LATIN AMERICAN Names Pronunciation Differences!!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 13 гру 2023
  • Do you know how to pronounce these Latin Amreican names?
    Do you think your pronunciation is correct?
    Let's see how they pronounce those names in Latin America!
  • Розваги

КОМЕНТАРІ • 1 тис.

  • @r.a.r.r4486
    @r.a.r.r4486 5 місяців тому +767

    Ok, but when the Chilean girl talked about the common names, the subtitles showed "Xavier/Xaviera", and it exists in that way, but like, 99,9% of the times we write them just like "Javier/Javiera" 😅

    • @marla001
      @marla001 4 місяці тому +104

      yeah.. i was talking about the Javier-Javiera
      but whatever
      even “weon” they put them as “hello” in another video 😂😂

    • @r.a.r.r4486
      @r.a.r.r4486 4 місяці тому +4

      @@marla001 omg 🤣🤣

    • @HombrePaloma
      @HombrePaloma 4 місяці тому

      @@marla001 Eres la video???? aguante chile shushetumare

    • @dieinfire920
      @dieinfire920 4 місяці тому +8

      Pedro and Juan are far more common.m, I’ve met Javiers/Xaviers, but far less than Pedros and Juanes.

    • @r.a.r.r4486
      @r.a.r.r4486 4 місяці тому +12

      @@dieinfire920 También depende de la edad/generación supongo, ahora cada vez encuentro menos Juanes o Josés 😅 No dejan de ser nombres comunes si

  • @matteusfreitas
    @matteusfreitas 5 місяців тому +1059

    Finally someone talking about the different pronunciations through Brazil. Thanks, Julia. 🇧🇷

    • @elonmushen
      @elonmushen 5 місяців тому +9

      Need to be someone to show up that Brazil isn't just hot weather as the entire world think

    • @reeb3687
      @reeb3687 4 місяці тому +3

      its funny how it is spelled julho for july but júlia for julia instead of julha

    • @lucayaki
      @lucayaki 4 місяці тому +5

      @@reeb3687 I mean, it's spelled "Júlio" for the male variant as well. It's mostly so there's difference between the name and the month, probably.

    • @reeb3687
      @reeb3687 4 місяці тому

      @@lucayaki wait you are right lol thanks

    • @highlander8115
      @highlander8115 4 місяці тому

      ​@@reeb3687we also have Júlio for names.

  •  4 місяці тому +221

    I hope the Brazilian girl didn't sound like she was trying to explain too much because all of that explanation was necessary and she did it surprisingly well (it's surprising simply because it's very hard to explain)

    • @samuca6262
      @samuca6262 4 місяці тому +10

      Bom nome de usuário

    • @miltoncarvalho1081
      @miltoncarvalho1081 3 місяці тому +2

      O jogo nao era para explicar e sim só para dizer a versão, muito chato ela toda hora parando o ritmo do jogo

    • @Hi-wz9wc
      @Hi-wz9wc 2 місяці тому +2

      @@miltoncarvalho1081i thought it was intresting

    • @janeentumbao8690
      @janeentumbao8690 Місяць тому +1

      I'm glad she got a chance to really speak this time. Sometimes I think she gets short changed in videos because Portuguese isn't Spanish. They're cousins.😂

    • @frshtmrrwfy
      @frshtmrrwfy 4 дні тому

      Some brazilian weman speak like a machine gun

  • @hihjowao
    @hihjowao 5 місяців тому +1604

    Adorei ela incluindo os sotaques do Brasil ao pronunciar Roberto!! Uma diva.

    • @bolinhoparodias
      @bolinhoparodias 5 місяців тому +116

      Eu também. A maioria nem fala dessa versatilidade que temos em português. São tantos jeitos de pronunciar a letra R! kkk

    • @hihjowao
      @hihjowao 5 місяців тому +2

      Exato@@bolinhoparodias

    • @paulorobertokrebs7498
      @paulorobertokrebs7498 5 місяців тому +8

      @@hihjowao Me senti representado 😊

    • @Lcm25
      @Lcm25 5 місяців тому +1

      eu tbm adorei

    • @MrJunkes
      @MrJunkes 5 місяців тому +8

      @@bolinhoparodias Claro, porque a maioria nem consegue pronunciar de outras formas e nem vai ficar pesquisando as nuances de pronuncia de cada região do Brasil. Aposto que ainda tem mais versões se fuçar.

  • @mateusgatynhu
    @mateusgatynhu 5 місяців тому +998

    Eu amo a Ana, mas a Julia foi a única Brasileira que finalmente explicou como funciona o português e as pronuncias, além de ela ser super carismática e linda. DITO ISSO, quero muito ver a Julia e a Ana em um vídeo juntas.

    • @pedruusaraiva
      @pedruusaraiva 5 місяців тому +32

      Ela é maravilhosa, mas tem umas situações que ela se equivoca. Há diversos "Ronald'' no Brasil, e nunca se pronuncia daquela primeira forma que ela falou. Inclusive, o nome do filho do Ronaldo Fenômeno é esse... Ronald

    • @GabrielFerreira-ob3bq
      @GabrielFerreira-ob3bq 5 місяців тому +5

      Ambas do interior de São Paulo

    • @hlnhd
      @hlnhd 5 місяців тому +50

      @@pedruusaraiva aí eu dou um desconto pra ela, pq eu nunca vi ninguém chamado Ronald no Brasil, então eu também daria uma bugada na hora de pronunciar.

    • @littleturnip99
      @littleturnip99 5 місяців тому +7

      ​@@hlnhdeu já conheci um. Se pronunciava "honaldji"

    • @brawales
      @brawales 5 місяців тому +12

      ela e muito chata isso sim. como todo brasileiro fora do brasil qurendo falar mais que todo mundo e impondo oque pensa . chata chata chata.

  • @Rasfa
    @Rasfa 5 місяців тому +1149

    João, not Juan

    • @yuril2953
      @yuril2953 5 місяців тому +190

      'Ruan' , 'Juan', e 'João' é o mesmo nome. Mas no Brasil 'Ruan' e 'João' são dois nomes diferentes, muita gente não sabe que é o mesmo nome só que traduzido.

    • @marcelohjsakura
      @marcelohjsakura 5 місяців тому +41

      E o Juan, ex-zagueiro da seleção brasileira, não existe então??

    • @viniciusnakashima860
      @viniciusnakashima860 5 місяців тому +29

      ​@@marcelohjsakuranão

    • @vitormarrike
      @vitormarrike 5 місяців тому +35

      @@marcelohjsakuraisso são excessões, no geral, Juan não é usado…

    • @Rasfa
      @Rasfa 5 місяців тому +80

      @@marcelohjsakura estou corrigindo a legenda. Ela falou "João" e a legenda apareceu "Juan". Espero ter ajudado.

  • @thestone2009
    @thestone2009 5 місяців тому +162

    The Brazilian laughing about the pronounciation of "Gabriel" is what we know as "5° série" in Brazil.

    • @abremacabre8868
      @abremacabre8868 5 місяців тому +6

      Which is what?
      (Genuinely asking)

    • @thestone2009
      @thestone2009 5 місяців тому +56

      @@abremacabre8868 "5° Série" is like the American "5th Grade" (elementary school), say that we use to joke that the brazilian never leaves the 5th Grade cause we are always laughing about stupid jokes. The funny about the pronounciation is that Gabriel sounds like "Gay"briel. Like i said, 5th Grade jokes.

    • @gustavobuenovittorino474
      @gustavobuenovittorino474 5 місяців тому +34

      @@abremacabre8868 Cuz it sounds: Gay-briel. Kids jokes about it.

    • @marlasilvaresendegondim5330
      @marlasilvaresendegondim5330 4 місяці тому +10

      @@thestone2009 não poderia ter sido melhor explicado ahazou

    • @enilapp7861
      @enilapp7861 4 місяці тому

      ​@@gustavobuenovittorino474sim

  • @bolinhoparodias
    @bolinhoparodias 5 місяців тому +606

    Essa foi a melhor brasileira até agora que conseguiram pra esse canal. Finalmente alguém falando que nosso idioma tem vários jeitos de pronunciar a letra R. Nossa, fiquei tão feliz. Nosso idioma é muito versátil, várias formas de pronunciar o R, sem falar que em muitas palavras a gente suprime essa letra, e outras formas de pronunciar o D e o T e algumas vogais a depender do seu sotaque

    • @yuril2953
      @yuril2953 5 місяців тому +40

      Eu acho melhor a Ana. A Ana tem um sotaque bem polido e sabe como dar as explicações da lingua corretamente.
      Essa menina nova ela não sabe explicar direito, mas ela tem um sotaque bem brasileiro mesmo. Trocando o "L" pelo "U". 😂
      E ela não sabe se comportar direito na gravação, porém isso é algo muito brasileiro também 😂😂😂

    • @GabrielFerreira-ob3bq
      @GabrielFerreira-ob3bq 5 місяців тому +15

      As duas meninas do interior de São Paulo deixaram claro que existem várias formas de falar no Brasil, tanto ela quanto a Ana

    • @MayconCardosoSanches
      @MayconCardosoSanches 5 місяців тому +26

      Deus me livre, Ana de longe a melhor, essa garota aqui é muito expansiva e acaba muitas vezes sendo inconveniente. Eu fico muito incomodado e até adianto o vídeo.

    • @luizbomfim2840
      @luizbomfim2840 5 місяців тому +4

      Volta Ana!

    • @littleturnip99
      @littleturnip99 5 місяців тому +10

      Ainda prefiro a Ana. Essa mina é legal mas às vezes ela não deixa as outras falarem.

  • @shiroumxm2052
    @shiroumxm2052 4 місяці тому +189

    As a Mexican, I had never noticed that we pronounce consonants very strongly. In Mexico all letters must be pronounced, we don't say "ehtamoh bien" we say "eStamoS bien".

    • @Snarfie
      @Snarfie 4 місяці тому +21

      It depends, people from the coastal areas (be it pacific, gulf, or the caribbean) like myself, when we are talking very fast or are a bit tired tend to skip some of the "S" that are preceded by vowels, whereas in some parts of Argentina they do the same, and not to mention Venezuela or Colombia

    • @katakurakojuro3795
      @katakurakojuro3795 4 місяці тому +15

      That’s true. It depends on what part of Mexico a person is from. My grandfather was from Veracruz. When he would pronounce some words, he would omit certain consonants like S,Z,D, etc. Instead of Cansado, he would say Cansao, Vercru instead of Veracruz, or Mihmo instead or Mismo.

    • @willjimenez9013
      @willjimenez9013 4 місяці тому

      They dont count ​

    • @Dangic23
      @Dangic23 4 місяці тому +1

      And you also say guey and no mames

    • @darkmagician6392
      @darkmagician6392 4 місяці тому

      ​@@katakurakojuro3795 that's insteresting, but it's different, if someone omite a vowel or consonant and the rule don't say you could do it dont apply.

  • @sebastianthyago2906
    @sebastianthyago2906 5 місяців тому +87

    Alejandro name in Brasil is actually Alessandro (my dad's name)

    • @leticiaostibr
      @leticiaostibr 5 місяців тому +55

      Alessandro is the Italian version of the name. In Portuguese and French is Alexandre (she is right).

    • @wandson5410
      @wandson5410 5 місяців тому +29

      Alessandro is another version. But i think the correct version in portuguese is Alexandre. Alessandro came from Italy.

    • @sebastianthyago2906
      @sebastianthyago2906 5 місяців тому +6

      @@leticiaostibr Verdade nem fiz a relação pq no italiano palavras com dois S são incomuns, e já vi muito mais Alessandros do que Alexandres. Até Alexsander.

    • @helcium2022
      @helcium2022 5 місяців тому +2

      Alexandre = Portuguese
      Alessandro = Italian

    • @helcium2022
      @helcium2022 5 місяців тому

      Alexandre = Portuguese
      Alessandro = Italian

  • @schildkroete
    @schildkroete 5 місяців тому +94

    English is just the odd language out here. Obviously Spanish and Portuguese are more closely related Romance languages, while English is a West Germanic language that has been extensively influenced by Old Norse and Medieval French. Historically, vowels in English words, particularly long vowels, underwent a systematic pronunciation changes (the Great Vowel Shift) in which vowels that used to sound like "ee" and "oo" (long i and long u) became pronounced as "eye" (as in "high") and "ow" (as in "how"). Meanwhile, vowels that sounded somewhat like "ay", "eh", and "owe" (long e, long ea, and long o) became pronounced more like "ee" (as in "bee", "beat") and "oo" (as in "too"). Finally, the vowels "ah" and "awe" (long a and long oa) became more like "ay" (as in "bay") and "owe" (as in "boat"). So the vowel pronunciations shifted while English word spellings remained relatively constant. This explains why in modern English, the name "Diane/Diana" is pronounced "die-ANN-uh", with the written "i" pronounced as a centralized diphthong "eye", and the name "Gabriel" is pronounced "GAY-bree-ul", with the written "a" pronounced as a long e (̈"ay") vowel. None of the Romance languages underwent these vowel shifts, and so written "i" remained as a pure high vowel (as in Spanish "día"/Portuguese "dia"), and written "a" remained a pure low vowel "ah" (as in Spanish/Portuguese "casa").

  • @cdjwmusic
    @cdjwmusic 4 місяці тому +82

    I think for most words with an S in it, the Cuban girl got closer to the Chilean pronunciation than the Chilean. Our "proper" Chilean way to say things is how the Chilean girl pronounced them, however, we usually remove the "S" in words in informal talk, so "Sebastian" -> "Sebahtian", "Jesús" -> "Jesuh", and so on

    • @josearmijo654
      @josearmijo654 4 місяці тому +21

      True, it felt like a very forced pronunciation instead of the more natural Cuban pronunciation which is how we in Chile would normally say it

    • @Ari_Mondragon
      @Ari_Mondragon 4 місяці тому +7

      I would say Chilean pronunciation of missed letters is a little more subtle that how the Cuban girl did, depending on the person. The people who speak better "eat" those s, d or other letters because we speak very fast making the sounds really fast and soft. The stronger Chilean accents would be more like the Cuban girl but even so I think she cuts the letters clearly, from a Chilean you would listen the s as a soft blow like a fast sh, because of air scaping between the teeth. Anyway I could be totally wrong! ^^' People say I speak weird, too well and with a different accent when I first meet them, maybe I'm just too tense (but I'm like 100% Chilean, I did born here, my family are Chilean too and from the countryside).

    • @marilunavamu4560
      @marilunavamu4560 4 місяці тому +1

      La Cubana no nació en Cuba pues algunos de los nombres no suenan cómo ella los dijo

    • @teamojesusss
      @teamojesusss 3 місяці тому

      ​@@marilunavamu4560 En Cuba hay dos acentos, el habanero y el oriental. Sí nació en Cuba seguramente, aunque no en La Habana.

    • @marilunavamu4560
      @marilunavamu4560 3 місяці тому +1

      @@teamojesusss soy Cubana y entiendo eso, pero los nombres se pronuncian como se escriben, no es el acento. De que nos comemos las eses usamos lo mismo que la L o la R es normal pero la pronunciación de los nombres no creo, eso pasa cuando tienes dos idiomas o también en Cuba se usan mucho los apodos

  • @robertogimenes4036
    @robertogimenes4036 5 місяців тому +258

    Finalmente alguém que mostra todas as diferenças dos sotaques de português brasileiro e que inclusive fala com o sotaque igual o meu

    • @bolinhoparodias
      @bolinhoparodias 5 місяців тому +6

      Eu também amei. A maioria num fala sobre isso e eu fico meio chateado kkkkkk

    • @Marilikestoplay
      @Marilikestoplay 5 місяців тому +5

      Também gostei, até agora n lembro de ter algum representante brasileiro que pronunciasse o R assim, é um bom detalhe, me senti incluída😅

    • @LucasGomes-qo2wd
      @LucasGomes-qo2wd 5 місяців тому +3

      Exatamente, alguém que fala o R caipira kkk

    • @alvarooliveira2447
      @alvarooliveira2447 4 місяці тому

      Espero que tenha intendido o que ela disse sobre a pronúncia do Roberrrrto.... kkkk!

  • @mandyhaven
    @mandyhaven 4 місяці тому +36

    essa brasileira é tão carismática! tem nosso tempero. Fomos bem representados nesse vídeo.

  • @li.costa7f
    @li.costa7f 4 місяці тому +13

    The american girl is so chill... she's beautiful too, seems like a nice person to have around

  • @TimeToSingChannel
    @TimeToSingChannel 5 місяців тому +51

    Júlia and Ana are the most ones who brings the truly accents from Brazil, we do have many similarities around here. I'm proud not being similar to other countries.

  • @thedeadman82988
    @thedeadman82988 5 місяців тому +70

    Omg Julia is funny! Still gives me the bff vibes! My name was said!!! Thank you lovely young ladies you made my day!!! Sending lots of positive vibes and hugs from USA

  • @Mahtezu
    @Mahtezu 5 місяців тому +51

    a brasileira DEITOU nos sotaques beleza? mandou muito!

  • @JuanmaBlanc
    @JuanmaBlanc 4 місяці тому +13

    Came here for the video, didn't expect to fall in love with a brazilian girl. Saludos desde Argentina.

  • @NessaChris1990
    @NessaChris1990 5 місяців тому +85

    O meu Roberrrto caipiresco agradeceu a Julia pela representação ❤

    • @leticiaostibr
      @leticiaostibr 5 місяців тому +12

      O meu r carioca também agradece. Ela representou bem na segunda opção.

    • @aquiestamos3567
      @aquiestamos3567 5 місяців тому

      Eu já comentei neste vídeo, que como fico entre Capital paulista e interior, eu tenho dois nomes. O Caipirês e o paulistanês. Agora fico tentando lembrar quais dos meus amigos/familiares me chamam com um sotaque ou outro. Eu mesmo acho que uso os dois. O caipirês (retroflexo) e o "paulistano da Mooca" (italiano).

    • @HenriqueSilva-666
      @HenriqueSilva-666 5 місяців тому +3

      ​@@leticiaostibr o meu r belenense também agradece kkk

    • @paulodeoliveira9165
      @paulodeoliveira9165 5 місяців тому +4

      @@leticiaostibr Acho que a maioria dos brasileiros falam como na segunda opcao, nao tao forte como o carioca, eu sou baiano e falo como na segunda opcao.

    • @steer.ts1
      @steer.ts1 2 місяці тому +1

      O meu Roberto gaúcho agradece

  • @juliahoseok6455
    @juliahoseok6455 5 місяців тому +101

    Eu tbm amo a Ana,mas a Júlia ganhou meu ❤️ uma fofa,incluindo todos os sotaques e tipos de R's kkkkkkkk aprende aí André kkkkk brincadeira pessoal 😂😂😂😂

    • @analandin7942
      @analandin7942 3 місяці тому

      O meu tbm❤❤ kkkkkk,lendo seu comentário eu percebi q o duas brasileiras do canal formam meu nome kkkk Ana Júlia

  • @ultra-patriota6896
    @ultra-patriota6896 4 місяці тому +23

    "Chile" means "The End of the World" in the Aymara language and also in the Mapuche language. Chile was called "The End of the World" by the Inca Empire and the Spanish Empire, Chile is the southernmost country in the world. #ChileConfinDelMundoTricontinental

    • @bufonoise
      @bufonoise 4 місяці тому +1

      No es frío?

    • @olekatoska1901
      @olekatoska1901 3 місяці тому +1

      ​@@bufonoise una de las muchas teorías sobre el origen del nombre el cuál oficialmente es desconocido

    • @ultra-patriota6896
      @ultra-patriota6896 Місяць тому +1

      @@olekatoska1901 Amigo, son 3 "teorías" (silbido de un ave inexistente...frío...y confín del mundo) pero sólo la tercera tiene bases históricas desde los precolombinos hasta las crónicas y documentos oficiales del Imperio Español donde incluso existían mapas oficiales, Chile en la Capitanía General de Chile que realmente era un Reino "Reyno de Chile" oficializado por Felipe II contenía soberanía antártica, toda la patagonia y las islas sebaldas (hoy conocidas como falklands/malvinas). Científicamente por geografía y oceanografía oficial Chile es el país más austral del mundo más austral que argentina e inglaterra y por varios kilómetros, es indesmentible. Cultural, Histórica y Geográficamente Somos el Confín del Mundo. Incluso los mapuches (reches) bautizaron Chile como "El Fin de la Tierra".

    • @ultra-patriota6896
      @ultra-patriota6896 Місяць тому +1

      @@bufonoise frío según los quechuas que igualmente llamaban Chile "El Confín del Mundo" también los aymaras igualmente los mapuches (reches) (lugar donde termina la tierra) y hasta los incas pasando por el Imperio Español "ChilePlusUltra" "Reyno de Chile" "Capitanía General de Chile". Chile siempre fue es y será el único y legítimo confín del mundo, es nuestra principal #identidad incluso sincrética a partir de 2 imperios (Inca y Español) hasta el día de hoy desde Tierra del Fuego (Sur) hasta Puerto Williams, Cabo de Hornos, Islas Diego Ramírez la Isla Águila e Isla Elizabeth... todas de jurisdicción y soberanía chilena... Argentina sólo miente para proyectarse a la Antártica como política de Estado y diplomacia internacional (geopolítica). Pero mapa hay sólo uno y la historia es sólo una: Argentina fue Vyrreinato de Mar de Plata junto a Uruguay pero nunca fue ni será "fin del mundo" Ushuaia está al NORTE de Puerto Williams y reitero... Abajo de Puerto Williams hay un mundo de soberanía chilena (continental). Lo de la Antártica es otro cuento.

  • @josiasravanalxd2281
    @josiasravanalxd2281 4 місяці тому +8

    The Chilean girl did not mention the other pronunciation of Sebastián, I mean it can be pronounced like she said, but there is another more colloquial pronunciation that would be something like ''Seastián''

  • @user-zt9ry1qz4t
    @user-zt9ry1qz4t 5 місяців тому +10

    When Júlia says Sebastian twice, the subtitle says "Sebastian or Sebastian", but it's supposed to be "Sebatian or Sebastião"

  • @GutoBCN
    @GutoBCN 5 місяців тому +61

    I am Brazilian and I like the American girl. She's very respectful and not a show-off.

    • @arlequinacontostavlos2100
      @arlequinacontostavlos2100 4 місяці тому +6

      Nao é show off, mas é bem chatinha só falando "in America". Do continente americano todas elas são. O mais correto seria falar "in the U.S.". Todas as outras estão falando o nome do país.

    • @mohammedeus
      @mohammedeus 4 місяці тому +3

      kkkk tu tá fumando pedra? Os americanos chamam o país deles de américa.. começa a chamar o Brasil de república federativa se tu acha que tem que falar tudo certo@@arlequinacontostavlos2100

    • @rikiscrush
      @rikiscrush 4 місяці тому +4

      ​@@arlequinacontostavlos2100México se chama Estados Unidos do México, Brasil se chama República Federativa do Brasil, se eles são obrigados a falar o nome inteiro, nós também teríamos

    • @arlequinacontostavlos2100
      @arlequinacontostavlos2100 4 місяці тому +1

      @@rikiscrush Mas não é falar o nome inteiro, é só não falar somente um nome que se refere ao continente tb, pq todos os países no vídeo estão no mesmo continente. Mas eles não têm noção de geografia msm, são sonsos

    • @arlequinacontostavlos2100
      @arlequinacontostavlos2100 4 місяці тому +2

      @@mohammedeus América é o continente tb. E eles não são o único país do continente, nem da América do Norte. E outra, não é o nome do país todo. É simplesmente a não noção de geografia que eles têm.

  • @CavemanSynthesizer
    @CavemanSynthesizer 4 місяці тому +11

    I'm an English speaker, but I work in an area that gets a LOT of Spanish speaking tourists. It's funny because they will often change their names to their English versions to make it "easier," "Alberto" becomes "Albert" for example, but I've gotten so used to pronouncing names with a Spanish inflection that I default to that pronunciation, so even the white English speakers tend to get their names pronounced the Spanish way (if they're spelled the same).
    I also used to work with a Jamaican lady who would spell names phonetically, so if someone with a non-rhotic accent came in she would spell the name without an "r." So a British guy named "Mark" would get his name spelled "Mak." There are also some Spanish speakers who don't pronounce "r"s very strongly in certain cases so "Carlos" would become "Calos."

  • @yvans.73
    @yvans.73 4 місяці тому +3

    I'd love to see a similar video to this going over different nicknames that are common for each name.

  • @jessicadrosdosqui
    @jessicadrosdosqui 4 місяці тому +2

    Como não tinha assisto ainda? Julia, cada vez mais fofa e mostrando que é interesaada sobre o assunto, amei as explicações.

  • @robertogarciagallardo229
    @robertogarciagallardo229 4 місяці тому +8

    These girls are very nice representatives of the beauty of their countries

  • @OutcastZ3r0
    @OutcastZ3r0 4 місяці тому +6

    Brazilian girl is so cute...and very smart.

  • @sapinho-sapeca
    @sapinho-sapeca 5 місяців тому +12

    We say Juan mostly like copying the Spanish way, prounouncing the J as an "R", so it sounds like Ruan. There's even a version of this name with R instead of J.

  • @MarkHobbes
    @MarkHobbes 5 місяців тому +15

    9:06 I think the English version of Alejandro or Alexandre could be Alexander. The short version would be just Alex.

    • @paulapalhao9034
      @paulapalhao9034 4 місяці тому +2

      Mas não é Alessandro?

    • @MarkHobbes
      @MarkHobbes 4 місяці тому +3

      @@paulapalhao9034 Alexandre, o Grande em inglês é Alexander, the Great.
      Por aqui temos uma pista. Agora Alessandro deve ser uma outra variação de Alexander.

    • @wellesmorgado4797
      @wellesmorgado4797 4 місяці тому +1

      @@MarkHobbes Sim, tem muitas variações, até mesmo Alecsandro, ex-Flamengo.

    • @MarkHobbes
      @MarkHobbes 4 місяці тому

      @@wellesmorgado4797 Já vi também Aleksander, uma forma polonesa.

    • @Conservative007
      @Conservative007 2 місяці тому

      @@paulapalhao9034Alessandro é Alexandre em italiano

  • @ytalomello9152
    @ytalomello9152 5 місяців тому +27

    We always need to explain every word cuz Portuguese can not have many letters with universal sound and with only one pronunciation version hahahah

  • @antoniomultigames4968
    @antoniomultigames4968 5 місяців тому +8

    7:45 This is because in Portuguese the L is a dark L, in European Portuguese it is still preserved but in Brazilian it was vocalized in "w" as in Polish

  • @mxylen
    @mxylen 2 місяці тому +2

    I love Julia! I love how she explains everything, it's very interesting 🫶🏻

  • @bngtluv4597
    @bngtluv4597 4 місяці тому +14

    Amei essa Júlia, mt animada e expressiva e soube explicar tudo certinho sobre as pronúncias etc❤❤

  • @aquiestamos3567
    @aquiestamos3567 5 місяців тому +9

    3:00 When I'm in the capital of my state, my name is the first version, but when I am in the country side, I am the third version. And I didn't realise it was that different until now, listening to Julia. But she is right, we really have basically, these three pronunciations for Roberto and names like Marcos, Carlos, Artur...

  • @hudskito
    @hudskito 4 місяці тому +13

    finalmente alguém falando das diferenças do R!!!! SÉRIOOOOO eu ficava pensando em como explicar se eu estivesse aí, porque ninguém havia feito KKKKKKKKKK

  • @atvique
    @atvique 5 місяців тому +31

    Gostei que a Julia explicou algumas formas de pronunciação por causa do sotaque, só achei meio "desconfortavel" qnd ela ficava repetindo o q a garota estanunidense dizia, pode até n ter sido intencional, mas parecia ta zuando a forma como ela falava

    • @steer.ts1
      @steer.ts1 2 місяці тому

      Desculpa, mas é engraçado kkkkkk pq eles tiram toda mágica é sotaque dos nomes

    • @Conservative007
      @Conservative007 2 місяці тому

      *americana
      "Estadunidense" não existe. É um neologismo ideológico barato.

  • @Lcm25
    @Lcm25 5 місяців тому +16

    They think spanish and portuguese is the same bullcrap… she says JOÃO, the translation puts JUAN…

  • @mohammedeus
    @mohammedeus 4 місяці тому +4

    EU NÃO SEI O QUE ACONTECEU!! Cara eu nem gosto de espanhol, mas o sotaque dessa cubaninha me deixou brisado, coisa linda

  • @gusmene
    @gusmene 5 місяців тому +13

    julia was so great on explaining that i just watched it twice!!!

  • @daniellopespvh2
    @daniellopespvh2 5 місяців тому +2

    When you get together so many different cultures you risk on getting something wrong sometimes, I have studied linguistics for a while on my own and sometimes I wish I was there to confirm their doubts with some sources of info 😂 like the channel eco linguistics is a good source for learning about Latin

  • @andromedapeters772
    @andromedapeters772 3 місяці тому

    This was such a fun video! It reminds me of Spanish class, and our teacher yelling at the class, because everybody kept saying both Spanish words and Spanish names with American accents, and she was not about it! Which I totally understand. Lol 😆

  • @giullianomartini
    @giullianomartini 4 місяці тому +9

    Não sei como eu vim parar nesse vídeo mas a brasileira debochando da norte-americana o tempo todo foi a melhor parte. Latinos são os melhores, não tem jeito.

    • @Conservative007
      @Conservative007 2 місяці тому

      Mas de qual das norte-americanas? A mexicana ou a americana?

    • @declaracionespolemicas
      @declaracionespolemicas 2 місяці тому

      ​@@Conservative007 Estadunidense, não americana. Ambas são americanas, do continente americano.

    • @Conservative007
      @Conservative007 2 місяці тому

      @@declaracionespolemicas estadunidense não existe. O gentílico de quem nasce no país America é americana.

  • @ermishatziantoniou5113
    @ermishatziantoniou5113 5 місяців тому +27

    God Im in love with Julia , her energy and character are amazing traits

  • @rosengarden
    @rosengarden 5 місяців тому +59

    parem de rivalidade feminina!!! amo as duas brasileiras que ja apareceram, elas são geniais e engraçadas de diferentes modos, adoro a diversidade e rotatividade que tem sobre todos os países nos vídeos.

    • @fernandaaaaa
      @fernandaaaaa 4 місяці тому +3

      ana = natural, legal >>>>>>>> julia = forçada debochada micosa

    • @rikiscrush
      @rikiscrush 4 місяці тому +4

      ​@@fernandaaaaavocê = mal amada

    • @fernandaaaaa
      @fernandaaaaa 4 місяці тому +1

      @@rikiscrush se nao gostar de gente forçada é ser mal amada então eu sou muito 😍

    • @rikiscrush
      @rikiscrush 4 місяці тому +1

      @@fernandaaaaa ela não é forçada, ela é extrovertida. não é pq uma pessoa eh diferente de vc que ela é forçada, vc é mal amada e burra

    • @aureliosantana4894
      @aureliosantana4894 4 місяці тому +3

      Exatamente, acredito que cada uma tem suas qualidades de formas diferentes, apenas isso. Gostei muito das duas.

  • @franciscoesteves05
    @franciscoesteves05 4 місяці тому +18

    In European Portuguese we actually pronounce the L in words like Daniel or Gabriel, just as like in spanish. That I know, the only variant of Portuguese that uses the U instead of the L is Brazilian Portuguese, and you might even get a bit of both in some parts of Brazil, but yeah, here in Portugal we definitely pronounce our L's🇵🇹🇵🇹🇵🇹😅

    • @rahzoriel2103
      @rahzoriel2103 4 місяці тому +3

      Brazillians are constantly making a lot of L's this year. And will be for another 3.

    • @marcobruno4417
      @marcobruno4417 4 місяці тому +8

      In Angola we pronounce L like U just like Brazilians.

    • @MatheusRodrigues-he5fn
      @MatheusRodrigues-he5fn 4 місяці тому +1

      Older brazillians like my grandma pronounce the L like the portuguese.

    • @busterbaxter2052
      @busterbaxter2052 4 місяці тому +4

      Good thing they’re not talking about Portugal

    • @mohammedeus
      @mohammedeus 4 місяці тому

      kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk do the L@@rahzoriel2103

  • @roberttamayo1664
    @roberttamayo1664 4 місяці тому +6

    I really like the video. It would be interesting if you invited French and Italian speakers to share their versions as well.

    • @steer.ts1
      @steer.ts1 2 місяці тому

      Sairia o mesmo, Itália pai do latim

  • @clarar43
    @clarar43 5 місяців тому +48

    Não tem no Brasil Alejandro, só Alexandre. Acho que tinha que só falar as versões em português mesmo. Ela deu exemplos que a maioria das pessoas não usam nomes assim. Ninguém fala Ronáldí, e sim Rônaldi, e o padrão é Ronaldo. Acho que o válido é falar as versões em português e não como supostamente é pronunciado a versão inglesa em português.

    • @yangustavo2177
      @yangustavo2177 5 місяців тому +6

      Seria Alessandro provavelmente

    • @marcelohjsakura
      @marcelohjsakura 5 місяців тому +1

      Claro que tem! Meu amigo se chama Alejandro!

    • @clarar43
      @clarar43 5 місяців тому +12

      @@marcelohjsakura os pais do seu amigo escolheram um nome espanhol, simples. Não é a versão do nome em português.

    • @clarar43
      @clarar43 5 місяців тому +4

      @@yangustavo2177 é outra versão em português do mesmo nome. A questão é que todas as outras apresentaram a "tradução" dos nomes para suas línguas maternas, e não a pronuncia da versão gringa na língua nativa.

    • @clarar43
      @clarar43 5 місяців тому +9

      @@yangustavo2177 em espanhol "Alexandre, o grande" é Alejandro el Grande, logo Alexandre é uma das versões em português para Alejandro.

  • @PabloUliver-Bass-Guitar
    @PabloUliver-Bass-Guitar 4 місяці тому

    Very entertaining video. The names Sebastian and Nicolas are well known all over the Spanish speaking countries including Cuba. The Cuban representative here didn’t know those names probably because of been to young, but they are common names as well.

  • @kremosakhaz
    @kremosakhaz 4 місяці тому +2

    Nicolás from Chile here lmao, but it's because the name was quite popular in the late 80s. At one point in elementary school there were 6 Nicolas(es) in my class!

  • @Jo3W3st
    @Jo3W3st 5 місяців тому +8

    I love Valentina sauce! I go through a large bottle every few weeks. ♨️

  • @littlefaeriebigsoiree3
    @littlefaeriebigsoiree3 4 місяці тому +3

    i love the brazilian girl a lot. i love her vibe and she’s so adorable ❤

  • @crush3095
    @crush3095 5 місяців тому

    I love how there are so many tall girls in central south america
    like that girl from Chile is a TYPE
    I used to see her type all the time in Bolivia

  • @cegalleta
    @cegalleta 4 місяці тому +11

    En Chile hay efectivamente bastantes Javieras y Javieres pero los nombres más comunes recientemente son Ema para mujeres y Mateo. Decir que hay "harto" de algo es muy chileno también y antes de que una amiga extranjera me preguntara a qué me refería con eso nunca pensé que era un chilenismo.

    • @guilloguzmanl
      @guilloguzmanl 4 місяці тому +1

      en México también se utiliza la palabra "harto" para querer decir "mucho", aunque ya está muy en desuso en las últimas décadas.

    • @Sushim4n
      @Sushim4n 4 місяці тому +2

      Los nombres más comunes de mujeres en chile Javiera, Catalina, Camila, Fernanda, los de hombres son José, Felipe, Francisco

    • @jteneb
      @jteneb 4 місяці тому +2

      Que tan alejad@ de la realidad estás? Nunca he conocido una Ema Chilena y Mateo es muy poco frecuente. El comentario de abajo es más acertado con Camilas, Felipes, etc

    • @saitoyeah6427
      @saitoyeah6427 4 місяці тому +1

      ​@@jtenebTu estás en otra realidad. En la generaciones actuales (Muy actuales) el nombre emma se hizo popular. Al igual que Mateo (Y el año pasado salió “Liam" como nombre común...) A si que, habrá una gran diferencia de nombres en las futuras generaciones.

    • @jteneb
      @jteneb 4 місяці тому

      @@saitoyeah6427 Entiendo que hay modas. Siempre las hay. Pero que un par de años un nombre se haga popular, no va a cambiar la tendencia de generaciones. Puede que durante un tiempo muchos chicos sean nombrados Emilia o Mateo, pero vas a encontrar Franciscos y Fernandas en todas las generaciones, entiendes?

  • @jteneb
    @jteneb 4 місяці тому +6

    We Chileans drop the s when it’s at the end of a syllable. Instead we do a very subtle aspire sound that is often repeated with an H. So Sebastian would be pronounced Sebahtián. That dropped sound is one of the most defining things in Chilean pronunciation and the girl there didn’t do a good job in conveying it

    • @jteneb
      @jteneb 4 місяці тому +1

      We also struggle to be proud of our regional identity, and that she manages to convey, by not mentioning our S’s drops

  • @apenasK.
    @apenasK. 5 місяців тому +31

    EEEEBAAAA! BRASILLLL! BRAZIL NUMBER #1 (a Júlia explica bem)

  • @rastelmagister
    @rastelmagister 4 місяці тому +3

    in "AMERICA", in the U.S, buen video

  • @joyceibay2640
    @joyceibay2640 3 місяці тому +1

    Most of the mentioned names are also popular here in the philippines and we also used the english and spanish pronounciation for that names 😊😊😊

  • @matallanafr
    @matallanafr 4 місяці тому +3

    jesus why the usa girl give me those relax vibes? i love her sm

  • @mariomuraokajunior1899
    @mariomuraokajunior1899 5 місяців тому +6

    Essa Júlia aí tá na Disneylandia. Alice? É comum, mas o mais comum é Maria. Maria e João são os mais comuns e populares, inclusive são os preferidos para nomes compostos.

    • @user-zt9ry1qz4t
      @user-zt9ry1qz4t 5 місяців тому +3

      Acho q ela tá falando de nomes mais comuns atualmente, tem muita Alice, Antonella, Valentina, Cecilia, sinceramente eu peguei ranço do nome antonella, a pessoa que da esse nome pra filha me passa uma vibe de gente fresca kkkkkkkkkk

    • @elonmushen
      @elonmushen 5 місяців тому

      Maria e João eram comuns no início do século XX

    • @Conservative007
      @Conservative007 2 місяці тому

      Maria, Gabriela, Valentina, Bianca, Beatriz, são muito mais populares que Alice.
      Para homem é João, Enzo, Gabriel, Tiago, Pedro....

  • @user-xf3gl6vc1d
    @user-xf3gl6vc1d 2 місяці тому +1

    I am Japanese, and I really like the way this American girl speaks. She speaks slowly, so it's easy for me to understand her English.

    • @Conservative007
      @Conservative007 2 місяці тому

      She has a bit of Brazilian accent. She probably has a parent or both parents from Brazil

    • @user-xf3gl6vc1d
      @user-xf3gl6vc1d 2 місяці тому +1

      @@Conservative007 Really? I don't know about the accent, but she said she has an Italian father in another video. So maybe mom…?

    • @21350ctw
      @21350ctw 2 дні тому

      Do you like her?

  • @sadaofutaki
    @sadaofutaki 4 місяці тому

    Ana e Julia, as rainhas da brasilidade! Julia tem mais explicação de pronuncia e a Ana tem uma inteligencia sagaz no jogo de cintura

  • @mateusv
    @mateusv 5 місяців тому +4

    At 0:22 the brazilian girl says the male names Pedro and João (lit. John), not Juan, that's a different name.

  • @Bubis1907
    @Bubis1907 5 місяців тому +9

    There is nobody called Alejandro, Sebastian, Juan, Ronald, or NichoLAS in Brazil. We have our version for Spanish names with our own pronuncation: Alexandre, Sebastião, João, Ronaldo e NIcolas. That girl was trying to pronounce them literally with Portuguese accent, but we don't have exactly the same names.

    • @lumaAJ
      @lumaAJ 5 місяців тому +1

      Claro q existem. Se vc ler alguns dos comentários desse vídeo vai encontrar alguns relatos, e mesmo assim, existem muitos imigrantes dos nossos países vizinhos cujos filhos nascem e crescem no Brasil, e vários deles mantém os nomes com a escrita em espanhol. Trabalhei em telemarketing, já falei com vários.

    • @giovaneantonio9378
      @giovaneantonio9378 5 місяців тому +2

      ​@@lumaAJMas ainda são muito raros em relação às versões em português, o Estados Unidos mesmo tem muito, mas muito mais imigrantes hispânicos do que o Brasil.

    • @Bubis1907
      @Bubis1907 5 місяців тому +4

      @@moonlight-bw5ok Eu nunca vi ninguém com esses nomes nesses meus 29 anos de vida. Se eu ver um Alejandro ou Juan (com J), vou logo presumir que ele seja um latino/espanhol.

    • @tom_leme
      @tom_leme 4 місяці тому

      @@lumaAJ eu em 26 anos de vida, nunca vi ninguem com esses nomes, não no brasil

    • @Conservative007
      @Conservative007 2 місяці тому

      Sebastian tem sim. Inclusive gente famosa. Juan tem muitos. Ronald, só conheço o filho do Ronaldo.

  • @DCUOsupplydrop
    @DCUOsupplydrop 4 місяці тому

    Amo esse tipo de vídeo kkkkkk

  • @jeivih4688
    @jeivih4688 5 місяців тому +2

    Adorei que a brasileira fez o sotaque caipira

  • @sincopyright160
    @sincopyright160 4 місяці тому +5

    La chica de Brasil, que hermosa. : )

  • @valhalla-tupiniquim
    @valhalla-tupiniquim 5 місяців тому +14

    Um comentário para o dono do canal:
    Se você põe uma pessoa de um país para falar, é para ela falar a versão da língua dela.
    Logo, mesmo que os nomes Juan ou Ruan sejam usados no Brasil, o nome em Português é João.
    Então, as brasileiras devem falar João.

    • @arlequinacontostavlos2100
      @arlequinacontostavlos2100 4 місяці тому +3

      Ela fala "João", está bem nítido. É a legenda que está errada, talvez pq João tem acento no nome e nos outros idiomas não tem. No espanhol o til só é usado em "ñ". Mas eles não têm o som "ão".

  • @ellenripley4837
    @ellenripley4837 4 місяці тому +2

    I can tell the Cuban girl is really young since she only got to know the Y Generation Names. Names like Sebastián and Nicolás are less common but they were more common before the 90's and they are pronounced like the other Spanish speaking girls. The only thing that she got right is the western Cuban accent that we can't pronounce r properly within a word.

  • @Hrithikart
    @Hrithikart 3 місяці тому +1

    Julinha rocks! As always 😁😁😊❤

  • @saturnosync
    @saturnosync 5 місяців тому +15

    Quero ver é vocês falarem o "mineirês" aí kkkk

  • @MateusOliveira-vm4mw
    @MateusOliveira-vm4mw 5 місяців тому +18

    Muito bom 😂😂😂

  • @thealexandremyth
    @thealexandremyth 4 місяці тому +1

    como um alexandre eu adorei a reaçao delas

  • @Momojii
    @Momojii 4 місяці тому +1

    Essa Brasileira é o carisma em pessoa, Roubou a cena hahah

  • @sofiavasquezalarcon1639
    @sofiavasquezalarcon1639 5 місяців тому +5

    Amo la niña de chile, es hermosa tkm

  • @MINCHO.CHAVEZ
    @MINCHO.CHAVEZ 4 місяці тому +3

    I think that in Chile the name Teo or Theo doesn't exist. I have never heard it in my life 😂

  • @brenoleandro8968
    @brenoleandro8968 5 місяців тому +1

    09:09 in Brazil , we also have Alessandro

  • @joao0luiz
    @joao0luiz 5 місяців тому +1

    In Brazil, there are several ways to pronounce the name Juan:
    João (most common)
    Juan (foreigners, we usually pronounce it the same way as João)
    Jean
    John
    Geovane
    Giovani
    Ivan

    • @elonmushen
      @elonmushen 5 місяців тому +1

      I've seen people writing Ruan

    • @kelvin0liveira
      @kelvin0liveira 4 місяці тому

      Eu estudei no fundamental com um Juan que fazia questão da pronúncia com J. Inclusive em início de ano com professor novo e tals, ele se sentia constrangido quando era chamado pela pronúncia latina mais usual.

  • @dracojenkings7265
    @dracojenkings7265 4 місяці тому +7

    In Brazil is ALESSANDRO for ALEJANDRO. ALEXANDRE goes for ALEXANDER.
    Eu gostei da representante do Brasil, ela é bem humilde e simpatica. Valeu mana, tmj!

    • @Conservative007
      @Conservative007 2 місяці тому +1

      they're all the same name.
      English: Alexander
      Portuguese: Alexandre
      Spanish: Alejandro
      Italian: Alessandro

    • @Conservative007
      @Conservative007 2 місяці тому

      they're all the same name.
      English: Alexander
      Portuguese: Alexandre
      Spanish: Alejandro
      Italian: Alessandro

  • @nathanaugusto662
    @nathanaugusto662 5 місяців тому +7

    podia colocar o meu nome que é Nathan, a americana pronunciando neithan e brasileira pronunciando na-tan, queria ver a reação

  • @yukiara1350
    @yukiara1350 4 місяці тому

    In America, we have the feminine Daniel (Dan-yell), and the masculine Daniel (Dan-yul) or (Dan-yool) with the yool pronounced similar to the o's in book. This is the case for Michigan anyway, not sure about the other states. We also emphasize different parts of the name for each gender too. For feminine, we emphasize the latter part of the name, and masculine, we emphasize the D, with the latter part of the name being a little harsher I suppose.

  • @jules44.
    @jules44. 3 місяці тому

    nice video!!

  • @car105day5
    @car105day5 5 місяців тому +9

    Unlike the spanish speaking countries in Brazil it's rare to find someone named Jesus.

    • @user-zt9ry1qz4t
      @user-zt9ry1qz4t 5 місяців тому +1

      Sim, só ouvi falar de um Jesus até hj, e eu nunca nem vi ele, é um conhecido da minha mãe

    • @lumaAJ
      @lumaAJ 5 місяців тому

      @@user-zt9ry1qz4t meu avô se chamava Jesus, ou Jésus.

    • @elonmushen
      @elonmushen 5 місяців тому +1

      Geralmente é sobrenome

    • @user-zt9ry1qz4t
      @user-zt9ry1qz4t 5 місяців тому +1

      @@moonlight-bw5ok normal é, mas não é comum

  • @Rasfa
    @Rasfa 5 місяців тому +12

    Enzo and Valentina in Brazil

    • @luancsf123
      @luancsf123 5 місяців тому +1

      Pensei nisso na hora que apareceu esse nome 😂

    • @elonmushen
      @elonmushen 5 місяців тому

      Se fosse em 1920 seria João e Maria kkkkkk

  • @teamojesusss
    @teamojesusss 3 місяці тому +1

    The Cuban pronunciation is true. That's why, as a Cuban, I'm trying to get rid of my Cuban accent because it twists words and names and makes it sound like a different language. I'm practicing neutral Spanish.
    But here's how I would say it with my Cuban accent:
    Gabriel: Gabriel
    Theo: Teo
    Roberto: Robetto (the r would be very subtle)
    José: José
    Valentina: Valentina
    Rodrigo: Rodrigo
    Jesús: Jesú'
    Sebastián: Sebajtián
    Daniel: Daniel
    Nicolás: Nicolá'
    Alejandro: Alejandro
    Juán: Juán
    Ronald: Ronal'

  • @zekallen4249
    @zekallen4249 5 місяців тому

    Sophia with glasses though.. 😍

  • @RodrixCG
    @RodrixCG 5 місяців тому +13

    A Julia é demais, recomendo darem uma olhada no canal dela também. Tem muitos assuntos e historias bacanas além de outros idiomas.
    O canal é Hello Ju

    • @viniciussilva1893
      @viniciussilva1893 4 місяці тому +1

      Obrigado amigo, vc é um amigo, E outra vc viu a hora que ela fez biquinho pra falar o nome "Sebastião"? Achei fofo

    • @RodrixCG
      @RodrixCG 3 місяці тому

      @@viniciussilva1893 kkkkkkkkkk não reparo tanto nesses detalhes, admiro mais as atitudes e desafios que ela se dispõe a enfrentar

  • @alinemack
    @alinemack 4 місяці тому +3

    essa mona americana ta bem animada kkkkkkkkkkkk

  • @0greendragon
    @0greendragon 4 місяці тому +1

    Adorei a diva brasileira

  • @desdelapieldelcoleccionist3321
    @desdelapieldelcoleccionist3321 4 місяці тому +1

    Hermosa chica mexicana ❤🎉

  • @thestone2009
    @thestone2009 5 місяців тому +12

    In fact Alejandro in portuguese is Alessandro.
    Alexandre is for Alexander.

    • @aldalab
      @aldalab 5 місяців тому +6

      Alessandro is Italian

    • @italomatheus8615
      @italomatheus8615 5 місяців тому +2

      Mas ela tem que falar o que é no brasil. Por isso a gente deveria ter uma lista de nomes aceitos, como há em portugal. Aí criam bizarrices tipo Ruan, que nem é Juan e nem João.​@@hihjowao James que não é DIÊIMIS, mas pronunciam como JÂMIS... ohhh coisa horrorosa.

    • @leticiaostibr
      @leticiaostibr 5 місяців тому +2

      @@hihjowao it`s used in Brazil, but the PT version of Alejandro is Alexandre. Alessandro is italian.

    • @wandson5410
      @wandson5410 5 місяців тому +4

      No. Alessandro is the italian version that came to Brazil. For exemplo Alexander the great is Alejandro el grande in spanish.

  • @Luiggy17
    @Luiggy17 4 місяці тому +7

    Nuestra Mexicana es la que pronuncia correctamente los nombres. Hasta con tilde. Bien ahí.

  • @anakin7152
    @anakin7152 4 місяці тому +1

    In Chile we say Chapalapachala, and that means "Great video"

  • @gersonpineda9768
    @gersonpineda9768 3 місяці тому

    Cool 😎.👍👍👍👍

  • @eduardosantos5078
    @eduardosantos5078 5 місяців тому +54

    a garota americana falou q os mexicanos levaram novas palavras pros Estados Unidos....na vdd essas palavras sempre existiram na região, o país americano q "surgiu" na região onde essas palavras eram usadas frequentemente.😢

    • @juliocps
      @juliocps 5 місяців тому +24

      Verdade, boa parte da região do Texas até a Califórnia era território mexicano e já se falava espanhol naquela região

    • @inallavzf
      @inallavzf 5 місяців тому +15

      sim por isso que na Califórnia tem muitas cidades com nomes hispanicos tipo Los Angeles, San Francisco, San Diego, Bernardino e etc

    • @emanueldesouza4482
      @emanueldesouza4482 4 місяці тому +5

      Mas vale lembrar que a maior parte dessas regiões que eram do México não eram muito povoadas.
      Inclusive a maioria da população nesses locais não é latina. O crescimento dos latinos atualmente está mais relacionado à imigração.
      Mas é claro que tem muitos descendentes dos "mexicanos" que viraram americanos, principalmente no Texas.
      Mas a Flórida, por exemplo, quase todos os hispânicos são cubanos.

    • @emanueldesouza4482
      @emanueldesouza4482 4 місяці тому +1

      ​@@juliocpsno Texas ainda se manteve um pouco, mas já na Califórnia, praticamente todos os hispânicos atualmente vêm de imigrações recentes.
      Inclusive tem um vídeo engraçado sobre a diferença entre hispânicos californianas e texanos.

    • @helloworld-sl2lw
      @helloworld-sl2lw 4 місяці тому

      "Los Angeles, San Francisco, Las Vegas."
      Very popular U.S cities with Spanish names.

  • @icarocarvalho9481
    @icarocarvalho9481 5 місяців тому +13

    impressionante o tanto de vídeo que tem participação de brasileiros e eles ainda não disponibilizam legendas em portugues

    • @Bubis1907
      @Bubis1907 5 місяців тому +1

      As pessoas podem ativar a legenda ali nas opções.

    • @karineds
      @karineds 5 місяців тому

      É pra treinar a compreensão. 😂😂

    • @meqstell
      @meqstell 4 місяці тому

      essa menina americana é muito desligada, parece que tá drogada

  • @hectorblogsviajero1623
    @hectorblogsviajero1623 4 місяці тому +2

    Genial 👍😃👌😂🎉

  • @cradrap
    @cradrap 5 місяців тому +8

    ela rindo do gaybriel kkkkkkkkkkkkkkkkk muito infantil, gostei

    • @elonmushen
      @elonmushen 5 місяців тому

      Me lembrou da versão russa de Sérgio, que é Sergay