. They did everything from k1dn4pp1ng, r4p1ng, st34l1ng, running a protection racket, etc. It's been troublesome for these countries to recover their culture, their resources and their language.

    • @fabricio4794
      @fabricio4794 29 днів тому +1

      No

    • @lemonz1769
      @lemonz1769 29 днів тому +10

      @@NessaChris1990 Brazil was part of Portugal and Rio was even the capital of Portugal. It was never a colony.

  • @ewruuweeddd7528
    @ewruuweeddd7528 9 днів тому

    I love the Philippines teacher ! She teaches really clear and very interesting and fun

  • @thyagomoreschi7206
    @thyagomoreschi7206 29 днів тому +5

    Onde tem Julia e Miguel tem meu like

  • @keychainkuku
    @keychainkuku 13 днів тому

    I love anica, pero gusto ko tong bagong representative ng Philippines ang galing niya mag explain nasabi niya pa ung baybayin grabeee galing❤❤❤

  • @HendyThx
    @HendyThx 29 днів тому +28

    Halo,, nama saya julia 😅
    Sangat mudah kan bahasa indonesia ❤❤

    • @KeithClarkG.BasanBasan
      @KeithClarkG.BasanBasan 29 днів тому

      Easy for you to say you're indosian

    • @HendyThx
      @HendyThx 29 днів тому +1

      @@KeithClarkG.BasanBasan easy for julia to bruuhh

    • @royanjunior9782
      @royanjunior9782 16 днів тому

      ​@@KeithClarkG.BasanBasan no it's easy for everyone

  • @Sakura-zu4rz
    @Sakura-zu4rz 29 днів тому

    I have a frustrating experience. Not knowing where to begin or hitting a plateau can feel demoralizing and make it hard to hit the books and study like you know you should…Having friends from other cultures makes me more creative. In fresh ways about space and how people create their own world and environment. It is best way to connect between creative thinking and cross-cultural relationships.

  • @Pareng_Doc
    @Pareng_Doc 29 днів тому +4

    Bring back Anica for the PH 🇵🇭please.
    Pero okay rin yang bagong pinay/kabayan. ❤

    • @eurickoh
      @eurickoh 10 днів тому

      Lol she doesn't even know the Difference between Filipino and Tagalog language 😂😂😂 maganda lng pero kulang sa kalaaman

  • @Seyuh_
    @Seyuh_ 19 днів тому

    The English teacher was explaining so nice... It feels like I was really one of her students

  • @hoangkimviet8545
    @hoangkimviet8545 Місяць тому +65

    Fact: Although Vietnam was a French colony, the Vietnamese version of Latin script was the invention of some Portuguese Catholic missionaries. Only one French missionary named Alexandre de Rhodes is usually mentioned among Vietnamese as the man who summarized and standardized contemporary Vietnamese alphabet. And the French colonialists later just spread this alphabet. To some extent, Vietnamese owe Portuguese. By the way, the Vietnamese girl in the video speaks Southern Vietnamese.

    • @tsukasa1608
      @tsukasa1608 29 днів тому +12

      Imagine if Vietnamese still writing with Han Nom instead of Latin alphabet, that would make it the hardest of all because in order to understand Nom, you need to understand Chinese.

    • @alexndinh
      @alexndinh 29 днів тому +7

      Right? Also, Vietnamese has the ~ sign as same as Portuguese. Not sure if it uses the same up-and-rising tone as Vietnamese ~

    • @ootts456
      @ootts456 29 днів тому +12

      Abandoning the chinese characters was the best decision they made throughout their history. children won't waste their school time in learning thousands characters only to understand how to read and write

    • @emmakai2243
      @emmakai2243 29 днів тому +9

      I would think Vietnamese would be easier to learn for Latin-based speakers than Chinese/Korean/Japanese characters. The rules for tonal markings above the vowels wasn''t really explained well.

    • @ikhebdieishetnietgoeddathe4057
      @ikhebdieishetnietgoeddathe4057 29 днів тому +2

      @@alexndinhin Portuguese it means nasal and not a tone

  • @benh6571
    @benh6571 14 днів тому

    Huge fan of the pitch-accent used in Tagalog, Japanese, and Shanghainese (not featured). That characteristic rhythmic quality adds to the fun of learning these languages.

  • @stibtops
    @stibtops 29 днів тому +3

    miss the THAI 🇹🇭 language here that should be participated in this video 🥹

  • @masterfrenzy
    @masterfrenzy 20 днів тому

    These 2 polyglots are so handsome and pretty! I love them!

  •  29 днів тому +6

    Indonisians and Philipinos being our cousins

  • @yxeanget-any
    @yxeanget-any 20 днів тому +2

    Honestly, they’re exaggerating how hard the tones are. English also has tones, doesn’t it? like ‘present and pre’sent, one syllable has lower tone and the other one has higher tone

  • @Proxy_Hikki
    @Proxy_Hikki 29 днів тому +4

    I'm from south east asia... actually I want to hear african languages ​​like swahili, zulu, or others... i'm curious to hear them 🤔

  • @DungTran-jj8wu
    @DungTran-jj8wu 29 днів тому +18

    If you learn Chinese, you'll realize that it's actually not too complicated when it comes to listening, speaking, and reading. The most difficult part of Chinese is the writing, but you can still communicate perfectly fine with others online by using the pinyin keyboard

    • @jeezy395
      @jeezy395 28 днів тому

      Agreed. I'm a chinese learner and it's definitely not an easy language to learn but not as scary or difficult as people make it look like. And learning to read characters is also not too bad.
      Japanese and korean are just as hard if not harder.

    • @zekdopa591
      @zekdopa591 28 днів тому

      Yeah I’m learning chinese and i feel lile i should just ditch the writing since the rest are pretty easy

    • @davids7009
      @davids7009 28 днів тому

      ​@@zekdopa591I feel like there's value in learning to write all the basic character forms. I can't tell you how many times I've had to manually draw out characters I don't know on my phone.
      But maybe writing out thousands of different characters is probably not the most efficient use of your time.

    • @yustesu
      @yustesu 28 днів тому

      Interesting that you think that. Listening is much harder for me than reading and writing. When it’s in Hanzi I know x=x but while listening every thing sounds the same. It’s not even the tones it’s the structure of the words that is alike to me
      ( I have been studying it for 5 years btw)

    • @DungTran-jj8wu
      @DungTran-jj8wu 28 днів тому

      @@yustesu It might be because I'm used to a tonal language, as my native language is Vietnamese, but in general, Chinese doesn’t have the kind of word linking found in languages like French or Spanish. Each word is pronounced distinctly which makes listening relatively simple. Additionally, Chinese uses many short, monosyllabic words, and there are numerous words with the same pronunciation making it not too difficult to remember

  • @_ishang98
    @_ishang98 29 днів тому +4

    tagalog grammar is more complicated than indonesian.
    I'm tagalog speaker.

  • @carollima5354
    @carollima5354 29 днів тому +21

    Julia é uma diva, prende a atenção dms

  • @pluto9870
    @pluto9870 28 днів тому +22

    Mainland Southeast Asia languages are tonal: Vietnamese, Thai, Burmese, Laos.
    Island Southeast Asia have no tone: Malay, Indonesian, Filipino Tagalog...

    • @teofilol2666
      @teofilol2666 24 дні тому +2

      You forgot Khmer

    • @xingchen9807
      @xingchen9807 19 днів тому

      how about Chinese? it should be most mainland southeast Asian languages comes from China mainland..

    • @ikhebdieishetnietgoeddathe4057
      @ikhebdieishetnietgoeddathe4057 19 днів тому

      @ Ok but Chinese people didn't live there yet at time

    • @Edgar_Ramirez471
      @Edgar_Ramirez471 19 днів тому

      Austro Asiatics came from southwest China so technically they're still chinese

    • @malala6750
      @malala6750 19 днів тому

      @@Edgar_Ramirez471 Austro-Asiatic are native to Vietnam, Southeast Asians. Tai came from Southwest China.

  • @deeuphrosyne
    @deeuphrosyne 26 днів тому +1

    The thing is Indonesian is really easy to learn for foreigner, but it’s kinda impossible to sound like the natives. Because when you learn Indonesian, you will learn the proper way, everyone can understand it or guess it, but it would sound formal, the natives use a lot of local slangs, some place talk in different accents/dialects, they also have local language and sometimes combined it with Indonesian. Indonesia also has so many ethnic group and islands, we barely understand each other’s languages and cultures, even though we are from the same country.

  • @mwf181
    @mwf181 29 днів тому +15

    For communication the easier the better like Indonesian, but when telling something like history you have to use complex language to be specific and clear like Arabic, Mandarin, etc.
    Each has its own advantages and disadvantages, so there is no need to say which is the best, because they are different and complement each other.

    • @Dominus_Potatus
      @Dominus_Potatus 29 днів тому +4

      Yeah... sometimes it is hard to use Bahasa because some word is not delivering the best meaning of situation.
      Saya bahagia (I am happy)
      Saya sangat bahagia (I am very happy)
      Saya sangat sangat bahagia (I am very very happy)
      But there is no Bahasa for "I am ecstasic" or "I am starving". Bahasa uses context to explain... so the best translation might be "Saya riang gembira" and "Saya kelaparan"

    • @TheDevinedude
      @TheDevinedude 29 днів тому +8

      @@Dominus_Potatusare you Indonesian??? You refer Bahasa Indonesia as BAHASA???
      That’s what makes people confused and keep calling our language as Bahasa. It is BAHASA INDONESIA…
      English - Bahasa Inggris
      Tagalog - Bahasa Tagalog
      Malaysia - Bahasa Melayu

    • @JecoCG
      @JecoCG 29 днів тому +5

      ​​@@Dominus_PotatusTolonglah jangan kebiasaan hanya pake kata "BAHASA", dalam bahasa inggris itu artinya language, cara menjelaskanmu membingungkan orang yang baru belajar. Kalau menjelaskan ke bahasa inggris bisa pakai kata "Bahasa Indonesia" atau "Indonesian Language" atau "indonesian", jadi tolonglah jangan hanya pake kata "Bahasa"

    • @Dominus_Potatus
      @Dominus_Potatus 29 днів тому

      @@JecoCG maaf gan, hanya membantu, saya gak bakal bantu lagi, takut dimarahin orang indonesia lainnya. 🙏

    • @JecoCG
      @JecoCG 28 днів тому

      @@Dominus_Potatus ga dimarahin itu bang, cuma minta tolong dikoreksi pemakaian kata "bahasa" aja

  • @劉炎-p9z
    @劉炎-p9z 29 днів тому +1

    “可口可乐”is such good translation, '可口' means delicious, '可乐' means enabling happiness. And it sounds like Coca-Cola. I imagine the company spent a lot of money on this trademark.

  • @lyri-kyunero
    @lyri-kyunero 27 днів тому +3

    In fact, Vietnamese can be also written in ideographic characters, which is called "Chu Nom". However, it is rarely used today, since it is extremely difficult to learn. I'd like to say Vietnamese written with Chu Nom should be sticked on the ceiling instead of the black board. That's because Chu Nom is created by the scholars who already learned Chinese characters, and they follow the rules of the basic structure of Chinese characters. So you have to know some basic Chinese before you learn Chu Nom.

    • @StephenYoung1379
      @StephenYoung1379 26 днів тому

      Even in ancient times, Chu Nom was not that commonly used by rulers, officials, scholars, and common people because:
      1) Like Japan, Korea...Vietnam also used Chinese characters as officially written language. People/scholars/intellectuals...who knew Chinese characters were much preferred and had "higher status" in ancient times.
      2) It was invented much later based on Chinese characters, supposed to be a better and improved version yet so unnecessarily complex and harder than the Chinese characters

    • @nguyenowo8378
      @nguyenowo8378 4 дні тому

      ​@@StephenYoung1379actually not much later. Nom script is recorded to have been created during the period when Vietnam was under Chinese domination. The reason is because Chinese characters cannot fully express the Vietnamese language, so Nom characters were created to solve that problem.

  • @arvinmarkflores5725
    @arvinmarkflores5725 8 годин тому

    As a Filipino, I think the lady explained it well for that brief amount of time BUT she forgot to tell her why Tagalog becomes hard. I work for a Swiss company and talked to many different Swiss expats and the most common thing they told me why Tagalog is hard for them is the prefixes and suffixes to change the tenses.
    For example, the root word for eat in Tagalog is kain
    eat = kain
    eating = kumakain
    ate = kumain
    will eat = kakain
    It gets a bit tricky for non locals to understand these rules. Also, for some words, this doesn't apply.

  • @joycepedrozo9717
    @joycepedrozo9717 28 днів тому +3

    eu só queria que coloca-se para conversar a Julia com um nordestino perto de um Portugal e Espanhol, só para ver se conseguiam entender

  • @phongduong767
    @phongduong767 День тому

    The most challenging part of learning Vietnamese is pronunciation because, instead of 4 tones, Vietnamese has 6 tones. Moreover, the grammatical structure is often reversed compared to many other languages around the world. Another unique aspect is the significant variation in pronunciation across regions-Northern, Central, and Southern dialects are completely different. Even Vietnamese people themselves sometimes struggle to understand certain phrases when visiting other provinces. Additionally, Vietnam has 54 ethnic groups, resulting in a large number of local dialects. When learning vocabulary, you’ll encounter many slang words. For example, the word for “mother” can have dozens of different terms with the same meaning.

  • @fechuwntt5474
    @fechuwntt5474 29 днів тому +8

    2:07 although y'all portuguese people did invent vietnamese alphabet?

    • @lucasribeiro7534
      @lucasribeiro7534 29 днів тому +2

      The Portuguese transcribed all sorts of languages using the Latin script (from Tupi to Japanese, Chinese, Malay etc.). Vietnamese is one of the few that stuck, so it does surprise us. 😂

  • @Heather-in2ut
    @Heather-in2ut 12 днів тому

    As a Filipino I think it'd be interesting to learn Korean and Japanese due to their word order (SOV). Ours is VSO, and we also conjugate verbs and such so I think there are some cool similarities.

  • @ezrapurba
    @ezrapurba 29 днів тому +7

    pls julia and miguel, we look forward youu to come and learn indonesiannn

  • @ImLiterallyMrVine
    @ImLiterallyMrVine 25 днів тому +1

    As a Vietnamese, i thought that our language might not to hard to learn and understand. But my view had changed since I watched this vid😂😂😂

  • @Livingtree32
    @Livingtree32 29 днів тому +5

    In Asia, Japanese and Korean are quite hard, Chinese and Vietnamese medium difficulty, Filipino and Indonesian easy as cake.

    • @matheusken1
      @matheusken1 29 днів тому +4

      Now you got me curious, why is that Chinese and Vietnamese in Asia is easier than Japanese and Korean?

    • @RoyalRadiantJade
      @RoyalRadiantJade 29 днів тому +3

      I’m Chinese American and it’s easier for me to pronounce Japanese and Korean words than to learn mandarin because of the tones. I only speak in my family’s village dialect at home so I don’t know mandarin or the standard Cantonese at all because it sounds very different 😂.. I tried reading and writing and traditional writing makes a lot of sense but once you start to get into simplified it’s confusing. I tried studying with a tutor for 3 months and even with my Chinese background I can’t pick it up. I stuck at language 😂. I’d also like to know how Korean and Japanese is harder? I thought the Korean language was created because Chinese was too hard and they wanted their people to learn how to read and write easily therefore Korean was made. And the most difficult alphabet in Japanese is Kanji which is similar to traditional Chinese. My mom can read Kanji because the characters are the same or similar to Chinese.

    • @Livingtree32
      @Livingtree32 29 днів тому +5

      @@matheusken1 Because the grammar of Japanese and Korean is much harder and convoluted, whereas in Chinese and Vietnamese it’s quite easy and straightforward. I speak Chinese fluently and Vietnamese intermediate level, when I still was learning Japanese (and I know Korean grammar is more or less the same) I never knew how to formulate sentences, because of the changing verb forms and the different levels of politeness depending on who you’re talking to.

    • @Livingtree32
      @Livingtree32 29 днів тому +3

      @@RoyalRadiantJade Pronunciation is one aspect, yes, pronunciation is easier in Japanese. But that’s not everything, ultimately if a language is hard is decided by other factors to me.
      Out of interest, which one is your village dialect?
      Korean and Japanese are much harder, because of their complicated grammar with many different forms and levels of politeness depending on who you’re talking to. In Chinese and Vietnamese a word basically always stays the same and different meanings are introduced through additional words or word order in a sentence. That’s so much easier than having to learn all of these different forms.
      What you write about Korean is a misunderstanding. Not the LANGUAGE was created, but the Korean ALPHABET was created, because it was easier to learn. A language isn’t just created out of nowhere.
      In general you seem to be very focused on the writing part, but that’s not what makes a language hard to me.

    • @celtonpangku1517
      @celtonpangku1517 29 днів тому

      Remember that Arabs are also in Asia

  • @hakkyouken07
    @hakkyouken07 24 дні тому

    Nahihirapan ang karamihang katutubong Pilipino sa dalisay na Tagalog lalo na sa kalakhang Maynila. Ang dami pa naman kasing paglalapi sa pandiwa na isa sa nagapapahirap sa pag-aaral ng Tagalog.

  • @vodkakit5
    @vodkakit5 27 днів тому +12

    Indonesian and Vietnamese are similar grammatically. Vietnamese grammar is very easy too.

    • @shyningful
      @shyningful 6 днів тому

      Chinese and Vietnamese have similar grammar.

    • @vodkakit5
      @vodkakit5 4 дні тому +1

      @@shyningful Partly true, some similar, some different. In vietnamese adjective is after noun, not before noun like in Chinese. The pronouns in Vietnamese is much more diverse.

  • @Lilong500
    @Lilong500 4 дні тому

    Chinese and Vietnamese are my passions! However, I still haven't started learning Vietnamese. Although my Mandarin level is okay and it provides me with a good foundation for learning Vietnamese since both are tonal languages, I still think Vietnamese pronunciation is slightly harder than Mandarin.

  • @사슴고기-y1v
    @사슴고기-y1v 25 днів тому +2

    In fact, Japanese and Vietnamese are more difficult than Chinese...
    ofc Chinese pronunciation is difficult, but it's relatively simple

  • @solmoosic
    @solmoosic 29 днів тому

    It would be so cool if Czech was included into these videos as well!!

  • @PENSILISS
    @PENSILISS 28 днів тому +3

    Its my dream to fluently speak Chinese

    • @CloudHan-han
      @CloudHan-han 13 днів тому

      Chinese is not difficult, the grammar is simple, and there are very few pronunciations for all Chinese characters. You can communicate normally by learning 3,000 Chinese characters.

  • @topotondo828
    @topotondo828 7 днів тому

    Another thing that makes Vietnamese tones hard is that the regions use tones differently. For example the tone that looks like a tilde, õ for example, is a very distinctive tone in the north. In the south, it sounds basically the same as the question tone, ỏ. So essentially in the southern dialect, there are only 5 tones. Then there is a difference between the actual pitches of the tones between the different regions of Vietnam.
    Oh, and its not just the letter d that is pronounced like z. In the north they also say the letters r and the combination “gi” as Z. So da, ra and gia all sound like za.
    Not to mention they use completely different words for things in the south, center and north.

  • @safrudinkurniawan3904
    @safrudinkurniawan3904 24 дні тому +2

    Anyone who invented Indonesian language is genius😊❤

  • @JpCardoso-p3y
    @JpCardoso-p3y 29 днів тому +13

    Julia é tão carismática que lhe torna tão mais linda!😊

  • @cookiemonster9208
    @cookiemonster9208 13 днів тому +2

    Korean girls are teaching Japanese and Chinese not in Japanese or Chinese, nor even in English, but in KOREAN.
    OK, OK....
    What!?

  • @shivamupagade1543
    @shivamupagade1543 29 днів тому +5

    Please make a similar video including Hindi also please 😊😊😊😊rest love the video 😃

  • @Mkjai617
    @Mkjai617 5 днів тому

    The filipinos interaction with the two host was so wholesome! The two hosts energy was very enjoyable.
    Vietnamese is very hard but will fall way behind chinese in difficulty because of their writing system. Dialects don't add difficulty. We were comparing standard chinese so I don't see why vietnamese dialects have an effect on its difficulty. There is a standard vietnamese which is their northern dialect. Id also put japanese up there with viet and chinese because its a grammatical nightmare and because of their wrting system

    • @nguyenowo8378
      @nguyenowo8378 4 дні тому

      Japanese writing system is not actually that hard, but their grammar is truly a nightmare for learners.
      About the Vietnamese language, One of the wisest decisions to eradicate illiteracy was to popularize Latin characters to record Vietnamese sounds instead of using Nom script (a writing system based on Chinese characters but much more complex and difficult). So yeah, I guess the only difficult part in the Vietnamese language now is just pronunciation and a little grammar.

  • @woori1264
    @woori1264 29 днів тому +4

    im telling you tagalog is hard af if ur a foreigner stick to english or ul end up sounding like a toddler who was brought up with english in their life speaking no tagalog outside school

    • @jqa16
      @jqa16 29 днів тому

      With a proper education from a Filipino school you can have a native proficiency in a year or two. My cousin teaches Filipino to koreans and learn it within 6 months.

  • @onlywei
    @onlywei 4 дні тому

    All of these teachers need to mention honorifics. Some of these languages are actually two entire sets of vocabulary depending on how respectful you want to speak.

  • @WineSippingCowboy
    @WineSippingCowboy 29 днів тому +10

    Tagalog has some Fukien Chinese words (pancit is an example), some Spanish 🇪🇸, some Bahasa Indonesian 🇮🇩, Tamil 🇮🇳, Farsi 🇮🇷 and American English. Tagalog is harder than Indonesian.
    Vietnamese 🇻🇳 has many Cantonese 🇭🇰 words: 30 percent and more.
    Mandarin 🇨🇳 is harder to learn than Vietnamese.
    Both Chinese languages and Vietnamese rely upon tones. 😖 That is hard for nTive speakers of English.

    • @gengerosejesura942
      @gengerosejesura942 29 днів тому +2

      That's why Tagalog is mix mix mix 😂😂 languages

    • @celtonpangku1517
      @celtonpangku1517 29 днів тому +1

      Bahasa Indonesial is essentially a refined version of Malay, which has many loanwords from Sanskrit, Persian, Dutch, Portuguese, English, Arabic, Hokkien, French, Tamil, Javanese, Sundanese, Minangkabau, and more. While Bahasa Indonesial is relatively easy to learn, many regional languages in Indonesia have more complex grammar structures. This is why Bahasa Indonesial was made simple, to unify the entire country, which has a wide variety of languages. The vocabulary of Bahasa Indonesial continues to grow, as it absorbs words from local languages across Indonesia every year.

    • @Edgar_Ramirez471
      @Edgar_Ramirez471 29 днів тому

      @@WineSippingCowboy Tagalog came before bahasa indonesia, bahasa indonesia is just bahasa Melayu 2.0 technically if you did your research about Austronesian expansion/migration you would know 🇵🇭>🇲🇾>🇧🇳>🇸🇬>🇲🇨

    • @ewirhigfj
      @ewirhigfj 29 днів тому +1

      Vietnamese has many Cantonese words ??? because both Vietnamese and Cantonese were influenced by ancient Chinese and borrowed many words from China. The Guangdong region has been assimilated into different Chinese dynasties until today. In fact, the reason some people think Vietnamese sounds like Cantonese is that they hear the Southern Vietnamese accent (since most of the overseas Vietnamese in the U.S. or West EU are from South Vietnam) . The Northern Vietnamese accent (considered the 'true' Vietnamese accent) sounds very different. "Important to note that Southern Vietnam has only been part of Vietnam for a few hundred years (~300) ago and there were many Cantonese /South Chinese migrated here in the past + influenced by native (Champa, Khmer) people here . Do you know that Cantonese does not even have their own standard writing system until today and have to use Mandarin for writing. They are now Chinese anyway, stop group Vietnamese and Cantonese.
      North Vietnamese accent:
      ua-cam.com/video/8kxRy3t-aws/v-deo.html
      ua-cam.com/video/8aKzdVFBXWg/v-deo.html
      ua-cam.com/video/5y6CzMWmLRY/v-deo.html
      ua-cam.com/video/wFGJnHC11XI/v-deo.html
      ua-cam.com/video/MXxhtlNyQrU/v-deo.html
      South Vietnamese accent:
      ua-cam.com/video/gWZ620nh_S0/v-deo.html
      North Vietnamese song:
      ua-cam.com/video/05SC7-A_uak/v-deo.html
      ua-cam.com/video/963FD7bWTpk/v-deo.html
      Cantonse song:
      ua-cam.com/video/I3NFPlSmNu8/v-deo.html
      This guy from 9:15s he sounds so much like South Vietnamese accent to my ears
      ua-cam.com/video/PaX4LI1JbAA/v-deo.html

    • @Edgar_Ramirez471
      @Edgar_Ramirez471 29 днів тому

      @@ewirhigfj Vietnamese are basically Chinese but smaller lol

  • @KandiBitterSweet
    @KandiBitterSweet 22 дні тому +1

    I've been in Vietnam for two months and all I can say are Hi, Thank you, Bye, and some food names 🥲

    • @HauTran-sunfromsouth
      @HauTran-sunfromsouth 21 день тому

      You’re just lazy, don’t want to learn nothing
      Vietnam is most easy to learn
      Cant understand why people keep saying it’s difficult & hardest language
      Even you don’t know Vietnam but if you see Vietnam dialect words, you can figure out & guessing.
      But if it’s Thai or Chinese, korea, Japan you can read nothing, you can guess nothing!!
      Example
      Nóng = hot (you can pronounce exactly Nóng, but if you see it you might figure it how to read)
      Lạnh = cold
      Ice coffee = caphe đá or caphe lạnh
      Tôi = I
      Only difference is Vietnam have more than “i, you, we,..”
      When you say hi to eldery or grand or people older than you, it can be difficult
      Except that, it’s easy

  • @fujitafunk
    @fujitafunk 29 днів тому +9

    Indonesian is like "Tagalog lite."
    As someone who has studied Japanese, Cantonese and Mandarin. I think Japanese is actually the harder in comparison to Chinese languages. Once you gain a certain amount of understanding and skill in grammar and reading characters, everything just kind of opens up.
    The same cannot be said with Japanese because of how they use Kanji and it's loose mixture with hiragana. There are multiple pronunciations for a single character depending on the context and hiragana used with it. Certain characters have 3-5 different readings. Reading Japanese names that use Kanji is also a skill within itself because the pronunciations often do not even match what is regularly taught.

    • @haigan9534
      @haigan9534 29 днів тому +1

      I don't think so, in fact Tagalog is like one of the regional languages ​​in Indonesia. imagine we have 715 language

    • @wtfrudointhere
      @wtfrudointhere 29 днів тому

      we have similar regional language that sounds similar to tagalog even some of words are the same, and what's the relation of comparing tagalog-indonesian and chinese-japanese u yappin😂

    • @hash3776
      @hash3776 29 днів тому +2

      There might be similarities in words and pronunciation but Filipino is more complex when it comes to grammar and conjugation compare to Indonesian.

    • @gengerosejesura942
      @gengerosejesura942 29 днів тому +1

      @@hash3776 yes because Tagalog there are lots of conjugations

    • @PatrickJulian-bs5ww
      @PatrickJulian-bs5ww 28 днів тому

      In terms of language creativity, Japanese and Tagalog has unparalleled prowess. Tagalog has wordplay, as simple as flipping words or syllables and as complex as "g words", "p words", "gay lingo/beki language", "jeje language", and "makata" (when you're spitting 1800s shi)

  • @saklinehasansojib
    @saklinehasansojib 29 днів тому +4

    Julia was my childhood best friend and still she is my sweetheart ❤.Carry on, Shine like diamond 💎
    @HelloJukidu💕