Озвучка Рика и Морти от Сыендука лучше оригинала
Вставка
- Опубліковано 29 січ 2024
- Смотрите сериал «Иные» на Кинопоиске: clck.ru/387dmA
erid: 2VtzquYcDqg
Мой телеграм: t.me/himatotsu
По вопросам рекламных и коммерческих предложений: hima@topbro.ru
Бусти: boosty.to/himatotsu
Patreon: / himatotsu
Ссылка на донат (для карт РФ): donatepay.ru/don/327824
Ссылка на донат (для карт других стран): donatello.to/himatotsu
BTC bc1qpg3465dj79w4k8wa2ryh2vlh6a5gvz8v635hqd
Озвучка Рика и Морти от Сыендука воистину легендарна. Наверное, воспринимать этот мультсериал на русском в отрыве от Сыендука просто невозможно. Да и сама история, связанная с этим, невероятна: Дима от пирата стал официальном голосом этого мульта в РФ. Но насколько эта озвучка реально хороша? Я разобрал адаптации первых двух сезонов Рика и Морти от Сыендука, и сегодня я поделюсь с вами, что интересного я там нашёл.
Сыендук не только делает качественную озвучку, адаптирует всё для русскоязычный аудитории. Весь американский юмор, приколы, контекст. Но и озвучивает всех персонажей один. Это слишком хорошо. Спасибо ему за это.
Чистая правда
Качественную? Впихивание своих полит. взглядов в озвучку это качество? Или адаптация для тупых сектантов ФБК?
@@barboris257 Каких полит взглядов, подобного я от него не слышал
@@barboris257например?
@@barboris257че
Меня просто поражает, как один человек может озвучивать ВСЕХ персонажей в сериале так хорошо, что ты об этом даже не задумываешься
Кураж бомбей, такой же афигенный чел, одноголосость которого радует душу.
Перевёл Женя Спицин, озвучил Сыендук...
Озвучил и доработал перевод* Сыендук
Женя Спицын легендарен
Сыендук это супер крутой чел нашего времени. В свои годы он много добился и продолжает добиваться. Рад жить с ним в одно время. И как всегда спасибо ему за детство
Плутин и Овальный это конечно легендарно. Кстати Диму задерживали на митингах
Только это отсебятина и в других роликах зима переводчиков с говном смешивал. В оригинале у всех плутонцов просто дурацкие имена и фамилии.
Если что я не путинтист и к Путину отношусь холодно. Просто не люблю отсебятину.
ооооо
Светлая память!
О, Боже, Hima в этом видео даже звучит как будто жизнерадостнее, чем в других, настолько к нему вернулась вера в человечество)
Будем надеяться...
Ну "Мистер Плутин, мы поймали Овального" - слишком гениально)) Думаю, без Сыендука этот мульт был бы не так популярнен у нас❤
Я ещё помню его Калейдоскопы ярости. Как например о том как сделать борщ, спектр эмоций словно сам Рик учил как готовить этот наваристый борщ.
Гайд на то как сделать доклад мне даже в жизни пригодился.
@@igromen2369бля посмотрел этот видос лет 6 назад, а в этом году в институт поступил, как раз понадобится
оооооооооооо
Озвучка Сыендука как мне кажется это уже просто культовой стала, никто бы лучше озвучить не смог
Если и есть лучше то трудно смотреть будет это так как привык к сыендуку
@@durkaman куда лучше?
@@user-gw2xn8pu5i отрицать что есть озвучки и лучше не буду но блин,к голосу сыендука так привык что другие когда смотрел не мог привыкнуть
@@durkaman я наоборот имею ввиду, что лучше Сыендука быть не может даже в теории! Гениальные адаптации и перевод. Если бы не Дима я не любил бы РиМ так сильно.
@@user-gw2xn8pu5i а ок согласен насчёт этого сам недавно проснулся прочитал коммент как то не так и подумал что ты имел ввиду что есть и получше его озвучки
Перевёл ЖЕНЯ СПИЦЫН, озвучил Сыендук.
Все благодарочки насчёт перевода ему, насчёт техничной подачи уже да, Сыендуку.
Я думаю озвучку первого сезона критиковать как-то не очень, так как сыендук тогда был ещё очень молод и озвучивал больше по приколу, это уже сейчас его озвучку считают гениальной, но видео классное, как всегда
"Остались только грёбаные мисиксы из фикспрайса "
Сыендук стал неотъемлемой частью Рика и Морти, без него сериал для зрителя стран СНГ не так близок и не такой ламповый что-ли, Чужд другой дубляж, а Сыендука услада:)
Весомая причина для амерканцев выучить русский язык, так как русская озвучка дубляжа вышла намного лучше оригинала
@@user-mb1fj4xc2g кстати так даже в некоторых фильмах, русский дубляж получается лучше оригинала
оооооо
@@user-mb1fj4xc2g Весомая причина для вас выучить английский, так как 99.9% всех американских фильмов и мультфильмов в оригинале лучше чем в озвучке и этот мульт не исключение
@@user-mb1fj4xc2g относительно
Перевод с Плутиным и Овальным смешная, идеальный перевод, лучший момент 100%
Саендук сам связался с 2Х2 и предложил им свои услугу, и они приняли и через это ему давали доступ к переводу так чтобы он успевал с переводом и озвучкой вовремя. у него был интервью про это, можешь посмотреть.
"Господин Плутин, мы захватили Овального!" 😂😂😂😂
Достойное видео о достойном человеке!
Как вовремя - как раз покушать сажусь! Спасибо!
Очень интересный анализ получился. Будем ждать обзор озвучки остальных сезонов.
жду следующего видео)
Надеюсь HIMA знает про то, что в тг (в отличии от сайтов) публикуется версия с переводом надписей (там тоже свои приколы))
Я огурчик, ОГУРЧИК РИИИИИК
Это не он переводит и адаптирует же. У него отдельный человек этим занимается. Он актер озвучания.
Как итог
Просто надо признать: Дима гений, у него самые культовые озвучки(ибо их всегда обожает абсолютное большинство))
Весь 7 сезон залпом посмотрел было классно
Действительно поражает, как один человек может как качественно озвучить ВСЕХ)
Благодарю за ролик!
ЛЕГЕНДА ВЕРНУЛАСЬ!!!!!!!
Вот тут меня видео прям затянуло капец.
Я даже другой ролик бросил ради этого.
Ох уж этот рик и морти.😏
Видео топ уже все посмотрел
Ого... 10 минут очевидности. Класс 👌🏾
Спасибо за видео тебе
Цензуры стало больше, потому что была полная переозвучка с первого сезона для кинопоиска. Да, Рик и Морти выходили на кинопоиске. Так понимаю, все новые сезоны раньше озвучивались с учетом этих поправок. По крайней мере, я других вариантов озвучки не находил
Сыендук бог озвучки, талант и вообще...)
Сыендук в своём канале рассказывал что он начал заново озвучивать Рик и Морти меняя слова на другие, чтобы показывать в 2×2
2:42 скелет фразы
8:35 ну можно было сказать что-то типа помри (потому что произносится как памри)
Морти младший: Па
Морти: Что такое морти младший, ты хотел сказать папа?
Морти младший: Памри
Не совсем то. Тогда был контекст всей фразы изменился бы на то, что ММ пожелал бы смерти своему отцу, чего в том возрасте он не хотел. Подобная отсебятина стоила бы целостности самой сюжетной линии серии
Сыендук, хоть и не идеально, но неплохо перевёл саму фразу.
Если же отталкиваться от того, что нужно использовать «па-», то можно было бы взять слово «погибель», но слово слишком долгое и произнося его вполне мог потеряться комический эффект. Да и мы отталкиваемся от того, что это слово может произнести ребёнок, что не так
оооооо
Я посмотрел оригинал рик и морти, и как-то без сыендука вообще не то, нет той комичтости, нет той харизмы. Спасибо огромное сыендуку за озвучку и за моё дество
как же будет круто если в рик и морти добавят отсылку на сыендука
И ни слова про Женю спицина, который делает весь текст перевода
Наконец-то Культас вспомнил пароль от второго канала, а стоп....
Минусов нет, Сыендук - легенда💪
По названию думала что Культас выпустил видос...
"Господи Плутин, мы схватили Овального!! "
"Жулики!"😂😂😂
Сам смотрю на английском(вроде норм), с удовольствием попробую озвучку сыендука
Поплачь
@@Killian_Jonesк чему ты это высрал?
@@melm0n233 кто му что чел изначально смотрел на англ и написал что ПОПРОБУЕТ в озв сыендука, это меня выбесило. Он обязан был смотреть в локализации всегда
озвучил классно, но оригинальная круче, намного круче, актёры и т. д., а ещё множество голосов дают сильный отрыв, когда один голос и ещё поверх основной дорожки, ну это вообще не очень, сильно режет слух и лишает погружения. Ещё адаптация лишает полноценных американских приколов.
ооооооо
расхвалил то что мне нравится, это мы одобряем
Буквально только что из комментариев узнал что Сыендук в одиночку озвучивает всех персонажей. Блять, за 2 года которые я смотрю рика и морти, я НИРАЗУ не заметил схожести... легенда
Мне пугает, то 35 человек посмотрели 2 минутное видео за 10 минут
Стоп, что
Просмотры засчитываются не за полный просмотр видоса)
Меня пугает количество людей готовых повторять одно и тоже сотни раз лишь бы получить пару лайков
@@user-ig5qe8sy9b меня пугает количество людей, которые даже не поняли шутку и не поняли что это постирония
Поэтому Рик так хорошо знает культуру России!
Имба видос 🎉
Про первые два сезон, он сам в интервью говорил у актерской курилки, что он был бы рад переозвучить их ибо местами пздц там
Так он и переозвучил вырвав маты и другие слова
Hima го трудности перевода шоу чашека
Интересный факт: это видео за четыре часа набрало больше просмотров, чем предыдущее за семь дней.
Бро там Адаптация от нетфликс Последнего мага воздуха вышел хмх
Ооо новый микро? Звучит непривычно
Про дважды два Сыендук говорил что после озвучки второго сезона они сами пришли и предложили его там запустить.
И так как это телик то дальше было с цензурой, + попросили пару моментов переозвучить в первых двух сезонах.
Я на один миг забыл что в озвучке кроме сыендука есть другой голос.
Люблю оригинальную озвучку, поэтому смотрю с субтитрами, но перевод у команды сыендука зачетный
Еще стоит сказать что у Сыендука 2 версии озвучки, одна более матная, другая более цензурная
Это было сделанно для офф дубляжа на тв, для 2х2 или кинопоиска
можно поподробнее?
где какая озвучка?
@@thechina9917На сайте сезонвар РиМ в матной озвучки в кинопоиск и 2х2 там цензура.
Просто это надо искать на торах
2х2 и кинопоиск цензурные, матную хз как назвать, оригинальная первая версия так сказать @@thechina9917
Те что для Тв цензурные или частично цензурные.@@thechina9917
Если бы я могла, то поставила бы этому видео тысячу лайков
Берегите Сыендука
Мне кажется момент с Маршей это отсылка к Звёздным войнам
В 1 серии 3 сезона тоже была неозвученная часть с Морти
Мне одному кажется, что Хима всё видео чуть ли не кричит от восторга?
Мне кажется или голос немного отличается?
Будто что-то изменилось...
микрофон лучше,но мне тот голос больше нравился
ооо
Блин услышав оригинальную дорожку, я слышу ее в озвучке Сыендука😂😂😂
У пабг была калоборация с Риком и Морти. В ней можно было получить тиматические приколы, а главное - звуковые комментарии по типу "перезарежаюсь", "нужны таблетки или асперин" голосами Рика и Морти в исполнении Сыендука.
На счёт озвучки сыендуком РиМ для канала 2х2 ничего особо интересного не могу , но помню , что 4 сезон показывали в ночном эфире и активно рекламировать на самом канале.
Мне это напоминает цельнометаллическую оболочку в озвучке гоблина.
Какой ты поверхносный, если тебе какая то озвучка вернула веру в человечеству.
Давно не смотрела Химу, а что с подачей?(
Раньше было как то ламповее, сейчас как-то мейнстримно
Сыендук это анкорд в мире американской анимации
Ждëм на сбор объяснялкиных
почему голос у hima другой
Стоит сказать, что переводит-то не он. Есть несколько людей, с кем он работает, он их упоминает периодически - и если я не ошибаюсь, кто-то из них перешёл вместе с ним в легальное поле на то время, что он там пребывал, для продолжения совместной работы. Но он действительно со-редактор почти всех текстов, в особенности тех, что перевели и отредактировали его знакомые, ведь 90% всей его работы - одноголосая озвучка, так что он привык знать, что он говорит, раз делает это в одного.
У него как будто голос изменился
Сделай разбор отеля Хазбин, очень интересны твоё мнение и выводы
Было на англ его канале
оо
Даёшь обзор нового аватара
Либо простое упорство, которое он проявлял годами
Видео глазах родился
здарова Сыендучата!
переводит Дима Спицын, сыендук не имеет никакого отношения к адаптации
3:50 Прикола с пилюлями не понял. По-моему суть шутки тут совсем не передана
Разбери пожалуйста 3 русских переводов черепашек ниндзя 1987 года
А именно от Екатеринбург арт, 2*2 и закадровый если тебе не нравятся черепахи 1987 года то не выполняй это предложение
ДЕТЕЙ!!!
Не забываем про перевод от Жени Спицына!
Сундук сам говорил, как было с 2х2 и адалтсвим
единственный минус в озвучке сыендука это мало матов
Сыендук лучший!!!!!!!!!!
Да, согласен, но я все-таки замечал странные ошибки в озвучке Сыендука. Например, я хорошо помню момент из 2 серии 6 сезона, где Сыендук перевел фразу "Think your God makes you bulletproof?" ("Думаешь, твой Бог защитит тебя от пули?") так, будто Рик сам себя называет Богом ("Ты Бог, что ли, думаешь пуля не возьмет?").
Вчера только досмотрел рик и морти 😔
Это отсутствие цензуры
Сыендук=гений
Кто согласен?
эххххх если бы он знал, что переводил спицин
Hima, чо стобой, почему такой странный тембр голоса.
Его озвучка гравити фолс нравится больше чем официальный дубляж гравити фолс
про бога это надмозг
бог любит троицу это просто аналог third time's the charm, отношение Рика к богу тут не при чем
Сделай Разбор Планета Сокровищ ПОЖАЛУЙСТА НУ ПОЖАЛУЙСТА НУ ПОЖАЛУЙСТА НУ ПОЖАЛУЙСТА НУ ПОЖАЛУЙСТА НУ ПОЖАЛУЙСТА!!!!😀😀😀😀
А как переводится та самая фраза которую сыендук не перевёл?
Что с микрофоном, как будто до этого было душевнее
4:05 Самое интересное, что в Канаде живут много украинцев, так что локонично.
Хаахахахах господин Плутин,мы схватили овального!!!
Заметил это только пои просмотре ролика
В оригинале вообще этой шутки нет, я думал он адаптировал какие то американские события, но нет