🇵🇱💬🇨🇿Polish vs. Czech | Guess a Personality Game | Language Comparison → ua-cam.com/video/zVaTivwY9b4/v-deo.html 🤓You can navigate the current video with the following TIME STAMPS: 1. Instrument - 2:43 2. Instrument - 5:32 3. Instrument - 12:11 4. Instrument - 15:01 5. Instrument - 18:62
To jest bardzo ciekawe... Jestem nauczycielem (brytyjczekiem) muzyki dla dzieci, w Jersey (wyspa poza Francją). Wielu moich uczniów mówi po polsku, więc dzięki za lekcje! To będzie przydatne
As a Czech / American learning Polish, this is incredibly useful. Way better than trying to learn vocabulary the "old fashioned way"; instead, I can see a real-time translation of the same words and meanings. Thank you!
Wow! It sounds like this material was meant for you! :) Good luck with your Polish! You should watch my other series for Polish learners: ua-cam.com/video/neW-yr5cGtg/v-deo.html&t 🤓
I enjoyed this video a lot! These are the words in Croatian: 1. Musical instrument - glazbeni instrument or glazbalo (glazba - music, from glas - voice) 2. Mood - raspoloženje 3. Flute - flauta 4. Pipe - frula (a word similar to Polish piszczałka is pištaljka (or zviždaljka) which means a whistle) 5. String - struna 6. Bow - gudalo 7. Violin - violina (but similar to Czech housle we have gusle which is a folk stringed instrument that the Czech speaker mentioned) 8. Fiddler on the Roof - Guslač na krovu 9. Drum - bubanj 10. Percussion - udaraljka (from udarati - to hit) 11. Drummer - bubnjar 12. Trumpet - truba 13. Trunk (elephant's trunk) - surla (slonova surla, slon - elephant) 14. Music - glazba, you could also say muzika but it's less frequent 15. Guitar - gitara 16. Self-taught - samouk, the same as in Polish and Czech 17. Blister - žulj 18. Fingertip - vrh prsta (prst - finger, palac - thumb)
@Ecolinguist In this case "official" Polish sounds to Slavs south of Poland the same like Silesian sounds to Poles outside the Silesia, because also official Polish "wrona" (crow) it's "vrana" in Slavic languages south of Poland, the same like Silesian "trowa" (grass) it's "trawa" in "official" Polish and "trava" in most Slavic languages :)
@@forbidden9531 In Croatian ''on blood'' would be ''na krvi'' (krv = blood). Speaking of other similar sounding words, ''nakrivo'' (as an adverb) means ''on a slant''.
Very interesting video. I enjoyed it a lot. Here are the words in Upper Sorbian: 1. hudźbny nastroj / instrument 2. nalada, rozpołoženje 3. fleta 4. pišćałka 5. truna 6. hudźenc 7. husle 8. husler na třěchu 9. bubon 10. bubony, bijadło 11. bubonar 12. trubka, trompeta 13. (słonowa) truba, (słonowe) rydło 14. hudźba 15. gitara 16. samowuk 17. mozl, plusker 18. kónc porsta It's quite funny, that sometimes the Upper Sorbian words are closer to Czech and sometimes to Polish
Ivan Podraza Music instrument - Hudobný nástroj Mood - Nálada Pipe - Píšťaľka String - Struna Bow - Sláčik Drum - Bubon Percussion - Bubonvá zostava ??? Not sure Drummer - Bubeník Elephant’s trunk - Sloní chobot Music - Hudba but everybody would understand muzika as well Self-taught - Samouk Blister - Mozol Fingertip - Špička prstu
@@Mario-fi4vz Pištaljka RULES !!! Stari slovenski muzič(cz)ki instrument (na stroj ) - iskonski , drevni !! Sveslovenska recz / reč / mowa !! Očevidno ! Oczewiscie !! :) ))))
The difference between the use of Strzecha in Polish and Czech is the same as Dach in German and it's English cognate Thatch. Germans use the word for the material used to build traditional roofs in olden times and English uses another Germanic word that died out in German in the Middle Ages "Rof". Ein Rof was the highest room in the house, usually an attic or a penthouse in regards to apartments in Middle High German.
I'm polyglot ( German, Dutch, Arabic, English, low franconian Dialect) and I am amazed by recognizing how close Slavic languages are to each other. Well, I saw often similarities between other indo European languages of the germanic bench, like Dutch, German, Swedish or Danish. But they are not intelligable like Slavic languages. Maybe some low German dialects with Dutch, but never ever like this. If a low German speaker starts conversation with an Bavarian native speaker I will guess that there couldn't be any kind of conversation like Slavic speakers are able to understand each other. Very nice. You have this phenomenon also with indo ariyan languages like balochi and kurdi. I'm deep impressed and have indeed now a better understanding about the circumstances why you Slavic guys have similar habits in culture and thoughts. Till now I had no ambitions to go deep in the Slavic bench of indo European languages but they are nice
Well, Slavic can briefly understand each other in a few days of conversation, but speaking different, not native, Slavic language is a major challenge. In regards of habits, cultures and thoughts - not even close and that is why you see tenths of nation's and counties. Generally, I would say everything is rather different, than common. And this spreading process keeps going. And I think personally, it's better to be good neighbours, than a kind of bad family.
@@daca8395, welcome to real world, contradictions arise every single moment without any notable background, and we have to live with it. I tried to write it as much in general, as possible. It's really pain, that I have to apprise it.
I' m not slavic and i always wondered whether slavic people can communicate with each other in their own language like Norwegian with Danish i.e...thanx for these videos
well they can but only if both sides want to and really slow down and try saying same things in more ways but its great that we can do that im a czech and im going to croatia tomorrow for a vacation and i can almost always comunicate there with a slavic hybrid "language" :D
Danish, Swedish, Norwegian or Icelandic are similar to each other like Czech, Slovak, Polish, Ukrainian for example. Russian is a littlebit different from these languages.
Please continue with your videos guys you both are amazing. The Czech housle sounds similar to russian "gusli" a folk instrument I really had no idea how it looks like just googled it now LOL I have always thought it's something like scottish bagpipes LOL and it's basically a board with strings.
@@olgagaca3184 W Świętokrzyskiem, kapele ludowe (tu muzyka ludowa jest nadal popularna) bardzo często używały Gęśli. Bardzo stary nie jestem, ale jeszcze pamiętam.
In Czech we also can say Skřipky (Skrzypky) for housle (violin)..it is used in some parts of the country, but I think that everybody understands that word
I'm Russian and Polish is bit easier for me to understand. Czech seems to have a lot of very familiar sounding words that mean totally different things.
08:50 - Pewnie chodziło o gusła które odprawia guślarz. Dawny słowiański zwyczaj. Pisał o tym Mickiewicz w Dziadach. Taki rytuał który miał wysłać dusze zmarłych które z jakiegoś powodu nie mogły odejść w pokoju do zaświatów. Mamy powiedzenie "co za gusła odprawiasz"?!
Funny reaction to your own word "bęben". I've laughed more from your reaction than actually from word itself :) In Ukrainian we have exactly the same word for the self educated person - "samouk".
привіт. випадково потрапив на цей канал. дуже цікаво, я, відверто кажучи, вражений тим, що розумію майже половину з того, що говорить той пан з Чехії. дякую, що допомогаєш так легко зробити базове розуміння слов'янських мов. я колишній росіянин, зараз мешкаю у Львові, тому опанувавши українську і російську, як виявляється, досить легко зможу порозумітись майже з усіма слов'янами 😊
Привіт! Я підписався на тебе тільки зараз, проте хочу казати, що твій влог найкращий з тих які я бачив у тому стилі! Слухаю наші слов'янські мови, та насолоджуюсь!!!!
I have to admit, For me as Croat from south Slavic languages is much harder to understand Polish or Czech when they speak between Western Slavik than when they speak with other East or South Slavik languages. This separation and grouping in that East, West, and South families of languages are obvious. Your Polish is now much faster and direct then it was when you were talking with Russian and Bulgarian in the last video. In that familiar group of languages just simply conversation is more fluent because of it. The same is for me, it is much easier to speak with Bulgarian then whit some other, not South Slavik language. Also, notice how that technical Universal Slavik makes it much easier to communicate almost easy as it for me when I speak with some other South Slavik language. So this Universal Slavik obviously made its purpose. It is just my general observation of this series of videos about the Slavik languages.
I am an American who speaks Russian and Czech and it allows me to understand Polish , Slovak and Slovenian rather well, but Croatian, Serbian, and Bulgarian are nearly impossible for me to understand, sadly. The East, South, and West Slavic branches are just too different now.
SER : Taj restoran ima finu ili prijatnu atmosferu ; Naladit instrument do korektnog - dobrog stanja - poredka je po srbsku naštimovati ( gitaru ale pijano - klavir )
Ludzie mają dobry nastrój - Lidé mají dobrou náladu gdy są naładowani albo napełnieni energią - když jsou naladovaní nebo naplněni energií albo gdy mają nastrojone instrumenty - nebo když mají naladěny nastroje :)
Czech 'housle' and slovak 'gusle' sound similar to polish 'gęśle' - it's a traditional folk violin, played mostly by highlanders. Perfect match. Czech word hudba (music) has an old polish friend 'gędźba'. We really are very close :-)
dokładnei - Gęśle (nazwa spokrewniona ze staropolskim gędźba: muzyka; również gęśla lub gęśl[1]) - stary, prymitywny, ludowy instrument smyczkowy, którego kształt i strój zmieniał się zależnie od epoki i terenu. Znane w krajach słowiańskich, bałkańskich i na Bliskim Wschodzie. Dźwięki wydobywa się przez szarpanie lub częściej przez pociąganie strun prymitywnym smyczkiem. Do dziś bywają używane (m.in. na Podhalu) występujący w trzech rodzajach: gęśle archaiczne - najwcześniejsza forma drewnianych gęśli mająca od 5 do 9 strun; gęśle bez "skrzydła" - masywniejsze niż gęśle "skrzydłopodobne" (archaiczne) i - jak sama nazwa mówi - nie mają skrzydła; mają zazwyczaj od 9 do 13 strun; gęśle z "oknem" - pochodzą z XIII wieku. Mają 7 strun, z których jedna jest burdonowa, a pozostałe są nastrojone diatonicznie; złóbcoki - charakterystyczne dla Podhala, mają od 3 do 4 strun.
YT nie chcę dodawać moj komentarz, chyba z tego że chciałem dać linku na przykład brzmenia guslej. No ok. Jak to będzie po Rosyjsku: 1. Музыкальный инструмент (Muzykalnyj instrument) 2. Настрой (nastroj) / настроение (nastrojenije). Wielu rzeczy możno jak настроить (nastroit'), tak i наладить (naładit') ;) 3. Флейта (flejta) 4. Дудка (dudka), свирель (swiriel), свистулька (swistulka). Пищалка (piszczalka) to jest jakaś rzecz ktora wydaje brzydkie dzwięki. A пищаль (piszczal) to rodzaj puszki. 5. Струны (Struny) 6. Смычок (Smyczok) 7. Скрипка (skripka), виолончель (wiołonciel, rodzaj skripok). Ale instrument o ktorym pomyślał Vit nazywamy "дыба" (dyba). 8. Скрипач (skripacz). Musical "Скрипач на крыше" (Skripacz na krysze) 9. Барабан (baraban), бубен (bubien). Ale бубен (bubien) to specjalny rodzaj instrumentow, tamburyn. 10. Барабанная установка (barabannaja ustanowka). Słowo перкуссия (perkussija) tez słychałem, ale nie wiem co ono znaczy dokładnie. W барабаны możno бить (bit'), стучать (stuczat'), ударять (udar'at'). Ale w mowie potocznej "ударить в бубен" (udarit' v bubien) znaczy "uderzyć kogoś w twarz". Бухать (buchat') w mowie potocznej znaczy się napijać, więc "бухать на бубен" (buchat' na bubien) brzmi smiesznie. Бубнить (bubnit') - mowić niewyraźnie. 11. Барабанщик (barabanszczik) 12. Труба (truba). Rodzaj tych instrumentow jest nazywany духовой (duchowoj). Духовые инструменты (duchowyje instrumenty). Барабаны (barabany) to ударные (udarnyje). 13. Хобот (chobot) 14. Музыка (muzyka). Kiedyś słowo Гудьба (gud'ba) też znaczyło muzyka. Teraz już nie wiem, czy to muzyka, czy jakaś impreza, гулянье (gulańie). 15. Гитара (gitara) 16. Самоучка (samouczka) 17. Подушечки пальцев (poduszeczki palcew). Grając na gitarze można natrzeć мозоли (mozoli - odciski) na palcach. 18. Кончики пальцев (koncziki palcew) Szkoda że nie znacie nic o guslach. To jest typowy ludowy instrument muzyczny, podobny do harfy. Guslarz nie tylko muzykant, a jeszcze i baśniarz, graje i śpiewaje wszelki byliny.
@@SzalonyKucharz Po rosyjsku literackie słowo do brzucha jest żiwot (живот), ale br'ucho (брюхо) lub puzo (пузо) pochodzi z potocznej. Bubien w tym sensie to twarz lub głowa, więc "zar'adit' w bubien" (зарядить в бубен, załadować? w bęben) znaczy uderzyć kogoś w głowę/twarz. Jeśli chodzi o brzuchie, to można powiedzieć "udarit' pod dych" (ударить под дых), to znaczy uderzyć kogoś w splot słoneczny, bardzo nieprzyjemne 😨
@Ecolinguist seems that you don't identify Czech "h" sound, which is voiced consonant, similar to Ukrainian/Belarusian "Г" - not "Х" which is voiceless like Polish "ch/h"
There is an awrsome themed album by Bielarusian band Песняры called "Гусляр" who is sort of skald. It's based on pa poem in Bielarusian and tells a story with freedom message and Political metaphors from medieval times. Definitely recommended, eapecially to get a firm grip in Bielorusian language. For Slavic natives, with lyrics it is pretty intelligible. But the main reason to listen is because it's a beautiful story with great music.
Interesting "Duta" in Bulgarian we would say "Naduto/Naduta" for something that is blown up (verb: Naduvash) - DUHASH would be the action to "blow air" (while just DUH, means spirit like ghost) - dziurki (dupki - would be unintelligable if not for the english subtitle) - For Buben, we say Baraban in Bulgarian.
"Baraban" it's interesting word, because in last verse of our National anthem is similar word "taraban" "(...)Słuchaj jeno, pono nasi Biją w tarabany. (...)"
10:20 that is interesting Czech has another word for "fiddler" - Šumař. Is that also the difference of "professional" and "street" violin player? In Russian and Polish it is the same word for both variants
In Polish we used "grajek" as a term for amateur musician in general, used to call folk violinist "geslarz", "grajek" who badly plays violin "rzepoli"..
4 - myślałam, że chodzi o klarnet. Instrumenty to szeroka kategoria, bo z dętych to mógłby być i fagot i obój. Tyle, że te zazwyczaj zrobione są z drewna, jednakże saksofon też należy do grupy instrumentów dętych drewnianych, ponieważ tutaj chodzi o to z czego zrobiony jest stroik, a nie sam instrument. Można łatwo się pomylić. Ciekawostka: niedawno, za sprawą kolegi który na tym gra - dowiedziałam się o istnieniu staropolskiego instrumentu smyczkowego o pięknej nazwie "suka biłgorajska". 😁 Ciekawy odcinek, pozdrawiam. 🙂
Ukrainian latinic transcription for metioned instruments and : 1. "Flejta" (feminine) is a flute, not the same as "sopilka" made of wood, not the same as "trembita" - huge one f wood. "Dudka" is just horn without any holes or buttons or any variations for soundmaking. 2. "Skrypka" - violin 3. "Baraban" (with sticks), "Buben" (with palm) 4. "Truba" - common name for any classic wind instrument 5. "Hitara" - guitar -- mood - "nastrii", roof - both: "dakh" and "strikha", but "strikha" is commonly straw or reeds roof. "Doshka" - means board, and "doshkova" is made of wood, that was really funny, I was confused. "Skrypal na Dakhu" - Fiddler on the Roof music - "muzyka" with accent on the first syllable musician - "muzyka" with accent on the second syllable tube - "trubka", hollowed - "pusta", "porozhnia" hole - "dirka" (common word for all hole types) or "otvir" (mechanically made or designed) button - "knopka", sometimes "klavisha", but the latter is closer to key "klepka" in ukrainian it means Stave fingertip - "kinchuk paltsia", corn - "mozol", blister - "pukhyr"
When you watch, you are in an analytical mode and you have the advantage of seeing the script , whereas when you host a programme and engage in a conversation, do not see the script, I imagine can be more difficult to pick up and disect words..
Гусли это русский народный инструмент ) а что до остальных инструментов, то их названия на русском: 1. Флейта либо дудка 2. Скрипка 3. Бубен (а на другой фотографии - барабаны) 4. Труба 5. Гитара А samouk по-нашему это самоучка)
Musím reagovat .. polsky nastrój = mood je vlastně česká nálada .. vypadá to jako rozdílné věci, ale hudební nástroj se přeci musí naladit ! I have to react ... Polish nastrój = mood and it means nálada in Czech ... it looks like different but .. we have to "naladit nástroj" to tune up the instrument (to the right tones) Snad to chápete : )
Great vids, Czech has so much in common with Polish that I find it hard to believe many young Czechs can't understand any Polish or even have problems with Slovak. Really useful for my learning, thanks a lot. I'll search out Vit comparing Czech to Slovak, hope he does it.
I understand lots of Czech and it has nothing to do with Russian. I do not speak any Russian, I was forced to learm some Russian ages ago when I was in primary school but remember very few words, such as: palatka (namiot/tent), ciornoje (czarne/black), oci (oczy/eyes), diadia (wujek/uncle), ja liubliu tiebia (old polish was : lubuje waszmosc, if I am correct or kocham Cie, lubie -like in modern Polish).
W następnym filmie możecie zrobić zgadywanie krajów z opisu, bo z Vitem jeszcze tego nie roboliście i jestem ciekaw jak poradzicie sobie zgadując kraje wzajemnie :D a tak poza tym to czeski i słowacki to jedyne języki w europie gdzie słowo muzyka nie pochodzi z greckiego, jeszcze 300 lat temu język polski też zaliczał się do tego grona ze swoją gędźbą a z tego pochodziło słowo gędźbiarz, guślarz czyli muzykant
PL : Samouk CZ : Samouk SER : Samouk !!!!! ALL SAME !! Staro slovesnko slovo očevidno / oczewiscie :) )) Sam se uči a može i uči se sam / uczi i tako dalje ... :) ))
It is written same. But pronauciation is different. PL: Sa-mo-łuk /samowuk/ CZ: Sa-mo- uk /samoʔuk/ What does is sounds like is Serbian language? Like Czech, Polish or even different. I guess it will be one of these 2 or /samoɦ̞uk/. I don't expect any other variant.
ɦ̞ this sound means the sound which occurs for example in english word „really“ between e and a, listen: translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=en&tl=cs&text=really or in czech „ideální “ also between e and á: translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=cs&tl=en&text=ide%C3%A1ln%C3%AD
Українською ми називаємо ці інструменти: 1. Флейта, 2. Скрипка, 3. Барабан? Але бубен теж є таке слово, 4. Гітара 😁 До речі, як ви називаєте інструмент, схожий на акордеон, але з маленькими круглими клавішами? Колись я вміла на такому грати)) Дякую за відео! Завжди чекаю на щось новеньке 💛💙
Po polsku istnieje też słowo "gęśle" - to jest specjalna odmiana skrzypiec i to chyba pochodzi od czeskich housli lub odwrotnie. A z tym powiązany jest archaizm określający muzykę "gędźba" od psł. "gǫdatь" - wydawać dźwięki. Od tego też pochodzi czeska "hudba", a także możliwe, że polskie "gadać".
housle - w staropolskim gęśle, obecnie skrzypce Trzeba pamiętać, że w czeskim "h" i "ch" to nie to samo, a "h" jest twarde w wymowie i często słowo takie ma odpowiednik w polskim lub rosyjskim z "g" . Zabawne jak nie rozpracowałeś dechovky - orkiestry dętej, które mamy i u nas :)
я просто в восторге от того, насколько много перекликание между славянскими языками! например, в русском есть глагол «ковать», что значит обрабатывать раскалённый металл, а в чешском есть слово «кова», что само значит металл
Комментарий русского от музыканта. Спасибо за видео, очень интересное. 12:41 Бубен в русском тоже говорят, хотя сейчас чаще встречается Тамбурин, с металлическими тарелочками по кругу. На картинке не подходящий пример. Там барабан в форме песочных часов, или кубка. Такие были на востоке, например Дарбука. 13:43 Перкуссия это то, по чему ударяешь руками, но не палочками, как по ударной установке. На концертах обычно бывает отдельно музыкант за установкой, и на перкуссии. 2:06 Про слово Лад и Наладить, сейчас говорят наладить в значении починить, сделать хорошо работающим. Сломалось - надо наладить. Слышал в Украинском варианте мастера по ремонту выражение "дать ладу", то есть починить, отремонтировать. 8:20 гусли есть гусли и по польски так же, просто это древний инструмент, его можно встретить в оркестре народных инструментов. 20:12 Про пальцы интересно, подушки, это мягкие части, коньчики пальцев, по польски опушки, мы говорим только про лес. Опушка леса.
Nalada od naładowanie :D Naladit mi się skojarzyło z naładować :D housle - skrzypce ale tak dosłownie gęśle :D Gusla - ten dawny słowiański instrument to po polsku właśnie gęśle dodatkowo mamy w polskim takie słowa jak guślarz, gęślarz, gusła (niektóre z nich są rutenizmami) šumař po polsku muzykant Tak, po polsku tuba basowa będzie jak po czesku wychodzi :D Hudba to jest gędźba czyli muzyka po staropolsku Akurat słowo "samouk" występuje bodajże we wszystkich językach słowiańskich, więc zawsze się przydaje w konwersacjach :D
Już rozumiem, co Vit chciał mi powiedzieć mówiąc o tym 'gusle,' bo na początku miałem wrażenie, że pojawiło się to słowo ni z gruszki ni z pietruszki. 🤷♂️
Te typowe nowożytne "skrzypce" są to czeskie "housle", natomiast te starosłowiańskie ludowe "gęśle" są to czeskie "gusle", które z powodu uniknięcia klasycznej czeskiej przemiany "g" w "h", dla Czechów brzmią jeszcze bardziej starosłowiańsko :)
Gusle to pewnie u nas Gęśle - Gęśle (nazwa spokrewniona ze staropolskim gędźba: muzyka; również gęśla lub gęśl[1]) - stary, prymitywny, ludowy instrument smyczkowy, którego kształt i strój zmieniał się zależnie od epoki i terenu. Znane w krajach słowiańskich, bałkańskich i na Bliskim Wschodzie. Dźwięki wydobywa się przez szarpanie lub częściej przez pociąganie strun prymitywnym smyczkiem. Do dziś bywają używane (m.in. na Podhalu) występujący w trzech rodzajach: gęśle archaiczne - najwcześniejsza forma drewnianych gęśli mająca od 5 do 9 strun; gęśle bez "skrzydła" - masywniejsze niż gęśle "skrzydłopodobne" (archaiczne) i - jak sama nazwa mówi - nie mają skrzydła; mają zazwyczaj od 9 do 13 strun; gęśle z "oknem" - pochodzą z XIII wieku. Mają 7 strun, z których jedna jest burdonowa, a pozostałe są nastrojone diatonicznie; złóbcoki - charakterystyczne dla Podhala, mają od 3 do 4 strun.
🇵🇱💬🇨🇿Polish vs. Czech | Guess a Personality Game | Language Comparison → ua-cam.com/video/zVaTivwY9b4/v-deo.html
🤓You can navigate the current video with the following TIME STAMPS:
1. Instrument - 2:43
2. Instrument - 5:32
3. Instrument - 12:11
4. Instrument - 15:01
5. Instrument - 18:62
Гусли народный инструмент Садко ( не факт )
Гусль - полное омовение в исламе , вуду частичное омовение .
To jest bardzo ciekawe... Jestem nauczycielem (brytyjczekiem) muzyki dla dzieci, w Jersey (wyspa poza Francją). Wielu moich uczniów mówi po polsku, więc dzięki za lekcje! To będzie przydatne
As a Czech / American learning Polish, this is incredibly useful. Way better than trying to learn vocabulary the "old fashioned way"; instead, I can see a real-time translation of the same words and meanings. Thank you!
Wow! It sounds like this material was meant for you! :) Good luck with your Polish! You should watch my other series for Polish learners: ua-cam.com/video/neW-yr5cGtg/v-deo.html&t 🤓
so basicaly a movie with subtitles
In Portuguese, we call the elephant's trunk "tromba", the exact same pronunciation as Polish "trąba"
We have cringe youtber in Poland ,,Tromba Bomba"
Piękny program!!! Dzięki!!! ❤
I enjoyed this video a lot! These are the words in Croatian:
1. Musical instrument - glazbeni instrument or glazbalo (glazba - music, from glas - voice)
2. Mood - raspoloženje
3. Flute - flauta
4. Pipe - frula (a word similar to Polish piszczałka is pištaljka (or zviždaljka) which means a whistle)
5. String - struna
6. Bow - gudalo
7. Violin - violina (but similar to Czech housle we have gusle which is a folk stringed instrument that the Czech speaker mentioned)
8. Fiddler on the Roof - Guslač na krovu
9. Drum - bubanj
10. Percussion - udaraljka (from udarati - to hit)
11. Drummer - bubnjar
12. Trumpet - truba
13. Trunk (elephant's trunk) - surla (slonova surla, slon - elephant)
14. Music - glazba, you could also say muzika but it's less frequent
15. Guitar - gitara
16. Self-taught - samouk, the same as in Polish and Czech
17. Blister - žulj
18. Fingertip - vrh prsta (prst - finger, palac - thumb)
Guslač na krovu. 😂- It's so funny sounds like "Guślarz na krowie" (Soothsayer on a cow) 😂
@@Ecolinguist Hahah, "on a cow" would be "na kravi" (krava - cow). But it's interesting that guślarz means a soothsayer in Polish.
@@ivanpodraza7233 "na kravi" in Russian sounds like "on blood".
@Ecolinguist In this case "official" Polish sounds to Slavs south of Poland the same like Silesian sounds to Poles outside the Silesia, because also official Polish "wrona" (crow) it's "vrana" in Slavic languages south of Poland, the same like Silesian "trowa" (grass) it's "trawa" in "official" Polish and "trava" in most Slavic languages :)
@@forbidden9531 In Croatian ''on blood'' would be ''na krvi'' (krv = blood). Speaking of other similar sounding words, ''nakrivo'' (as an adverb) means ''on a slant''.
I actually understand Slovak and Czech easily than Polish, but the three languages are awesome! 😊❤👍 Slava from 🇧🇬😉❤ 🇵🇱🇸🇰🇨🇿
Nic dziwnego, w końcu czeski i słowacki są bardziej spokrewnione z językami południowosłowiańskimi niż polski 😊
Zdravíme do Bulharska))
@@CzechwithaPraguer Ahoj! :) 🇧🇬🇨🇿❤
@@roatskm2337 Не си единственият българин, който гледа това видео. :)
@@heromannickbggaming287 Знам! ;) 🇧🇬❤
Very interesting video. I enjoyed it a lot. Here are the words in Upper Sorbian:
1. hudźbny nastroj / instrument
2. nalada, rozpołoženje
3. fleta
4. pišćałka
5. truna
6. hudźenc
7. husle
8. husler na třěchu
9. bubon
10. bubony, bijadło
11. bubonar
12. trubka, trompeta
13. (słonowa) truba, (słonowe) rydło
14. hudźba
15. gitara
16. samowuk
17. mozl, plusker
18. kónc porsta
It's quite funny, that sometimes the Upper Sorbian words are closer to Czech and sometimes to Polish
Po slovensky:
1. Flauta
2. Husle
3. Bubon
4. Trúbka / Trúba
5. Gitara
What about the other words? We're curious to know! :)
Ivan Podraza
Music instrument - Hudobný nástroj
Mood - Nálada
Pipe - Píšťaľka
String - Struna
Bow - Sláčik
Drum - Bubon
Percussion - Bubonvá zostava ??? Not sure
Drummer - Bubeník
Elephant’s trunk - Sloní chobot
Music - Hudba but everybody would understand muzika as well
Self-taught - Samouk
Blister - Mozol
Fingertip - Špička prstu
@@Mario-fi4vz Sláčik sa mi páči))
@@Mario-fi4vz Pištaljka RULES !!! Stari slovenski muzič(cz)ki instrument (na stroj ) - iskonski , drevni !! Sveslovenska recz / reč / mowa !! Očevidno ! Oczewiscie !! :) ))))
Serbian:
Flauta
Violina
Bubanj
Truba
Gitara
I think it's all the same in Croatian
A propos instrumentu wymienionego w 8:20. Po polsku istnieje słowo "gęśle". Myślę, że o ten instrument chodzi.
in Ukrainian:
1. флейта
[fleyta]
2. скрипка [skrypka]
3. барабан [barabAn]
4. труба [trubA]
5. гітара [hitara]
in Russian:
1. флейта
[fleyta]
2. скрипка [skripka]
3. барабан [barabAn]
4. труба [trubA]
5. гитара [ghitara]
Есть еще инструмент на котором играли давно называется гусли ( это струнный инструмент похож на гитару) На нем сейчас мало кто играет
@@karakich Housle
@@karakich гусли больше похожи на Кантеле. В Карелии и Финляндии играют на них.
4. Труба, а ещё Тромбон
Классификация
Медный духовой музыкальный инструмент
Тромбо́н (итал. trombone, букв. «большая труба», англ. и фр. trombone, нем. Posaune)
Есть также слово "бубен", но значение совсем не "барабан".
Poľsko, česko-, slowensky jazyk,sú tak strašne podobne, že není možné aby sme si nerozumeli, takmer 80-90,%je to stejne😀👍
The difference between the use of Strzecha in Polish and Czech is the same as Dach in German and it's English cognate Thatch. Germans use the word for the material used to build traditional roofs in olden times and English uses another Germanic word that died out in German in the Middle Ages "Rof". Ein Rof was the highest room in the house, usually an attic or a penthouse in regards to apartments in Middle High German.
velmi zajímavé informace. весьма любопытная информация
Ruryczka e trubiczka - rozwaliło mnie!!! Jak nie kochać czeskiego???!!!! ❤
pomysł na odcinki genialny w swojej prostocie, uwielbiam :D
Cieszę się, że się podoba. Dzięki! 🤠
Sleduji vaše videa už pět hodin a to za chvíli vstávám do práce. Je to super projekt :-)
😂Dzięki! Miło mi!
Pokračujte, moc mě to baví a zároveň se naučím i polsky! :3
Это один из моих любимых роликов, часто пересматриваю. Спасибо, Вит и Норберт!
I'm polyglot ( German, Dutch, Arabic, English, low franconian Dialect) and I am amazed by recognizing how close Slavic languages are to each other. Well, I saw often similarities between other indo European languages of the germanic bench, like Dutch, German, Swedish or Danish. But they are not intelligable like Slavic languages. Maybe some low German dialects with Dutch, but never ever like this. If a low German speaker starts conversation with an Bavarian native speaker I will guess that there couldn't be any kind of conversation like Slavic speakers are able to understand each other. Very nice. You have this phenomenon also with indo ariyan languages like balochi and kurdi. I'm deep impressed and have indeed now a better understanding about the circumstances why you Slavic guys have similar habits in culture and thoughts. Till now I had no ambitions to go deep in the Slavic bench of indo European languages but they are nice
It can be double edged sword. I started learning czech, and I think I forgot russian. Or rather, replaced russian with czech...
Well, Slavic can briefly understand each other in a few days of conversation, but speaking different, not native, Slavic language is a major challenge.
In regards of habits, cultures and thoughts - not even close and that is why you see tenths of nation's and counties. Generally, I would say everything is rather different, than common. And this spreading process keeps going. And I think personally, it's better to be good neighbours, than a kind of bad family.
@@vmakohonchuk we are a good family, just some siblings have a relationship problems...
@@daca8395, welcome to real world, contradictions arise every single moment without any notable background, and we have to live with it. I tried to write it as much in general, as possible. It's really pain, that I have to apprise it.
I' m not slavic and i always wondered whether slavic people can communicate with each other in their own language like Norwegian with Danish i.e...thanx for these videos
You're welcome! :)
well they can but only if both sides want to and really slow down and try saying same things in more ways but its great that we can do that im a czech and im going to croatia tomorrow for a vacation and i can almost always comunicate there with a slavic hybrid "language" :D
@@tramaboi753 Ahoj čeh :D uživaj na odmoru. Pozdrav iz Dalmacije.
Danish, Swedish, Norwegian or Icelandic are similar to each other like Czech, Slovak, Polish, Ukrainian for example. Russian is a littlebit different from these languages.
@@Ecolinguist , what about interslavic language. You did e few videos about it a couple years ago. Is there some progress with it?
Как же мне нравятся ваши видео! И комментарии под ними тоже: такая мешанина языков - и я все понимаю %)
Да Согласен с Вами! Бабушка Полька.Живу 30 километров от Чехии. Ребята как на Родном говорили2
Please continue with your videos guys you both are amazing.
The Czech housle sounds similar to russian "gusli" a folk instrument I really had no idea how it looks like just googled it now LOL I have always thought it's something like scottish bagpipes LOL and it's basically a board with strings.
Thanks! I had no idea about 'gusle' either. We're learning not only languages here. 😉
@@Ecolinguist well, in Polish there is gęśle 😉
@@polskiszlachcic3648 Nie miałem pojęcia o istnieniu takiego instrumentu. Do jakiej to ja szkoły chodziłem? Nie wiem. 🤔
@@polskiszlachcic3648 Wydawało mi się, że gęśle to regionalizm typowy dla Podhala, ale proszę mnie poprawić jeśli się mylę.
@@olgagaca3184 W Świętokrzyskiem, kapele ludowe (tu muzyka ludowa jest nadal popularna) bardzo często używały Gęśli. Bardzo stary nie jestem, ale jeszcze pamiętam.
Super wideo. Nie wiem czemu, ale lubię słuchać, gdy ktoś mówi po czesku. Taki ładny język ;)
Translation:
Super video. I don't know why, but I like listening someone speaking Czech. What a beautiful language
@@plislegalineu3005 já bych tomu rozuměl v klidu i bez toho překladu, ale díky :D
In Czech we also can say Skřipky (Skrzypky) for housle (violin)..it is used in some parts of the country, but I think that everybody understands that word
W Polsce sa ludowe "gesle"
To bylo těžké! Mnoho nových slov. Ale bylo moc zajímavé!
🙂🙂 byla to výzva))
I am Ukrainian. Understood almost all. Thank you for your channel. Started learning Slovak, Polish, Czech with you)
Im learning polish thanks to you.
Ahoj,dobre video/hello,good video
I'm Russian and Polish is bit easier for me to understand. Czech seems to have a lot of very familiar sounding words that mean totally different things.
I was laughing while you were talking about flutes, because there were so many slang words and phallic innuendos involved. haha
Ludowe skrzypce to gęśle lub gęśliki! Tak więc jest wspólne źródło ;))
W Krzyzakach Danusia spiewala z geslarzami
Gęśle
A gędźba to była po staropolsku muzyka (hudba po czesku, glazba po chorwacku i słoweńsku).
Ewelina Szłapa ❤️
08:50 - Pewnie chodziło o gusła które odprawia guślarz. Dawny słowiański zwyczaj. Pisał o tym Mickiewicz w Dziadach. Taki rytuał który miał wysłać dusze zmarłych które z jakiegoś powodu nie mogły odejść w pokoju do zaświatów. Mamy powiedzenie "co za gusła odprawiasz"?!
Funny reaction to your own word "bęben". I've laughed more from your reaction than actually from word itself :)
In Ukrainian we have exactly the same word for the self educated person - "samouk".
7:15 in Russian there is the word "гусли", but it's traditional instrument which is called "psaltery" in English, or "husy" in Czech
Ohh, the Czech guy mentioned it on 8:40
Folk violins in polish - gesle
привіт. випадково потрапив на цей канал. дуже цікаво, я, відверто кажучи, вражений тим, що розумію майже половину з того, що говорить той пан з Чехії. дякую, що допомогаєш так легко зробити базове розуміння слов'янських мов. я колишній росіянин, зараз мешкаю у Львові, тому опанувавши українську і російську, як виявляється, досить легко зможу порозумітись майже з усіма слов'янами 😊
У вас вельми пристойна українська мова.
@@l.u.7834 я стараюсь 😊 але, на жаль, ще не опанував українську як хотілося
Dva sympaťáci! :)
Vit, mas pravdu! Kdyz davne my sme to rikali "gęśle", aj u vas housle
I'd very much like to have a Czech - Polish conversation with Norbert. But I'm afraid I'd laugh a lot because I find a lot of Polish words funny :D
I vice versa :-) but as we say in Poland "śmiech to zdrowie"
Prawdziwy rarytas. Super dzięki obu stronom.
Zaczynam uczyć się czytać po czesku.
Dzięki za słowa uznania. Nowe rarytasy już są w przygotowaniu. 🤓
Żeby się tak to nie skończyło, że jak pojedziesz do Czech, to będziesz prosił by ci wszystko napisano bo wymowa to nie czytanie
Привіт! Я підписався на тебе тільки зараз, проте хочу казати, що твій влог найкращий з тих які я бачив у тому стилі! Слухаю наші слов'янські мови, та насолоджуюсь!!!!
I have to admit, For me as Croat from south Slavic languages is much harder to understand Polish or Czech when they speak between Western Slavik than when they speak with other East or South Slavik languages. This separation and grouping in that East, West, and South families of languages are obvious. Your Polish is now much faster and direct then it was when you were talking with Russian and Bulgarian in the last video. In that familiar group of languages just simply conversation is more fluent because of it. The same is for me, it is much easier to speak with Bulgarian then whit some other, not South Slavik language.
Also, notice how that technical Universal Slavik makes it much easier to communicate almost easy as it for me when I speak with some other South Slavik language. So this Universal Slavik obviously made its purpose.
It is just my general observation of this series of videos about the Slavik languages.
I am an American who speaks Russian and Czech and it allows me to understand Polish , Slovak and Slovenian rather well, but Croatian, Serbian, and Bulgarian are nearly impossible for me to understand, sadly. The East, South, and West Slavic branches are just too different now.
Ahoj! děkuju za zajímavé video! na Ukrajině lidé hrají na gusle
Housle mi się kojarzą z naszymi gęślami, gęślikami :) chyba kiedyś tak u nas mówiono🤔 a odcinki z Vitem są super.
Gusle to gęśle. W Polsce też występował taki instrument
Bylo pochti vse ponyatno dlya russkogo cheloveka. Fotmat video- super. Spasido za wash trud! Dzięki i diki!
SER : Taj restoran ima finu ili prijatnu atmosferu ; Naladit instrument do korektnog - dobrog stanja - poredka je po srbsku naštimovati ( gitaru ale pijano - klavir )
“gusli” (Plurál) - folklorní strunný hudební nástroj v Rusku. “Gusliar” je ten, kdo na nich hraje.
po polsku "gęśle" - też od gęsi, gusi:) a gęślarz - ten co gra
Ludzie mają dobry nastrój - Lidé mají dobrou náladu
gdy są naładowani albo napełnieni energią - když jsou naladovaní nebo naplněni energií
albo gdy mają nastrojone instrumenty - nebo když mají naladěny nastroje :)
Dnes mám dobrou náladu. 🌞
SER : Dobro sam danas nastrojen !! Ale raspolozen ! Imamo oba slova ! :)
@@ClifffSVK yes , but it is same word , i'm glad :)
ClifffSVK My “rozpoložení” používáme taky, byť ne v hovorové češtině :-)
Интересно Вас смотреть,спасибо🇵🇱🇨🇿🇺🇦
Czech 'housle' and slovak 'gusle' sound similar to polish 'gęśle' - it's a traditional folk violin, played mostly by highlanders. Perfect match. Czech word hudba (music) has an old polish friend 'gędźba'. We really are very close :-)
8:19 "Gusle", po polsku "gęśle", coś pomiędzy prymitywnymi skrzypcami a gitarą
dokładnei - Gęśle (nazwa spokrewniona ze staropolskim gędźba: muzyka; również gęśla lub gęśl[1]) - stary, prymitywny, ludowy instrument smyczkowy, którego kształt i strój zmieniał się zależnie od epoki i terenu. Znane w krajach słowiańskich, bałkańskich i na Bliskim Wschodzie. Dźwięki wydobywa się przez szarpanie lub częściej przez pociąganie strun prymitywnym smyczkiem. Do dziś bywają używane (m.in. na Podhalu) występujący w trzech rodzajach:
gęśle archaiczne - najwcześniejsza forma drewnianych gęśli mająca od 5 do 9 strun;
gęśle bez "skrzydła" - masywniejsze niż gęśle "skrzydłopodobne" (archaiczne) i - jak sama nazwa mówi - nie mają skrzydła; mają zazwyczaj od 9 do 13 strun;
gęśle z "oknem" - pochodzą z XIII wieku. Mają 7 strun, z których jedna jest burdonowa, a pozostałe są nastrojone diatonicznie;
złóbcoki - charakterystyczne dla Podhala, mają od 3 do 4 strun.
YT nie chcę dodawać moj komentarz, chyba z tego że chciałem dać linku na przykład brzmenia guslej. No ok.
Jak to będzie po Rosyjsku:
1. Музыкальный инструмент
(Muzykalnyj instrument)
2. Настрой (nastroj) / настроение (nastrojenije). Wielu rzeczy możno jak настроить (nastroit'), tak i наладить (naładit') ;)
3. Флейта
(flejta)
4. Дудка (dudka), свирель (swiriel), свистулька (swistulka). Пищалка (piszczalka) to jest jakaś rzecz ktora wydaje brzydkie dzwięki. A пищаль (piszczal) to rodzaj puszki.
5. Струны (Struny)
6. Смычок
(Smyczok)
7. Скрипка (skripka), виолончель (wiołonciel, rodzaj skripok). Ale instrument o ktorym pomyślał Vit nazywamy "дыба" (dyba).
8. Скрипач (skripacz). Musical "Скрипач на крыше"
(Skripacz na krysze)
9. Барабан (baraban), бубен (bubien). Ale бубен (bubien) to specjalny rodzaj instrumentow, tamburyn.
10. Барабанная установка (barabannaja ustanowka). Słowo перкуссия (perkussija) tez słychałem, ale nie wiem co ono znaczy dokładnie. W барабаны możno бить (bit'), стучать (stuczat'), ударять (udar'at'). Ale w mowie potocznej "ударить в бубен" (udarit' v bubien) znaczy "uderzyć kogoś w twarz". Бухать (buchat') w mowie potocznej znaczy się napijać, więc "бухать на бубен" (buchat' na bubien) brzmi smiesznie. Бубнить (bubnit') - mowić niewyraźnie.
11. Барабанщик
(barabanszczik)
12. Труба (truba). Rodzaj tych instrumentow jest nazywany духовой (duchowoj). Духовые инструменты (duchowyje instrumenty). Барабаны (barabany) to ударные (udarnyje).
13. Хобот (chobot)
14. Музыка (muzyka). Kiedyś słowo Гудьба (gud'ba) też znaczyło muzyka. Teraz już nie wiem, czy to muzyka, czy jakaś impreza, гулянье (gulańie).
15. Гитара
(gitara)
16. Самоучка
(samouczka)
17. Подушечки пальцев (poduszeczki palcew). Grając na gitarze można natrzeć мозоли (mozoli - odciski) na palcach.
18. Кончики пальцев (koncziki palcew)
Szkoda że nie znacie nic o guslach. To jest typowy ludowy instrument muzyczny, podobny do harfy. Guslarz nie tylko muzykant, a jeszcze i baśniarz, graje i śpiewaje wszelki byliny.
Po polsku potocznie na brzuch (szczególnie gruby) mówi się 'bęben'. Więc uderzyć kogoś w bęben to będzie zadać cios w brzuch.
@@SzalonyKucharz Po rosyjsku literackie słowo do brzucha jest żiwot (живот), ale br'ucho (брюхо) lub puzo (пузо) pochodzi z potocznej. Bubien w tym sensie to twarz lub głowa, więc "zar'adit' w bubien" (зарядить в бубен, załadować? w bęben) znaczy uderzyć kogoś w głowę/twarz. Jeśli chodzi o brzuchie, to można powiedzieć "udarit' pod dych" (ударить под дых), to znaczy uderzyć kogoś w splot słoneczny, bardzo nieprzyjemne 😨
Dodam jeszcze, uderzać w coś jak w barabany to barabanit' (барабанить). Na przykład, deszcz kiedy jest silny barabanit po dachu.
@divanikus Умеешь ли ты играть на каких либо музыкальных инструментах? Я иногда играю на пианино :)
@@KasiaB К сожалению, нет, хотя иногда думаю научиться. Я в детстве выбрал художественную школу вместо музыкальной 😀
cz. Housle = sl. Gusle = pl. Gęśle
a polskie skrzypki to takie skrzypce robione dawniej przez muzyków ludowych do grania muzyki ludowej (en. Fiddle)
@Ecolinguist seems that you don't identify Czech "h" sound, which is voiced consonant, similar to Ukrainian/Belarusian "Г" - not "Х" which is voiceless like Polish "ch/h"
I think that is because Polish doesn't have this sound, only G and H/Ch, but this one relates to H/Ch in the same way that G relates to K
There is an awrsome themed album by Bielarusian band Песняры called "Гусляр" who is sort of skald. It's based on pa poem in Bielarusian and tells a story with freedom message and Political metaphors from medieval times. Definitely recommended, eapecially to get a firm grip in Bielorusian language. For Slavic natives, with lyrics it is pretty intelligible. But the main reason to listen is because it's a beautiful story with great music.
Czy oni używają tego instrumentu w swoich piosenkach? 🤔
Hvala na preporuci Yuri ili kako mi kažemo Jure.
По вашим видео можно оба языка изучать.
Ten slovanský nástroj nemá na mysli balalajku?
Interesting "Duta" in Bulgarian we would say "Naduto/Naduta" for something that is blown up (verb: Naduvash) - DUHASH would be the action to "blow air" (while just DUH, means spirit like ghost) - dziurki (dupki - would be unintelligable if not for the english subtitle) - For Buben, we say Baraban in Bulgarian.
Dupki? 🤭Aż się boję sprawdzić etymologii.
"Baraban" it's interesting word, because in last verse of our
National anthem is similar word "taraban"
"(...)Słuchaj jeno, pono nasi
Biją w tarabany. (...)"
Дам! :)
@@Ecolinguist I don't think it would come from Dupe lol - I think the word Dupe(Zadnik, Guz) comes from Dupkа.
@@Racerowiec baraban i taraban to wariant tego samego słowa :)
10:20 that is interesting Czech has another word for "fiddler" - Šumař. Is that also the difference of "professional" and "street" violin player? In Russian and Polish it is the same word for both variants
Ahhh, you also mentioned it on 11:22. My comments are useless ))))
In Polish we used "grajek" as a term for amateur musician in general, used to call folk violinist "geslarz", "grajek" who badly plays violin "rzepoli"..
Polski i Czeski są bardzo podobne 🤗
Jestem z Rosji !
4 - myślałam, że chodzi o klarnet. Instrumenty to szeroka kategoria, bo z dętych to mógłby być i fagot i obój. Tyle, że te zazwyczaj zrobione są z drewna, jednakże saksofon też należy do grupy instrumentów dętych drewnianych, ponieważ tutaj chodzi o to z czego zrobiony jest stroik, a nie sam instrument. Można łatwo się pomylić. Ciekawostka: niedawno, za sprawą kolegi który na tym gra - dowiedziałam się o istnieniu staropolskiego instrumentu smyczkowego o pięknej nazwie "suka biłgorajska". 😁
Ciekawy odcinek, pozdrawiam. 🙂
Nie miałem pojęcia, że saksofon zalicza się do dętych drewnianych. 😂"Suka biłgorajska" aż musiałem wygooglować. 🤓
Ukrainian latinic transcription for metioned instruments and :
1. "Flejta" (feminine) is a flute, not the same as "sopilka" made of wood, not the same as "trembita" - huge one f wood. "Dudka" is just horn without any holes or buttons or any variations for soundmaking.
2. "Skrypka" - violin
3. "Baraban" (with sticks), "Buben" (with palm)
4. "Truba" - common name for any classic wind instrument
5. "Hitara" - guitar
--
mood - "nastrii",
roof - both: "dakh" and "strikha", but "strikha" is commonly straw or reeds roof. "Doshka" - means board, and "doshkova" is made of wood, that was really funny, I was confused. "Skrypal na Dakhu" - Fiddler on the Roof
music - "muzyka" with accent on the first syllable
musician - "muzyka" with accent on the second syllable
tube - "trubka", hollowed - "pusta", "porozhnia"
hole - "dirka" (common word for all hole types) or "otvir" (mechanically made or designed)
button - "knopka", sometimes "klavisha", but the latter is closer to key
"klepka" in ukrainian it means Stave
fingertip - "kinchuk paltsia", corn - "mozol", blister - "pukhyr"
To zaczynamy - Da Počnemo od prvoga instrumenta !
And another more exapmles of similiar slavic words 🤘
The instrumentals are similiar in Russian, too!
+ 1 from Bulgaria, Brothers slavic
И аз! 😉❤🇧🇬👍
Още българи.
Za braću slovensku/за браћу словенску!
🇷🇸🇧🇬
Funny, the Pole doesn't understand 'duta' and the Czech doesn't understand 'dęty'. I think both words are related.
Ja rozumiem ;)
Ja tez rozumiem!
When you watch, you are in an analytical mode and you have the advantage of seeing the script , whereas when you host a programme and engage in a conversation, do not see the script, I imagine can be more difficult to pick up and disect words..
I'm quite impressed to find out that "music" is not the universal word in Slavic languages.
Super!
Гусли это русский народный инструмент ) а что до остальных инструментов, то их названия на русском:
1. Флейта либо дудка
2. Скрипка
3. Бубен (а на другой фотографии - барабаны)
4. Труба
5. Гитара
А samouk по-нашему это самоучка)
Dzięki! Teraz można porównać. 🤓
@@Ecolinguist flet - fleita, skrzypce - skripka, benben - buben, tromba - truba, gitara - gitara.
@@Znivien Chyba zapomniałeś napisać, jaki to język? 🤔
@@Ecolinguist Myślę że to rosyjski napisany lacinicej.
@@forbidden9531 To dobrze. Przyda się dla tych co nie są uczeni w cyrylicy. 😉
Skrzpce to góralskie gęśle więc słowa "housle" i "gusle" mają swój wspólny słowiański mianownik :-)
Musím reagovat .. polsky nastrój = mood je vlastně česká nálada .. vypadá to jako rozdílné věci, ale hudební nástroj se přeci musí naladit !
I have to react ... Polish nastrój = mood and it means nálada in Czech ... it looks like different but .. we have to "naladit nástroj" to tune up the instrument (to the right tones)
Snad to chápete : )
Great vids, Czech has so much in common with Polish that I find it hard to believe many young Czechs can't understand any Polish or even have problems with Slovak. Really useful for my learning, thanks a lot. I'll search out Vit comparing Czech to Slovak, hope he does it.
It's because most Poles and Czechs don't know about g/h case in both languages, also Vit and Norbert know Russian which sometimes helps.
Can you use "tak" as "yes" in Czechy?
I understand lots of Czech and it has nothing to do with Russian. I do not speak any Russian, I was forced to learm some Russian ages ago when I was in primary school but remember very few words, such as: palatka (namiot/tent), ciornoje (czarne/black), oci (oczy/eyes), diadia (wujek/uncle), ja liubliu tiebia (old polish was : lubuje waszmosc, if I am correct or kocham Cie, lubie -like in modern Polish).
Just for the sake of fun :D -- v Mad'arštině:
1. Furulya nebo Fuvola
2. Hegedű
3. Dob
4. Trombita
5. Gitár
W następnym filmie możecie zrobić zgadywanie krajów z opisu, bo z Vitem jeszcze tego nie roboliście i jestem ciekaw jak poradzicie sobie zgadując kraje wzajemnie :D a tak poza tym to czeski i słowacki to jedyne języki w europie gdzie słowo muzyka nie pochodzi z greckiego, jeszcze 300 lat temu język polski też zaliczał się do tego grona ze swoją gędźbą a z tego pochodziło słowo gędźbiarz, guślarz czyli muzykant
@Jeff Xd Nie są to jedyne języki; po chorwacku muzyka to "glazba" (albo "muzika" ;)) a po węgiersku "zene".
Fajne pogadanki
Gusli to także starożytny rosyjski instrument muzyczny z regionu Nowgorodu.
its funny how the czech says "tak" to agree because it can also kinda be used that way in czech
yes, it means something like : so, so, so
In eastern part of czech republic we call it fujara pištale too
Fujara = fujara/fujarka po polsku, ale tez fujara=fajtlapa (someone clumsy, loser) , fujara can be a coloquial term for male genitals,
@@joannab7403 interesting
PL : Czas SER: Čas / Trenutak , Vreme - little time :) )) PL : Mamy jeszcze czas ne jeden instrument SER : Imamo još čas / vreme za jedan instrumet :)
PL : Samouk CZ : Samouk SER : Samouk !!!!! ALL SAME !! Staro slovesnko slovo očevidno / oczewiscie :) )) Sam se uči a može i uči se sam / uczi i tako dalje ... :) ))
It is written same. But pronauciation is different.
PL: Sa-mo-łuk /samowuk/
CZ: Sa-mo- uk /samoʔuk/
What does is sounds like is Serbian language? Like Czech, Polish or even different.
I guess it will be one of these 2 or /samoɦ̞uk/. I don't expect any other variant.
ɦ̞ this sound means the sound which occurs for example in english word „really“ between e and a, listen: translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=en&tl=cs&text=really
or in czech „ideální “ also between e and á: translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=cs&tl=en&text=ide%C3%A1ln%C3%AD
očevidno / oczewiscie očividně :D Oko + vidět
Українською ми називаємо ці інструменти: 1. Флейта, 2. Скрипка, 3. Барабан? Але бубен теж є таке слово, 4. Гітара 😁 До речі, як ви називаєте інструмент, схожий на акордеон, але з маленькими круглими клавішами? Колись я вміла на такому грати))
Дякую за відео! Завжди чекаю на щось новеньке 💛💙
Po polsku istnieje też słowo "gęśle" - to jest specjalna odmiana skrzypiec i to chyba pochodzi od czeskich housli lub odwrotnie. A z tym powiązany jest archaizm określający muzykę "gędźba" od psł. "gǫdatь" - wydawać dźwięki. Od tego też pochodzi czeska "hudba", a także możliwe, że polskie "gadać".
housle - w staropolskim gęśle, obecnie skrzypce
Trzeba pamiętać, że w czeskim "h" i "ch" to nie to samo, a "h" jest twarde w wymowie i często słowo takie ma odpowiednik w polskim lub rosyjskim z "g" .
Zabawne jak nie rozpracowałeś dechovky - orkiestry dętej, które mamy i u nas :)
U nas także w Polsce gralo się na Guslach - Gęślach to ludowy instrument muzyczny troszkę podobny do skrzypiec.
W kotły w bębny
Zabębnili, zabębnili
Na wojenkę
Zatrąbili, zatrąbili🥁🎺
Diękuję, panowie👍👍👍
Twoja muzykalna natura 🎻🎶👨🎤
Czyżby Jacek Kowalski był autorem tej pieśni?)))
я просто в восторге от того, насколько много перекликание между славянскими языками! например, в русском есть глагол «ковать», что значит обрабатывать раскалённый металл, а в чешском есть слово «кова», что само значит металл
Комментарий русского от музыканта. Спасибо за видео, очень интересное.
12:41 Бубен в русском тоже говорят, хотя сейчас чаще встречается Тамбурин, с металлическими тарелочками по кругу.
На картинке не подходящий пример.
Там барабан в форме песочных часов, или кубка. Такие были на востоке, например Дарбука.
13:43 Перкуссия это то, по чему ударяешь руками, но не палочками, как по ударной установке. На концертах обычно бывает отдельно музыкант за установкой, и на перкуссии.
2:06 Про слово Лад и Наладить, сейчас говорят наладить в значении починить, сделать хорошо работающим. Сломалось - надо наладить.
Слышал в Украинском варианте мастера по ремонту выражение "дать ладу", то есть починить, отремонтировать.
8:20 гусли есть гусли и по польски так же, просто это древний инструмент, его можно встретить в оркестре народных инструментов.
20:12 Про пальцы интересно, подушки, это мягкие части, коньчики пальцев, по польски опушки, мы говорим только про лес. Опушка леса.
Prazdny prostor - SER : Prazan prostor ale može da bude i pusti - prazan - niema nico tam , prostor u -v sredini ; drewniany - drveni
Devinez mon pays ? : flute - violon /celle -Tam tam - batterie ou percussion - trompette - guitare -
W Polsce istnieje instrument zwany "geslami" - tak jak slowackie guskle s czeskie "housle"...
Housle... to mi współbrzmi z gęśle. A czy przypadkiem gęśle to nie typ prymitywnych skrzypiec? Miało by to sens :-)
Vit na końcu mówił o odciskach na opuszkach palców
Nalada od naładowanie :D Naladit mi się skojarzyło z naładować :D
housle - skrzypce ale tak dosłownie gęśle :D
Gusla - ten dawny słowiański instrument to po polsku właśnie gęśle dodatkowo mamy w polskim takie słowa jak guślarz, gęślarz, gusła (niektóre z nich są rutenizmami)
šumař po polsku muzykant
Tak, po polsku tuba basowa będzie jak po czesku wychodzi :D
Hudba to jest gędźba czyli muzyka po staropolsku
Akurat słowo "samouk" występuje bodajże we wszystkich językach słowiańskich, więc zawsze się przydaje w konwersacjach :D
Już rozumiem, co Vit chciał mi powiedzieć mówiąc o tym 'gusle,' bo na początku miałem wrażenie, że pojawiło się to słowo ni z gruszki ni z pietruszki. 🤷♂️
@@Ecolinguist Vit jak zawsze świetnie sobie poradził, trzeba przyznać ma talent do rozumienia polskiego :)
@@panadolf2691 Cieszę się, że znalazłem takiego utalentowanego rozmówcę. 🤠
Te typowe nowożytne "skrzypce" są to czeskie "housle", natomiast te starosłowiańskie ludowe "gęśle" są to czeskie "gusle", które z powodu uniknięcia klasycznej czeskiej przemiany "g" w "h", dla Czechów brzmią jeszcze bardziej starosłowiańsko :)
Jaká náhoda! Máš polskou vlajku na dveřích a váš český kamarád má svou českou na polici! Spolu máte vlajku za sebou!🇵🇱🇨🇿
Congrats on your channel my friend! BIG LIKE from me! Blessings to you! :)
It seems that czech sounds kinda funny to polish speakers like bulgarian sometimes sounds funny to us who speaks serbian.
Yes. Czech sounds really funny sometimes. 😂
But czech sounds very, very nice when women speaks. So sexy.
@@maksimlipecki232 Funny is sexy, isn't it? 😂
You're right. Polish on the other hand sounds very masculine. I hope you'll take that as a compliment.
@@maksimlipecki232 It's very interesting how our language sounds to others. 🤓
Gusle to pewnie u nas Gęśle - Gęśle (nazwa spokrewniona ze staropolskim gędźba: muzyka; również gęśla lub gęśl[1]) - stary, prymitywny, ludowy instrument smyczkowy, którego kształt i strój zmieniał się zależnie od epoki i terenu. Znane w krajach słowiańskich, bałkańskich i na Bliskim Wschodzie. Dźwięki wydobywa się przez szarpanie lub częściej przez pociąganie strun prymitywnym smyczkiem. Do dziś bywają używane (m.in. na Podhalu) występujący w trzech rodzajach:
gęśle archaiczne - najwcześniejsza forma drewnianych gęśli mająca od 5 do 9 strun;
gęśle bez "skrzydła" - masywniejsze niż gęśle "skrzydłopodobne" (archaiczne) i - jak sama nazwa mówi - nie mają skrzydła; mają zazwyczaj od 9 do 13 strun;
gęśle z "oknem" - pochodzą z XIII wieku. Mają 7 strun, z których jedna jest burdonowa, a pozostałe są nastrojone diatonicznie;
złóbcoki - charakterystyczne dla Podhala, mają od 3 do 4 strun.
Nejuzívanější slovo Norberta ve všechních videa - "Ciekawe"
Housle i słowackie gusle to słowa zbliżone do gęśle, po polsku tez tak się mówi na ludowe skrzypce.
CZ : to se da taky rict SER : to se da tako reći - ali /ale to može tako da se rekne - kaže -correct both !!! :) :)
PL : Ktorego možesz sie sam nauczyć SER : Koji možes sam da naučiš