Polish Czech Conversation | In the Kitchen | Slavic Languages Comparison

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 9 чер 2024
  • In this Polish Czech conversation, we compare words related to the kitchen. While discussing 4 different kitchen items in more detail we mention 15 other words related to the topic.
    This is a Polish and Czech lesson based on Slavic languages mutual intelligibility phenomena.
    In this video, we discuss items in the kitchen and Polish and Czech words related to the kitchen.
    In the upper right corner, you have a keyword counter so you have an idea about the progression of our conversation.
    Support my Work:
    ☕️Buy me a Coffee → www.paypal.me/ecolinguist (I appreciate every donation no matter how big or small🤠)
    🤓🇵🇱👨‍🏫 Book a Polish Lesson with me → ecolinguist.com/ (try out the Ecolinguist learning experience)
    👨‍🏫🤓🇨🇿Check out Vít's channel @CzechwithaPraguer → / @czechwithapraguer
    🇨🇿🤗 Check out Vít's online language course - Čeština z ulice → czechwithapraguer.thinkific.c... 🤓
    Time Stamps:
    0:00 - Intro
    0:46 - 1. Item
    3:07 - 2. Item
    6:13 - 3. Item
    9:32 - 4. Item
    Image courtesy of www.unsplash.com 🖼

КОМЕНТАРІ • 1 тис.

  • @Ecolinguist
    @Ecolinguist  Рік тому +1

    🤗 Check out our Polish Czech conversation LIVE on my new channel → ua-cam.com/video/zKUfCLrEQbk/v-deo.html

  • @BBeret
    @BBeret 4 роки тому +347

    me: listens to 15 minutes of Czech and Polish conversation
    Ecolinguist: suddenly speaks English
    me: "Ty vole!"

  • @jenslaughingfox9869
    @jenslaughingfox9869 4 роки тому +56

    I speak both Czech and Russian as a native, and I understood almost everything in Polish from this video by ear, without reading the subs below, I'd say about 95%. Incredible. I had a theory long ago, that if you can speak at least two slavic languages that are far away from each other on the slavic language continuum, you can basically understand all the other slavic languages, and even speak some of them in a very basic form.

    • @nicoladibara1936
      @nicoladibara1936 2 роки тому +4

      Yeah, that makes sense.
      I am native speaker of Croatian. I was able to understand some things, but would have to spend some time mixing with Poles and Czechs to improve my understanding of their languages.

    • @aneraxxmusic2343
      @aneraxxmusic2343 Рік тому +1

      Well sorta, Slavic languages are divided into West Slavic (Czech, Slovak and Polish), East Slavic (Russian, Ukrainian, Belarusian) and South Slavic (Serbo-Crotian, Bulgarian etc..) The languages in these branches are usually very close to each other

    • @kaneru8593
      @kaneru8593 Рік тому

      Например, если знать белорусский и украинский это тебе не сильно поможет, но если знать белорусский и чешский, то это даст большой импакт. Тоесть славяне делятся на три группы, если знаешь два языка из разных групп, то понимать легче становится.

  • @jirkavobr5579
    @jirkavobr5579 4 роки тому +620

    Čert ví - překlad: God knows 😂😂😂😂 Hodně jsem se nasmál

  • @gerardk51
    @gerardk51 5 років тому +171

    This is a fun way to learn!

  • @nathanhacker5174
    @nathanhacker5174 4 роки тому +51

    As a native English speaker learning Polish I love this format with English and Polish subtitles. These videos are super fun and also really helpful for practicing my listening skills. Thank you!

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  4 роки тому +7

      That's great to hear. Are you learning just Polish or Czech as well? 🤓

    • @nathanhacker5174
      @nathanhacker5174 4 роки тому +12

      @@Ecolinguist Teraz uczę się tylko polskiego ale mam przyjaciel kto mówi po rosyjsku. Wiec trochę rozumiem po rosyjsku. I used to have a Czech coworker from whom I learned about this mutual intelligibility so it's cool seeing so much content exploring it

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  4 роки тому +8

      @@nathanhacker5174 What we're doing here is a bit experimental so I'm happy to hear people find it interesting. 🤠Good luck with learning Polish. If you need any help with Polish feel free to contact me. 🤓💬🇵🇱

  • @Miningfox
    @Miningfox 4 роки тому +99

    14:52 I like how he wanted to start speaking in Russian. это как xD

    • @VladislavYe
      @VladislavYe 4 роки тому +18

      Да, да. Этот парень переходит на русский и без акцента

    • @becherbecher
      @becherbecher 3 роки тому +1

      He mentioned he teaches Russian students.

    • @SurceGx
      @SurceGx 2 роки тому

      @@becherbecher ок

    • @user-qg1xz1fo2y
      @user-qg1xz1fo2y 2 роки тому

      А чех-то ненастоящий)))

    • @murkotron
      @murkotron 2 роки тому

      Чешский Штирлиц

  • @olyakuzina2954
    @olyakuzina2954 4 роки тому +84

    It's so funny and fun! I understand Polish, but it was a surprise for me that I can understand Czech as well. ) You guys are amazing!

    • @_stoupa2_397
      @_stoupa2_397 4 роки тому +1

      Czech is hard to learn. Im from Czech. :) Ahoj, já jsem z Česka a nemám rád češtinu. :D (Go to on google translator.)

    • @kievua1237
      @kievua1237 4 роки тому +1

      Чешский лёгкий на слух в понимании.
      Если поляки не "чихали" джш пш, то было б совсем легко.

    • @odonkor989
      @odonkor989 4 роки тому

      Where are you from?

  • @gabryellrodrigues1265
    @gabryellrodrigues1265 5 років тому +317

    Super ❤
    Já jsem z Brazílie a učím se český, takže moc polština nerozumím ale to je paráda :)))
    Když cestoval jsem do Polska, mluvil jsem český, a lidí rozumí, ale já jenom trochu.

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 років тому +41

      Wybornie! Powodzenia w nauce czeskiego! 🤓💬🇨🇿

    • @user-xh2hl1ts2k
      @user-xh2hl1ts2k 5 років тому +16

      Jste moc šikovný že snažíte se učit český, jakým způsobem jste se učite?))

    • @gabryellrodrigues1265
      @gabryellrodrigues1265 5 років тому +13

      @@user-xh2hl1ts2k Sleduju videa na YouTubu. Třeba: Czech Pod101, because Czech is cool :)))

    • @user-xh2hl1ts2k
      @user-xh2hl1ts2k 5 років тому +16

      @@gabryellrodrigues1265 tak zatím přeju vám úspěchů a vytrvalosti protože čeština není lehká))

    • @MisanCuber
      @MisanCuber 4 роки тому +3

      A jaký je důvod? Nemáte náhodou nějaké české kořeny? Já mám například v Brazílii příbuzenstvo. Bratr mé prababičky se tam odstěhoval a založil rodinu. :)

  • @kikushhhh
    @kikushhhh 4 роки тому +284

    "tak u nás je to naběračka, nebo sběračka"
    Moraváci: "ŽUFÁNEK!!!" :DD

  • @jr-ut9ry
    @jr-ut9ry 5 років тому +22

    Currently I'm learning Czech, in the Harrachov region where I go to on a regular basis everyone speaks Polish. Czech food tastes so good.

  • @MalikMaxim
    @MalikMaxim 2 роки тому +21

    Как украинец, владеющий русским, очень легко понимаю поляка, но иногда чешский смысл ближе и понятнее.
    Надо нашим всем политикам этот канал посмотреть! Язык нам дан, чтоб понимать друг друга, учиться, развиваться с помощью друг друга, а не для ругни!!!
    Пс. А чех неплохо шпрехает на русском, как я понимаю

  • @Mercure250
    @Mercure250 4 роки тому +18

    Huh, so in Czech, it works exactly like in French : "fourche" is "pitchfork" and "fourchette", with the diminutive ending "-ette", is the thing we use to eat.
    It's interesting that, despite the big differences between languages, sometimes, they come up with a similar logic.

    • @au7weeng534
      @au7weeng534 2 роки тому +3

      in Russian, too (vily - vilka.) And German: Gabel (fork - the dining implement), Heugabel/Mistgabel (hay fork/dung fork.)
      I think people had pitchforks before they had actual forks. I think dining implements appeared in the late medieval era/early modernity for most people (Europeans), so fork, the farming tool, is the base form and fork, the dining utensil, is the derived form.

    • @pavelstebl9966
      @pavelstebl9966 3 місяці тому

      ⁠​⁠@@au7weeng534 In some Czech dialects, the word “Gábl” (or “gáblík”) is slang for food (“Grub”). Quite a few Czech words have been borrowed from Austrian German, which is heavily influenced by Bavarian German, e.g. “hajzl” (Czech slang for a toilet or a scoundrel) or “pajzl” (a seedy bar, a joint)come from the Viennese variants of “häusl” and “Beisl” respectively.

  • @user-vh3jd6qe7d
    @user-vh3jd6qe7d 4 роки тому +93

    Po Twoich filmikach zrozumiałem jedno. Oni nas rozumieją bardziej niż my Ich ;-)

    • @bratryvtryku1
      @bratryvtryku1 4 роки тому +45

      Ta pridz na Sloveňsko, už po pejcoch vodkoch budzeš znac po Sloveňski jak profesor na Varšavskim lyceu

    • @kievua1237
      @kievua1237 4 роки тому +5

      Для украинца, читать по польски понятнее, чем воспринимать на слух.
      Чешский понятнее на слух, но менее понятен при чтении.

    • @bratryvtryku1
      @bratryvtryku1 4 роки тому +2

      @@kievua1237 Točno napysav, pozdrav zos vostocnoj Slovasciny

    • @Snowili
      @Snowili 4 роки тому +5

      @@bratryvtryku1 Trudniej zrozumieć Słoweński w mowie ale jak czytam to zawsze rozumiem prawie wszystko.

    • @amjan
      @amjan 3 роки тому +4

      Nie prawda. Vit zna płynnie rosyjski, więc stąd ma znaczną przewagę.

  • @Robertoslaw.Iksinski
    @Robertoslaw.Iksinski 5 років тому +150

    Czeskie "struhadlo" pochodzi od wspólnego polsko-czeskiego słowa "strugać/strouhat"
    a polská "tarka" pochází od spolného česko-polského slova: "třít/trzeć"
    ačkoli tento předmět mohl by se nazyvat też jinak, od innego společného/społecznego polsko-českého synonimu: "skrobać/škrábat" :)

    • @panadolf2691
      @panadolf2691 5 років тому +12

      Mam wrażenie, że w obszarze przedmiotów kuchennych polski jest bliższy językom wschodniosłowiańskim 🤔 tym niemniej bardzo podobają mi się czeskie nazwy bo brzmią bardzo po słowiańsku ;) i spokojnie nawet nie znając języka można się domyślić o co chodzi ;).

    • @Robertoslaw.Iksinski
      @Robertoslaw.Iksinski 5 років тому +10

      No tak... "chochla" brzmi jakoś bardzo ukraińsko, choć nie jest to typowy przykład rutenizacji polszczyzny, która nastąpiła w czasach jagiellońskich, bo za "chochlę" która wyparła polską "warząchew" raczej odpowiada głównie łacinizm "cochlea" albo germanizm: "hohlen", a za "polsko-ukraińską" "zupę", która wyparła polską "polewkę", odpowiada głównie i na pewno germańska "suppe" ;)

    • @ewelinaes8520
      @ewelinaes8520 4 роки тому +3

      @@panadolf2691 Zabór rosyjski, wpływ Polski jagiellońskiej (dziś Białorusinów i Ukraińców). Ja jestem spod południowych granic i u mnie te słowa są bardziej podobne do czeskiego, a więc zachodniosłowiańskie :)

    • @woockash75
      @woockash75 4 роки тому +4

      Właśnie nie mogę zrozumieć, jak prowadzący, który tak często ma styczność z językiem czeskim tego nie zauważył. Przecież jakby ktoś powiedział 'strugadło', to chyba każdy by to zrozumiał.

    • @bratryvtryku1
      @bratryvtryku1 4 роки тому

      No vidźiš, tote dvojo gamonie to niechapuja, to jak osly, jedza śeno zos priborom

  • @wavi_DXM
    @wavi_DXM 5 років тому +46

    Nie uczę się czeskiego, ale uwielbiam oglądać różne lingwistyczne kanały i naprawdę cieszę się, że trafiłam na ten. Tak jak pisałam pod którymś z poprzednich filmów - bardzo podoba mi się ich forma. Ciekawie się ogląda, a i parę słówek zapadło mi w pamieć. Myślę, że dla osób uczących się języka jest to fajna forma nauki. 🙂

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 років тому +7

      Dzięki! 🤗 Myślę, że ten format może być wykorzystany przez widzów na różne sposoby. Czy to do nauki, czy do zwykłej stymulacji mózgu. 🤓😂

    • @wavi_DXM
      @wavi_DXM 5 років тому +4

      @@Ecolinguist a nawet i do samego uśmiechu na twarzy. 😊

    • @bechedi
      @bechedi 5 років тому +3

      tak, i jeszcze kazdy moze uczic linguistiku i komparativistiku. Mysle, to jest bardzo ciekawe, rozumiec jak jezyki podobny, jak oni mogli ewolucionirowac =)
      I jak v drevnosti (starozytnosci) ludy mogli rozumiec innych bez translatorov (perewodczikow).

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 років тому +2

      @@bechedi To jak ludzie uczyli się języków i komunikowali się przed stworzeniem nauki o językach mnie też bardzo interesuje. :)

  • @dasaelnyaz8093
    @dasaelnyaz8093 2 роки тому +5

    Díky moc za celou tuto sérii! Jako bohemistka a rusistka, jakož i jazyková lektorka se u ní dost bavím. Je v tom hodně zajímavých podnětů k přemýšlení a porovnávání. Jen tak dál. :-)

  • @Micha-fe1pn
    @Micha-fe1pn 4 роки тому +195

    Czajnik, bo herbatnik już zajęte ;)

    • @Loddfafnisodr
      @Loddfafnisodr 4 роки тому +17

      _Konvice_ spokrewnione z _konev,_ z czego mamy wyraz _konewka._

    • @Merlin191
      @Merlin191 4 роки тому +3

      @@Loddfafnisodr Asi ano, konvice nebo konvička bude malá konev.

    • @panadolf3041
      @panadolf3041 4 роки тому +15

      @unknown_ Po białorusku właśnie tak się mówi na czajnik: гарбатнік - (harbatnik) :D

    • @tetianatiahunova1697
      @tetianatiahunova1697 4 роки тому

      @@panadolf3041 ou really?

    • @tetianatiahunova1697
      @tetianatiahunova1697 4 роки тому +2

      to są ciastka? tak?

  • @szyhaPL
    @szyhaPL 4 роки тому +68

    Škrabka na brambory hahaha :) uwielbiam czeski

    • @wkostowski
      @wkostowski 4 роки тому +4

      @@bratryvtryku1 Trzeba zrobić video polsko-czesko-słowacko- vychodniarskie;)

    • @lightdogcz7444
      @lightdogcz7444 3 роки тому

      No mi s Slovakum rozumíme ale s Poláky jeto hard

  • @unrecognizableuser9464
    @unrecognizableuser9464 5 років тому +32

    Po takich wideo jeszcze więcej chcę uczyć się polskiego i czeskiego)
    Bardzo dziękuję za motywację)
    Życię pośpiechów w tę dobrę sprawę)

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 років тому +6

      Dzięki za komentarz! Miło mi wiedzieć, że motywujemy Cię do nauki! Tak trzymaj! 🤓

  • @JogoBelIa
    @JogoBelIa 4 роки тому +18

    Skrabka na brambory skradła moje serce

  • @timg.5400
    @timg.5400 5 років тому +14

    A lot of Polish and Czech words are similar to Slovenian (for example: pl. kuchnia - cz. kuchyně - sl. kuhinja, pl. ser - cz. sýr - sl. sir, pl. przedmiot - cz. předmět - sl. predmet, cz. strouhat - sl. strgat, cz. lžíce - sl. žlica, pl. zupa - sl. župa (dialect), cz. slupky - sl. olupek, pl. skórka - sl. skorja, cz. vařit - sl. vret, pl. czajnik - sl. čajnik, pl. nóż - cz. nůž - sl. nož, cz. vidlička - sl. vilica, pl. widły - cz. víla - sl. vile, cz. přibor - sl. pribor, pl. mięso - cz. maso - sl. meso,…). Some very common words are not similar, but you can learn them quickly, for instance Czech word protože (because). I had learned it at the beginning of the video, the world occurred few times later and it was very useful that I knew what it means. I also noticed similarity between Czech world protože (because) and Russian тоже (tože) that means also (and too) and Polish very common words ciekawe and zobaczyć and Ukraninan words цікаві (cikavi) and бачити (bachiti), and so on and so forth…

    • @giorgiodifrancesco4590
      @giorgiodifrancesco4590 3 роки тому +1

      pl. kuchnia - cz. kuchyně - sl. kuhinja come from latin presumed word "*cocina" (fron the verb "coquere" = to cook) , italian "cucina". In slavic and germanic language is a loan from neolatin.

    • @MrMajsterixx
      @MrMajsterixx 3 роки тому +1

      well when i was kid (iam 20 yo czech now) i was always saying žlíce instead of lžíce, now i know it actually also makes sense :D

    • @frostflower5555
      @frostflower5555 3 роки тому

      Is the ch in kuchina pronounced as H or CH? Serbs also say kuhinja. But we say kucha for house and I am spelling it in the English version because ch is c with a diacretic. I think they are related. But some say it comes from the slavic word for box kutija. Opishe in Serbian is same as in Polish - describe. Fork is Viljushka. Nozh for knife, kašika is spoon which I believe is from Ottoman Turkish.

  • @waldagagnon7903
    @waldagagnon7903 3 роки тому +8

    This is the neatest way to learn! I am Polish American. I went to Polish grade school. My American born parents spoke lots of Polish in the home. Sadly i have lost a lot of it but this style of presenting is great. Just wish. The captions were slower as there are 4 to read & not enough time

  • @adrianniechcia2579
    @adrianniechcia2579 3 роки тому +2

    Cieszę się, że tu trafiłem. Bardzo dużo się można nauczyć z jednego odcinka. Idę eksplorować kanał dalej, pozdrawiam. :)

  • @agataostaszewska8412
    @agataostaszewska8412 4 роки тому +8

    Uwielbiam te wasze rozmowy z Vitem :) Super i dużo już rozumiem czeskiego!!

  • @kiswithy5541
    @kiswithy5541 4 роки тому +15

    I kinda like how diferent and same at the same time these leanguages are...

    • @kame9
      @kame9 2 роки тому +1

      that happend with alot languages from same family.

  • @TheSharkPCF
    @TheSharkPCF 2 роки тому +2

    I really enjoy finding similarities in our languages, both spoken and written. Thank you!
    Love for all Slavs from Serbia! ❤️

  • @user-tv5lw1uh5k
    @user-tv5lw1uh5k 4 роки тому +35

    в польском больше слов, похожих на русский в этой теме... Чайник, терка (по польски тарка), черпак, нож (нуж), ложка (лужка)... Зато слово "прибор" совпало с чешским...(в русском, правда, оно часто имеет неприличный смысл).

    • @alexandrawiese902
      @alexandrawiese902 4 роки тому +7

      Что неприличного в слове столовый прибор?

    • @alikhansmagul5110
      @alikhansmagul5110 4 роки тому +3

      @@alexandrawiese902прибор может означать детородный орган

    • @kievua1237
      @kievua1237 4 роки тому +1

      Клали прибор и ложили прибор😂 тут то и понятно, что и куда)

    • @benjicz1463
      @benjicz1463 4 роки тому +1

      ale více je podobná polština češtině než k ruštině ne ? když jí rozumím

  • @Ecolinguist
    @Ecolinguist  4 роки тому +57

    💬🇨🇿🤗 Check out Vít's online language course - Čeština z ulice → czechwithapraguer.thinkific.com/courses/cestina-z-ulice 🤓
    🤓You can navigate Polish Czech in the kitchen video with the following TIME STAMPS:
    1. Item - 0:46
    2. Item - 3:07
    3. Item - 6:13
    4. Item - 9:32

    • @user-tx3ll1fb2i
      @user-tx3ll1fb2i 4 роки тому +1

      *Чех насправді росіянин? Бо говорить російською без акценту.*

    • @recipe_of_humanness2224
      @recipe_of_humanness2224 4 роки тому +1

      Я українець, всі загадані слова мені зрозумілі, хоч і трохи кумедні.
      Чекаю польсько-українсько-білоруського випуску!!!!))))

    • @katkanightcore8277
      @katkanightcore8277 4 роки тому

      českaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaá republika

    • @zuziayt7351
      @zuziayt7351 4 роки тому

      Polish

    • @jjooyycc33
      @jjooyycc33 4 роки тому

      žufánek is word from moravia (moravia is older than bohemia so it is our word and not from austria also Ž and š (this ž š is diference in moravia region but it is very ordinary that mother tell žufánek and father šufánek or opozite :)

  • @borecz161
    @borecz161 4 роки тому +18

    Díky za tyhle videa. Polština se mi moc líbí a rád bych alespoň lépe rozuměl.

  • @egorl4301
    @egorl4301 4 роки тому +40

    Уже больше года в Бразилии нахожусь. Это очень приятно - послушать "наши" диалекты. Посмотрел штук 7 видео разом. В такие моменты понимаешь насколько все таки славяне тебе близкие и "родные" люди! Огромное спасибо за канал!

    • @user-mu1fi9rz5x
      @user-mu1fi9rz5x 4 роки тому +5

      Это оно так из Бразилии кажется. Вернись домой и всё, как рукой снимет))

    • @brigadderbrig2430
      @brigadderbrig2430 4 роки тому +3

      Да, славяне очень близки бразильцам))

    • @navinavi8768
      @navinavi8768 3 роки тому +1

      Русские к славянам никакого отношения не имеют.

    • @user-zw8ld8nt5f
      @user-zw8ld8nt5f 2 роки тому +3

      @@navinavi8768 Куда же без белиноидов-то! Вы всё лучше всех в мире знаете : )

    • @aleks7781
      @aleks7781 2 роки тому

      а как на русском назвать эту самую Уберачку? ну не шкрябалка же?

  • @choulth
    @choulth Рік тому +1

    This is super-interesting for me as a german with czech-polish roots who does not speak any of these wonderful languages. Thanks to anyone involved!

  • @ginebra3352
    @ginebra3352 4 роки тому +8

    Hola, soy de México ♥️ y ver tus videos me ayuda mucho porque estudio polaco, amo los idiomas eslavos. Me parecen fascinantes.
    Hi, I'm from Mexico ♥ ️ and watching your videos helps me a lot because I study Polish, I love Slavic languages. I find them fascinating.
    Do widzenia ♥️

    • @bojanbojic9230
      @bojanbojic9230 4 роки тому

      Buenos dias 🙂
      Yo aprendia español en pasado y puedo hablar un poco. Mi idioma es serbo.

  • @Indigo-hypnotherapy
    @Indigo-hypnotherapy 4 роки тому +4

    Dziekuje ci bardzo Norbert za taky cikawy pomysl, bo tego naprawde nigdze ne bylo, ale bardzo potrzeba dla wzsystkich Slowian! Dla tego cob zrozumieli ze jestesmy jedni w nazsej roznosci ta rozni w naszej jednosci. Wzsystkiego dobrego drug! Pozdrawiam!

  • @jammmy30
    @jammmy30 3 роки тому +1

    Great show, as usual I might add. Listening to it and relistening - great format!

  • @bodgeer
    @bodgeer 2 роки тому +2

    Just want to say that I really appreciate you doing these videos! As a polish and czech language lover I cant be more satisfied to listen to this =D subtitles are also very nice indeed!

  • @patrycjaoledzka5922
    @patrycjaoledzka5922 2 роки тому +5

    I'm a Polish native speaker and in my understanding "czaj" in Polish is a very strongly brewed tea :)

    • @user-bj4nc5rd2z
      @user-bj4nc5rd2z Рік тому

      why would czajnik be a czajnik if tea isn't even czaj in the first place?)

    • @bartoszwojciechowski2270
      @bartoszwojciechowski2270 5 днів тому

      ​@@user-bj4nc5rd2zBecause "czajnik" is a direct borrowing from Russian "чайник", which has replaced the older word "imbryk", which was a borrowing from Turkish instead. But "herbata" is a compound of Latin "herba" ("herb") and "thea", which comes from the same Chinese source as English "tea".

  • @MisanCuber
    @MisanCuber 4 роки тому +39

    Tyhle videa jsou moc pěkná na zdokonalení se v Polštině. :) Když tam je mluvené i psané slovo, nemám problém porozumět. :)

    • @tyracz4717
      @tyracz4717 Рік тому +1

      ale jaja ze rozumiem wszystko xD

  • @malina8048
    @malina8048 4 роки тому

    Wspaniały kanał! Uwielbiam Twoje filmiki, gdzie jest porównanie z czeskim. Tak się wkręcam, że oglądam jeden filmik po drugim. Oby nie skończyło się zaraz :p

  • @michalsurmar8955
    @michalsurmar8955 4 роки тому +1

    Found the video yesterday, great job! Very funny and I learnt a lot!

  • @user-jc3zg9rr4v
    @user-jc3zg9rr4v 5 років тому +14

    Pożyteczne wideo, tyle słów się dowiedziałem. Dziękuję wam. 😼

  • @deliciousMRE
    @deliciousMRE 4 роки тому +40

    W Wielkopolsce na chochlę mówi sie nabierka

    • @ewastepniak869
      @ewastepniak869 4 роки тому +3

      Zgadza się. Pozdrawiam z Leszczyńskiego

    • @Lemurektr
      @Lemurektr 4 роки тому +4

      W kujawsko-pomorskim też :)

    • @ewelinaes8520
      @ewelinaes8520 4 роки тому

      @@Lemurektr Kawał kujawsko - pomorskiego to przecież Wielkopolska (np. Kruszwica).

  • @mariog8297
    @mariog8297 4 роки тому +2

    So cool!! More please!

  • @Omnigreen
    @Omnigreen 4 роки тому +1

    Great series, thanks!

  • @silinef8279
    @silinef8279 4 роки тому +4

    Świetnie, że podejmujesz wyzwanie konwersacji w ojczystych językach bez pośrednictwa angielskiego. To jest po prostu genialne! Skąd bierzesz tych miłych ludzi? XD bardzo przyjemnie się słucha i samemu próbuję odgadnąć razem z Tobą co pan z Czech ma na myśi :O.

  • @user-ds2md5yz2w
    @user-ds2md5yz2w 4 роки тому +4

    Your video is very interesting for me. I am from Ukraine, and I like to teach some new words, from slavic languages. And I'm very like polish. To jest bardzo ciekawe, dziękuję :)

  • @jakubsad0wski
    @jakubsad0wski 4 роки тому +1

    świetna seria, czekam na kolejne odcinki, miło się ogląda, nawet nie wiem kiedy upłynęło to 18 minut

  • @GeeVoo
    @GeeVoo 4 роки тому +1

    ten kanał za chwile wybuchnie i będziesz miał milion wyświetleń pod każdym filmem. Super odcinki i goście.

  • @viktorzukh5946
    @viktorzukh5946 3 роки тому +3

    It's nice to hear or watch all of videos with Vit participation. Despite he knows and can speak in Russian (might be in Slovak as well, but surely it's the second language Czechs hear from a childhood), but the awarnes in slavic languages impresses. Thanks for these videos!

  • @zika9731
    @zika9731 4 роки тому +10

    Tyto dva jazyky jsou si hodně podobné. Narazila jsem na toto video náhodou a rozumím snad všemu, co říkal Ecolinguist. Psané slovo mi k tomu ale hodně dopomáhalo. Také jsem se naučila některá nová slova v polštině. Někdy bych se chtěla podívat do Polska, takže se to zajisté hodí. Sice nevím, jestli zrovna věci spojené s kuchyní, ale to je jedno. :D

  • @wkostowski
    @wkostowski 3 роки тому

    Jeden z najfajniejszych odcinków:)

  • @numbos8
    @numbos8 4 роки тому +10

    Szkrobać (SKRABKA - u nas szkrobaczka) ziemnioki, a potem uwarzyć je w garńcu (hrnec - u nas garniec). Jestem z Cieszyna i tak się mówi w gwarze na Śląsku Cieszyńskim, a tam sporo rzeczy z języka czeskiego pochodzi... dlatego sporo analogicznych rzeczy widzę. Fajny kanał :)

    • @mirafranka8364
      @mirafranka8364 2 роки тому

      ty pocházíš s těšína to ani nevím kde přesně je :)

  • @Afonso2001br
    @Afonso2001br 4 роки тому +5

    When I visited Prague two years ago I lerned only two words: prosím and trdelnik. I loved trdelnik! I drunk also hot wine, but I forgot how it is called there.

    • @MrMajsterixx
      @MrMajsterixx 3 роки тому +4

      Svařené víno / svařák :) literally : welded wine

  • @NTBrenda
    @NTBrenda 4 роки тому +25

    11:29 po polsku to nie jest czaj tylko herbata, a to w czym gotujemy herbatę to czajnik...
    A herbatnik to takie ciastko.

    • @kievua1237
      @kievua1237 4 роки тому

      Я так и не понял, гербата это любой чай, или только травяной?!?

    • @redmi4redmi733
      @redmi4redmi733 3 роки тому

      @@kievua1237 хербата простой чай, а чай это что из Индии и тп))) так Норман рассказывал

    • @kirill_ii
      @kirill_ii 3 роки тому

      @@kievua1237 ОБЫЧНЫЙ ЧАЙ ХЕРБАТА. а вот в чем воду греют чайник. наверное от русского закрепилось

  • @ilonav9483
    @ilonav9483 3 роки тому +1

    Guys you are great!💖

  • @cizinecukr7652
    @cizinecukr7652 4 роки тому +1

    Бомба, спасибо за выпуск! 😀

  • @robitobi9740
    @robitobi9740 4 роки тому +36

    Herbata , rozbij na herba-ta “herb-tea”

    • @Jot_Pe
      @Jot_Pe 4 роки тому +3

      To z łaciny - "herba thea" - ziele thea. It is from latin "herba thea" - herb of thea.

  • @azofoto
    @azofoto 4 роки тому +6

    12:17 - ten czeski czajnik czyli konvice kojarzy mi się z polskimi słowami - konew (lub konwia) albo konewka. i chyba jesteśmy w domu :)

  • @fernandocamacho1708
    @fernandocamacho1708 4 роки тому

    Amazing video. It let me assimilate new words.

  • @ondrejvasak1054
    @ondrejvasak1054 Рік тому +2

    That whole situation where most of the world has words for Tea something similar to tea/čaj is super interesting, because both those names come from China. Čaj comes from 茶 (chá ) - tea in north Chinese dialects and tends to be used in regions where tea was delivered trough the silk road and Tea comes from some of the south Chinese dialects and is often used in those regions, where tea was delivered by sea trade routes. Of course many languages had both versions historically at some point and chose one of those due to complicated circumstances.

  • @SebamCZ
    @SebamCZ 4 роки тому +24

    polštinu jsem se učil od 1. třídy základní školy a to pocházím z České republiky.
    język polski uczyłem się od klasy 1. szkoły podstawowej i to pochodzę z Republiki Czeskiej.
    I learned polish since 1 st grade of elementary school and iam from Czech republic.

    • @piotrkordon7065
      @piotrkordon7065 4 роки тому +4

      My w Polsce rzadko się czeskiego uczymy ale język wydaje się być fajny

    • @SebamCZ
      @SebamCZ 4 роки тому +3

      @@piotrkordon7065 ale teraz myli mi się gramatyka obóch języków. Tylko jak mówie to to jest poprewnie

    • @Alexgames45685
      @Alexgames45685 4 роки тому +5

      @@SebamCZ to ciekawe że uczyliście się polskiego, szkoda że my nie uczyliśmy się czeskiego zamiast niemieckiego którego i tak nie rozumiem :)

    • @dominikmachnik3051
      @dominikmachnik3051 4 роки тому +6

      dwa języki których powinniśmy się uczyć w szkole to czeski, ponieważ jest zbliżony do polskiego i dzieci mogły by się go łatwo nauczyć co by je wdrożyło w naukę języków a drugi węgierski (ale to w szkole wyższej ze względu na fakt iż jest to trudny język do nauki) ze względu na bliską przyjaźń naszych narodów

    • @Michallo50
      @Michallo50 4 роки тому

      @@dominikmachnik3051 gdyby Czechy albo Węgry były potęgami gospodarczymi to ludzie by się uczyli. Niemiecki czy angielski o wiele bardziej przydadzą się a życiu niestety.

  • @edjouvladimirovich4920
    @edjouvladimirovich4920 4 роки тому +44

    Slovak is closer (more Slavic) to Polish than Czech. Hence Slovaks have an easier time understanding Czechs than Czechs do in understanding Slovaks. Czech has a "Germanic" influence which westernizes pronunciation.

    • @eikerz6302
      @eikerz6302 4 роки тому

      bye Czech language is Germanized?

    • @bartekwoj1271
      @bartekwoj1271 4 роки тому +4

      Ako gazda zo Tatier hovoril: Slovenčina a Poľština to je jedno! Pozdrav bratia Slováci

    • @bratryvtryku1
      @bratryvtryku1 4 роки тому +1

      Keby śi prestal jebac zos totu angliščinu, ňemachruj, tu je Slovänská rodzina

    • @benjicz1463
      @benjicz1463 4 роки тому

      @@bratryvtryku1 odkud si to vypadá jak dialekt slovenského jazyka ?

  • @maciejburzak1631
    @maciejburzak1631 2 роки тому +1

    Miło się ogląda takie filmiki

  • @renataewa7785
    @renataewa7785 3 роки тому +2

    Świetny filmik! Do tego ten pomysł na porównywanie przedmiotów używając 3 języków. Jeszcze ten Czech taki wesoły i pogodny! Więcej takich perełek, a człowiek nie zauważa, że się uczy :)

  • @radovankovarik3154
    @radovankovarik3154 4 роки тому +43

    Many words in Czech were purified from Germanisms due to a strong national renaissance movement in the Czech lands in 19th Century. Thats why lot of words with german origin were replaced by linguists, poets and writers by Slavic equivalent, borrowed from Russian (řešit or Polish) to purify the language heavily affected by German language used as official language in Austrian Monarchy. German roots in Polish words sound funny - pielengniarka (Pflegerin), kierowca (kehren), zupa (Suppe) etc. On the other hand both Czech and Polish share lot of words borrowed from old German when first contacts between Slavs and Germans happend - who would realised that peniadze/peníze (money) come from Pfennig/penny (money or currency on Germanic languages), dziekowac/děkovat (to thank) - how similar to danken/thank/dziekowac/děkovat - right? Old Gothic language - Germanic extinct language shared similar word for a bread - hlaiba - see similarity to chleb, chleba, chlieb bread)...How amaing if time travel possible how languages come from one origin.

    • @davidkasquare
      @davidkasquare 4 роки тому +7

      Radovan Kovarik That’s interesting! Finnish has lots of loan words from Russian, but especially from Swedish. And many times especially the Germanic loan words, as well as the Baltic loan words are really old, and in Finnish, they’ve usually preserved quite an old form, since Finnish is an extremely conservative language. The word for bread in Finnish is “leipä”, and seeing what you wrote, I’d like to say that it’s rather related to the old Gothic word than Russian “hleb”, for instance. Thanks for your comment!

    • @kazimierzkowalski3700
      @kazimierzkowalski3700 4 роки тому +15

      The slavic words for bread, milk, thank etc. are very similar to their germanic equivalents indeed. But it doesn,t necessarily mean that Slavs borrowed them all from germanic langages. In my opinion they belong to the ,,core'' vocabulary and must have existed in protoslavic language. Their similarity to germanic words results probably from the fact that both slavic and germanic languages stem from the same , indoeuropean trunk.

    • @CaptainArdalas
      @CaptainArdalas 4 роки тому +4

      @@kazimierzkowalski3700 i think you are right we have same thing in Korean. sometimes roots of our word are being similar to japanese loan words.

    • @HardestTorkum
      @HardestTorkum 4 роки тому

      Just a small addition to your comment. Nowadays Germans do not call their currency Pfennig. That was the case when the Deutsche/Reichsmark was around. Now we call them Euro and Cent not Mark und Pfenning anymore.

    • @radovankovarik3154
      @radovankovarik3154 4 роки тому +4

      @@HardestTorkum Man,you are very smart,i was saying what is the origin of czech and polish and hungarian ..the words for money is derived from germanic penny,pfenning...it has nothing to do with the name of currency today,we talk about time some thousand plus years ago. Dont post stupid comments.Thank you.

  • @Krokodajl1
    @Krokodajl1 4 роки тому +45

    Заходжу на твій канал,спочатку ставлю лайк,а потім дивлюся відео)))

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  4 роки тому +7

      Dziękuję Ci za zaufanie! Bardzo mi miło to słyszeć! 🙇‍♂️

    • @tadeuszbrt
      @tadeuszbrt 4 роки тому

      ja też :)

    • @mariyakavyn2178
      @mariyakavyn2178 4 роки тому +3

      @@Ecolinguist Я розумію добре польську мову і трошки менше чеську,але на загал добре розумію вас! Але Польська мова подібна на Українську більше чим Чеська! Але в Чеській є багато слів які є в Українській а нема в Польській! Наприклад - Вельми у нас то вживається! Але повністю практично зрозуміло вас Панове!

    • @user-ju3qi6fo1i
      @user-ju3qi6fo1i 3 роки тому

      @@mariyakavyn2178 как думаешь, если человек знает русский и польский язык то сможет ли он с лёгкостью понимать белорусский и украинский?
      how do you think, if human know russian and polish language he can understand ukrainian and belarusian language?

    • @kirill_ii
      @kirill_ii 3 роки тому

      @@user-ju3qi6fo1i та шо там понимать

  • @user-oo8xg9gx3m
    @user-oo8xg9gx3m 3 роки тому +1

    Мені дуже подобається це відео. Дякую, Віте та Норберте!

  • @chrzanka8969
    @chrzanka8969 4 роки тому +2

    Pocieszny ten filmik. Aż się uśmiech sam ciśnie na twarz😂😊

  • @madleykool8968
    @madleykool8968 4 роки тому +11

    My girlfriend and I love your videos! Here's an idea for you: make a comparison of names of chess pieces, playing cards names, sports items! Polish and Croatian or Serbian would be nice. There's a cool Croatian youtuber Agadmator. Probably he will be interested in talking to you ;) Cheers!

  • @jerzytyrakowski907
    @jerzytyrakowski907 4 роки тому +7

    Bardzo fajny pomysł z porównywaniem słowiańskich języków. Słychać że język czeski jest troszkę podobny do dawnego polskiego . Trochę jak by się czytało książki Sienkiewicza . Polewka - zupa , rzeknij - powiedz , itd. takim przykładem jest słowo czerstwy . Po Polsku to stary, po Czesku świeży ale po Polsku czerstwy staruszek to młody staruszek czyli odeszliśmy w Polskim od poprawnego znaczenia słowa czerstwy.

    • @robertx547
      @robertx547 4 роки тому

      A dziwka to dziewka. Dlaczego zmieniono na dziewczyna ? Czyżby dlatego że słowo dziewka było zbyt podobne do potocznej nazwy słowa prostytutka.

    • @Starkiller935
      @Starkiller935 9 місяців тому

      @@robertx547 ale u nás taky existuje slovo děvka (=prostitutka/kurva), ale pro Čecha není problém slyšet rozdíl mezi dívka a děvka

  • @peanut6008
    @peanut6008 4 роки тому +1

    Tak ale super video, dost kvalitní

  • @slawekjerman3040
    @slawekjerman3040 4 роки тому

    Super !

  • @arturkaminski9570
    @arturkaminski9570 4 роки тому +5

    the capital of Czechia =Praha >>> capital of Poland =Warszawa(Warsaw) but the right side of Warsaw we call : PRAGA which is the same because in Czech language they use the sound letter) "H" when we in Poland WE use THE sound(letter) "G''. Letters=sounds H=G because they come /are created from human throat -> the other throat sounds are : K, CH. So even the flag of Warsaw is yellow and red like Praha flag. So -when Polish people say GÓRA the Czechs say HORA,etc. In this film the object " the pot'' we call GARNEK-GARNIEC when Czechs say HARNC= (G=H) >>>> this is the clue to better understand by Polish and Czech speakers . I have been to Czechia many times and I met some Czech people here in UK ,too > they are very good People I may say. When I go/drive to Chechia I can feel like in Poland : similar people,language,names,town names >THE town names are very similar (OR THE SAME ONES) to Polish names ,too : SANDOMIERZ=SUDOMIR ( SNDMRz=SDMR) ,etc .The second clue to understand Polish-Czech languages ( and other languages) there are the consonants - the consonants are more less the unchangeable in the words when the vowels may be changeable in different languages -> easy example the first name PETER in English -we say PIOTR ,>>> when we remove the vowels from PETER=PIOTR we have got PTR=P'T'R , VaRSoVIa=WaRSaW=WaRSCHaU=WaRSZaWa ( of course there different prenouciations in different languages : the English say ''U'' on letter ''W'' in Warsaw and Germans words Warschau is ending with ''U'' because in the past the letter V was written like ''U '' > ROMANVS=ROMANUS>>> in Hebrew language they do not use the written vowels and they can read the newspaper to understand the info from context OF CONSONANTS only !

  • @Skorpion1991
    @Skorpion1991 4 роки тому +5

    3:00 z tym struhadłem/tarką to u nas jest przecież podobnie bo niby to jest tarka i trzemy na tarce ale mamy też słowo "strugać" bardziej używane do strugania kija do ogniska, lub strugania dzidy ale zapewne pochodzenie jest to same

  • @Leito113
    @Leito113 2 роки тому +1

    i love this series :D i love hearing Polish as a Czech

  • @full0zero
    @full0zero 4 роки тому +1

    The first word "struhadlo" has a similar verb in Russian - "Стругать, настругать" (strugad', nastrugad') which means to chop in tiny pieces and usually used in carpentry. But you can use it with the Grater as well and it will have the same meaning - to chop in tiney pieces.

  • @PSsquadron
    @PSsquadron 5 років тому +55

    Struhac czyli po polsku strugac.

    • @abepl
      @abepl 4 роки тому +8

      ogolnie Czeskie H to jak Polskie G np: Holub, Golab , Struhac, Strugac, Hrac , Grac .... etc.

    • @Loddfafnisodr
      @Loddfafnisodr 4 роки тому +6

      Nie wiem dlaczego tego nie skojarzył.

    • @abelardadebayor5642
      @abelardadebayor5642 4 роки тому +1

      @@abepl pirackije hry

    • @Hubert-zx7sq
      @Hubert-zx7sq 4 роки тому +1

      @@abepl Horalky - Góralki ;)

  • @mikhailavdeev2928
    @mikhailavdeev2928 4 роки тому +5

    Dziękuję bardzo za jedność Słowian

  • @KrzysztofReszke
    @KrzysztofReszke 3 роки тому

    Super Smieszne te Czeskie nazwy :-)...Bardzo fajny filmik!
    Pozdrawiam

  • @elleamo92
    @elleamo92 Рік тому +1

    it was pretty easy to understand for a native Russian speaker:), especially czajnik - "чайник"

  • @fenghanzhang3183
    @fenghanzhang3183 3 роки тому +3

    hello, i am a chinese, i live in prague,i speak czech, i work with some polish people from poznan in germany. i could understand 30% what polish people said, i think native czech speakers could understand polish much more. dobrý den, já jsem číňan, bydlím v praze, pracuju s polskými lidmi z poznaně v německu, rozumím 30% polský jazyk, myslím že, český rodilí mluvči rozumějí vic.

    • @MrMajsterixx
      @MrMajsterixx 2 роки тому

      doufám že se vám naše země a hodnoty líbí.

  • @victors4896
    @victors4896 4 роки тому +6

    Теперь я начинаю понимать почему чешский так забавно звучит для русского уха. Он нас в детство возвращает.🤗
    Хочешь стругать,- берёшь стругадло, возить - возидло, летать - летадло.
    А з бажин выступуе страшидло.😋

  • @TheHanzys
    @TheHanzys 4 роки тому

    Tyvado, ty jsi fakt super a hlavně sympatickej.

  • @EugeneS88-RU
    @EugeneS88-RU 3 роки тому +2

    Как же это интересно!

  • @mikoajbadzielewski3396
    @mikoajbadzielewski3396 5 років тому +8

    11:50 Po litewsku jest "arbata"... no i coś mi się kiedyś obiło o uszy (ale może to nieprawda), że w białoruskim istniało (może jeszcze isnieje) харбата, choć oczywiście tym standardowym słowem jest чай.

    • @craftah
      @craftah 4 роки тому

      Гарбата bo bialorusku

  • @marcinw5515
    @marcinw5515 5 років тому +3

    Fajny kanał. Ciekawy sposób na naukę języka. Można się uczyć dwóch języków na raz.

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 років тому +2

      Dzięki za komentarz! Jest to metoda bardzo eksperymentalna, ale zobaczymy, co z tego wyjdzie. 🤓Na pewno poszerza to nasze wzajemne rozumienie a myślę, że to też jest ważne w nauce języków.

    • @alexqwert777
      @alexqwert777 4 роки тому +1

      Можно и два языка выучить. Ты только не перепутай.

  • @SwPiotrek
    @SwPiotrek 11 місяців тому

    Świetne!

  • @lenkamikoskova6960
    @lenkamikoskova6960 2 роки тому

    Thats so interesting im from Czechia. and i didnt know that its similar, that ´much` similar thank you i enjoyed. ;)

  • @goranjovic3174
    @goranjovic3174 5 років тому +69

    Super moja slowenska bracia ! :) )) Vszystko / Vsechno Vas rozumem !! Nektory slowa su jak polski nektory jak ceski !! Ale razumem dobro obe varijante !! Bardzoo , Vel'mi , Veoma ciekave za mene kao Srbina , Srbsky je neco jak v sredine / stredine !! :) )) Interesantno , badrzo mocno jak sve to znas !! :O :O :) )) I naucil sam neki novi slowa ali meni su logiczni protoze imaju koren stejni i v serbskom v velikom procente :) )) Paralelno ucim oba jezika bez problema !! :) ))

    • @bechedi
      @bechedi 5 років тому +5

      Haha, to je tak, ja toze rozumem oba jazyka, duze ciekavo probowac sluchac i rozumec drugie jazyki!

    • @goranjovic3174
      @goranjovic3174 5 років тому +3

      @@bechedi Super a otkuda ti / odakle si ? :) ))

    • @bechedi
      @bechedi 5 років тому +8

      @@goranjovic3174 z Rossii, ya nie moze mowic po polsku ili serbsku, prosto sprobum imitirowac jedin slowianski jezyk, ktory moze rozumiec wse (wszyczny) slowiane =)

    • @goranjovic3174
      @goranjovic3174 5 років тому +5

      @@bechedi dobro ti ide ruski brat :) Razumeo sam te / Ponyal tebe ocen' horosho , znayu po russki govorit' nemnozko takze :) ))

    • @mateomateo1434
      @mateomateo1434 4 роки тому +2

      Já to četl a nepřemýšlel jsem jaký je to jazyk..rozumím vše, co jsi napsal...pozdrav do Srbska bratr slovanský.

  • @andreykravets3403
    @andreykravets3403 4 роки тому +10

    Привет! Случайно попал на этот канал, но сразу же подписался. Норберт, спасибо за контент! Как интересно находить в русском языке родственные слова и для польского, и для чешского.
    Слово 1. У нас есть отголоски обоих вариантов. Struhadlo: родственный глагол "строгать", отсюда слова "стружка", "строганина" (блюдо), "стругалка" (или строгалка в значении точилка для карандашей) Tarka: родственный глагол "тереть", отсюда слово тёрка.
    Слово 2. Czerpak: Черпак. Есть такое слово от глагола "черпать". Глубокая ложка, чтобы наливать суп в тарелку. Но сейчас это слово уже выходит из обихода, становится устаревшим или употребляется в профессиональной сфере - среди поваров, например. Глагол "черпать" в современном языке всё чаще заменяют на "набирать" или "наливать".
    Слово 3. Škrabka: скребок, от глагола "скрести". Есть просторечный (народный) вариант этого глагола - "шкрябать". По звучанию он близок к Škrabka.
    Слово 4. Czajnik - он и на русском "чайник" ))) Но у нас он не только для кипячения воды, у нас в нём и чай заваривают тоже.
    Слово 5. Přibor и Sztućce. Нож, вилка, ложка есть и у нас тоже, и всё это вместе мы называем "столовые приборы", как у чехов. Но когда мы захотим их посчитать, что единицей измерения будут штуки (или штучки в уменьшительной, шутливой форме слова)
    Еще раз спасибо, очень познавательный контент. Как по мне, на слух для меня польский язык воспринимается легче чешского.

    • @user-ry8rt8io6p
      @user-ry8rt8io6p 2 роки тому

      "Черпак" говорила моя бабушка.

    • @ahytw7
      @ahytw7 Рік тому

      По поводу второго слова: более "литературное", если можно так выразиться, это "половник" - теперь я, кажется, знаю его происхождение, услышав чешское слово для супа - polevka. Что касается другого слова, которое употребляется в Моравии, и о котором Vit сказал, что не знает, заимствовано оно или нет - zufanek, sufanek - так вот, в немецком это перекликается с глаголом "schupfen" - "черпать"

  • @andrewwerdna7678
    @andrewwerdna7678 2 роки тому +2

    Taka ciekawostka, tylko z tematu łazienkowego. My Polacy mamy słowo prysznic (ćeska sprha). Mało kto wie, że to od nazwiska Priessnitza, który w Jesenikach (dzisiejsza Republika Czeska) opracował sposób terapii biczami wodnymi. Bardzo lubię język czeski, bo wychowałem się na czeskiej telewizji. Zdravim Ćesko, Moravu a Slezsko. :-)

  • @mikos2754
    @mikos2754 4 роки тому

    Skvělé video.

  • @shion3948
    @shion3948 4 роки тому +8

    Struhadlo and brambory sounds So funny lol I love Czech

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  4 роки тому +5

      I love Czech too. 🇵🇱❤️🇨🇿

    • @mejlaification
      @mejlaification 4 роки тому +1

      Shion Brambory are said to come from Branibory - Brandenburg. Apparently the people who first brought them here. During a raid or something :)

    • @Mirinovic
      @Mirinovic Рік тому

      @@mejlaification Raid? By trade maybe sin potatos as all gods from New word was luxury item back then

  • @mikekobyliatskyi6298
    @mikekobyliatskyi6298 5 років тому +3

    Very interesting! We have similar words in the Ukrainian language: Terka \ Tertuszka (od slowa tertia, terty), Skrebok \ Skreblo (majemo slowo szkriabaty, ziszkribaty), Czerpak, Czajnyk (czaj), Stolowi prylady \ prybory, Kastryulia, Wydelka, Kubok (welyky kelych, czara), Sklianka. Also, we have the word Struhaty (on a tree).

  • @natalimuzyka5375
    @natalimuzyka5375 3 роки тому

    Вит, ты такой забавный😂. Обожаю тебя😍. Отличное чувство юмора👍

  • @navinavi8768
    @navinavi8768 3 роки тому +1

    Чогось я вас добродії розумію:)

  • @timg.5400
    @timg.5400 5 років тому +11

    Czech word ovoce (fruit) sounds almost like Slovenian ovce (sheeps), but as Slovenian I know that fruit in Croatian, Serbian,… is voće, so the Czech word makes sense after all. Interestingly Slovenian word for fruit is (only) similar to Belarusian word. Slovenian word is sadje and Belarusian is садавіна (sadavina).

    • @bojanbojic9230
      @bojanbojic9230 5 років тому +4

      U svoje voće kad god hoće. Lep pozdrav.

    • @panadolf2691
      @panadolf2691 5 років тому +3

      Po ukraińsku садовина

    • @Robertoslaw.Iksinski
      @Robertoslaw.Iksinski 5 років тому +5

      In Polish "owoce" also means: "fruits", like "ovoce" in Czech
      but "sheeps" means "owce" in Polish and "ovci" in Czech.
      While Slovenian word "sadje" and Belarusian word "sadavina" as fruit
      is associated with Polish and Czech word "sad" (orchard)

    • @SzalonyKucharz
      @SzalonyKucharz 5 років тому +4

      In Russian 'oвощи' means vegatables, so there's a false friend for Poles and Czechs. Although some vegetables are in botanical fact, fruits: tomatoes, peppers, cucumbers, maize, pumpkins, zucchini...

    • @Pidalin
      @Pidalin 5 років тому +8

      @@Robertoslaw.Iksinski V Češtině řikáme ovce v jednotném i množném čísle, ne ovci. ;-)

  • @kravenLaw1
    @kravenLaw1 4 роки тому +12

    I would like to see something like this in between a Spanish speaker and an Italian speaker.

    • @MrLuigge
      @MrLuigge 4 роки тому

      same because I am from brazil wich portuguese is similar to these languages so would be cool
      but I guess there is a recent video already with these 3 languages

  • @janiczkahell
    @janiczkahell 4 роки тому +1

    Pěkně, pěkně. Vidět, že se ještě domluvíme s Poláky svými rodnými řečmi. ❤️
    Czajnik je jak v ruštině. Чайник. 🙂

  • @marcinkalinowski4085
    @marcinkalinowski4085 4 роки тому

    Konvice - wg.mnie od Konwekcja czyli w uproszczeniu proces przekazywania ciepła, np. gotowanie.
    BTW. Świetny kanał i świetne materiały