Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
感謝老師辛苦回顧刪修過去的內容。雖然影片內容大抵和舊版相同,但這次再看又有新的收穫和感觸。
同一部影片在不同的時間看,會有不一樣的收穫。
謝謝老師🙏恭喜大衛羊回來了🎉,我們等了好久,謝謝。
追了老師頻道好久,來繳學費了!❤
感謝老師回來說話 溫故知新 感謝
知識就是力量無知是最大的風險再次謝謝老師
謝謝老師的無知。
@@陳錦城-e9t看來有人更無知
謝謝老師!!!可以再看到老師更新超驚喜。
我只知道「倒裝句」⋯不管是英文語法還是中文語法都大量運用⋯(倒裝句)的運用可讓文字產生美感⋯更有豐富度⋯但(倒裝詞)的修辭語法真的超冷門⋯是非常專業的知識⋯老師您能把它(倒裝詞)提出來⋯太難得~感恩☺️⋯⋯
喜歡台語很棒,但是有些使用台語的人其實對華語的用法也不了解,所以混在一起解釋也不自覺,老師的剖析真的是振聾發聵,感恩
由衷的感謝,很開心可以繼續向老師學習
感恩大衛羊爺爺您終於回來了~第一時間看到超開心,馬上按讚
先生來歸,特來應援還請多保重身體,期待您繼續健康活躍。日常生活中常說的的蚵仔煎 米粉炒 芋仔炸 排骨酥,應該都算倒裝詞吧?之前港片風行的時候,大家也常學著粵語說法講 走先 謝謝先,這都不是普通漢語的習慣用法。比較特別是,以前在南部沿海一帶會聽到的,在提到爸媽時,所用的詞是 查甫老 查嫫老,這在台灣其他地方,比較少聽到。
老師回來了😸
好久不見.讚!
我覺得會把它當倒裝的應該是因為,你住的習慣嗎?跟你住的慣ㄒㄧˇ嗎?台語是一樣的,但我覺得前句應該是利用國語直翻去台語的,跟我們會習慣用中文思維去說英文一樣,但是如果是動作行為,你習慣很差ㄟ,台語不可能說你慣ㄒㄧˇ很差ㄟ?(這是盥洗技術很差嗎?XDD)大衛羊真的觀察的很仔細。
赞,混用two languages 好有趣。讓otak activity ku活躍不少,要理解內容的同時,又發現不明音調的挑撥!高明!比麻將手機遊戲更能鍛鍊我的otak。
感謝老師分享,看到影片再度上架,馬上點開看了,謝謝你!
老師的影片又放出來了!(雖然不是全部),希望您繼續努力!
看到最後讓我想起佛經裡面有很多台語正確用字,誦經時發現的
謝謝!
看到之前那麼多影片不見了,還以為頻道被駭
😂😂😂謝謝老師
喜迎老師回歸!!!
太好了,老師重出江湖啦!🎉🎉🎉
老師您以前提過才是在的古字,意思是讀音相似所以借字嗎,還是才本來就有在的意思,另外那部影片也有提到在是才+土,但我也有看過別的說法是才+士,您怎麼想.
那集影片
讚讚讚,感謝受教了.
所以,「漢語有倒裝詞,古漢語沒有倒裝詞」,是目前學術圈的認知,如果有人要推翻,就要做出能證實古漢語有倒裝詞的研究才行,不能空口白話。
老師回來了,耶~~ 擔心了好久說...
終於等到老師更新
老師 請問遶境的台語講法是直接翻嗎?小時候阿公阿嬤教我的怎麼又是不一樣的講法
感謝大衛羊前輩的分享。打臉打到媽媽不認得,哈~~~
維基百科不怕刪,每一筆改動刪除都有歷史存檔,資料都有備份,凡走過必留下痕跡
5:33 我是覺得用方音符號的「ㄒㄧ˪」或「ㄙㄧ˪」會比較精確一點
老師主要還是講正字,正音的話網路上都可以查到。我覺得"ㄒㄧ˪"比較正確。
@@ユウキ-r8f 應該說「ㄗㄧ、ㄘㄧ、ㄙㄧ」是約五十年前的發音,「ㄐㄧ、ㄑㄧ、ㄒㄧ」則是近代受國語影響,臺語本不腭化
我好感動🥹
老師 等你好久了 想說怎麼都沒有更新頻道說.....🙄🙄
我認為閩南語的倒裝詞是自然演變而來的,倒裝詞唸起來發音都比原詞通順好發音,原詞還真有點繞口,如颱風變成風颱。
請問一下beh要寫「欲」還是「卜」比較正確?
請問台語和漢語有很多詞念法是顛倒的,像是:尺寸、寸尺;母雞、雞母;後退;退後等等,也屬於倒裝詞嗎?還是只是語言沿襲而已?謝謝
你舉的例子都是倒裝詞。
那種去變動wiki內容就以為能隻手遮天的人真的也很天才
老師拜託堅持下去,因為現在一堆自稱「老師」的台語文推廣者,字意都解釋得亂七八糟,還拿使用錯字的古文資料來引用。被問倒就拿教育部當盾牌,到底誰委屈,我才委屈吧!讀現在的台文比讀文言文還辛苦。
老師加油
認同,歡喜跟喜歡明明是不同的意思
感謝老師👍
歡與懽是異體字。【集韻】呼官切。【說文】喜樂也。或从心。古作𧆒。或作孉、[女歡]。
請留意「異體字」是個非常沒有參考價值的「標籤」。任何曾經因為同音而被借用過的字(多到爆炸,多數是沒道理亂用、甚至誤用)都被貼上這個標籤。古人在這方面,非常不嚴謹。
@@TaiwanHwa老師好,非常高興看見您更新視頻。請問我們該如何分辨這些異體字原本的用法?我最近看了您的視頻才開始慢慢了解漢字背後的歷史。希望日後能觀看您更多的視頻😁
@@TaiwanHwa 對啊!古人在這方面,不但非常不嚴謹,而且非常隨興、任性,甚至說他標新立異也不為過。“騙”大家都寫成“馬”+“扁”,我偏偏寫成“騗”=“扁”+“馬”。因為我識字,絕大多數的人不識字。
@@ahtry99你怎麼前後文矛盾還自認識字啊
@@pinpin9487 認識字在古代,是一種特權、階級,當時可沒有甚麼義務教育。我表達的是古代權貴階級的心態,重點可不是識字與不識字上面。
不知有沒有人提過。以前有個飲料廣告中,蔡振南先生說了句「一句講着袂曉話」,這句話讓人印象很深刻,應該也算倒裝句?
不算。這是故意玩梗。這類梗原住民朋友常常玩啊。
@@TaiwanHwa 原來如此,謝謝解說。但這句話真是一聽就深刻腦中。
歡,喜形於色。懽,喜樂於心。魏晉之後同歡。如 '伊予志之慢愚兮,懷貞愨之懽心' - 司馬相如. 長門賦
《後漢書》: 夷人懽喜,奉迎道路。
老師說的古漢語是指閩南語嗎?
不是。古漢語沒有倒裝詞。閩南語有。
@@朱小咪 依我目前的看法,古漢語是一種字質、是一項語義,非專指漢代流傳下來的語言。從民國後的文獻資料比對,國語、繁體普通話有古漢語的精髓;而閩南語有古語本質,無漢語精髓。
影片的台語知道怎唸了,那視頻的台語怎唸呢?
這是新詞彙,台語還沒開始吸收。但,何必吸收呢?除非搞笑就硬翻譯吧。「洗ㄅㄧㄣˊ」
@@TaiwanHwa 感謝回覆,因為一直想不出"頻"這個字的台語怎唸,頻率、頻繁好像都沒聽過類似的台語詞彙。
台語說「常常」也會說「頻na」
👍🏼
請問,「習慣」,「慣習」 台語差在哪裡?
意思一樣,發音不同。所以你寫「慣習」那個「習」是寫錯字了。
@@TaiwanHwa 等你發片了,抱歉我沒什麼學過台語漢字。
习惯倒装过来怎么发音?我们那边倒装过来那个字应该是(私)
打你臉)打到你媽媽都不認得喔←這句咱笑翻啦,哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈🤣🤣🤣🤣🤣
🎉事實勝於雄辯🙆🏼
增加知識,可是好難哦!
讚讚讚*n
學費!!
維基很煩的就是好資訊很常會莫名消失
本頻道遭遇過兩次。我引用的兩次資料,都被刪除。
@@TaiwanHwa 這真是非常惱人....辛苦了
打給他,媽媽不認得
你要用閩南語教學,那可不可以就全程講閩南語不要國語閩南語同時講
可以關靜音,看字幕。或者先請朋友看,再請朋友以全台語轉述給你聽。
意見那麼多可以不要看,切靜音或滑掉,沒人逼你。
@@TaiwanHwa 贊同!
漲知識了😂😂😂
連維基百科都要湮滅證據,那種人的心態真是不可取!
感謝老師辛苦回顧刪修過去的內容。雖然影片內容大抵和舊版相同,但這次再看又有新的收穫和感觸。
同一部影片在不同的時間看,會有不一樣的收穫。
謝謝老師🙏
恭喜大衛羊回來了🎉,我們等了好久,謝謝。
追了老師頻道好久,來繳學費了!❤
感謝老師回來說話 溫故知新 感謝
知識就是力量
無知是最大的風險
再次謝謝老師
謝謝老師的無知。
@@陳錦城-e9t看來有人更無知
謝謝老師!!!
可以再看到老師更新超驚喜。
我只知道「倒裝句」⋯不管是英文語法還是中文語法都大量運用⋯(倒裝句)的運用可讓文字產生美感⋯更有豐富度⋯但(倒裝詞)的修辭語法真的超冷門⋯是非常專業的知識⋯老師您能把它(倒裝詞)提出來⋯太難得~感恩☺️⋯⋯
喜歡台語很棒,但是有些使用台語的人其實對華語的用法也不了解,所以混在一起解釋也不自覺,老師的剖析真的是振聾發聵,感恩
由衷的感謝,很開心可以繼續向老師學習
感恩大衛羊爺爺您終於回來了~第一時間看到超開心,馬上按讚
先生來歸,特來應援
還請多保重身體,期待您繼續健康活躍。
日常生活中常說的的蚵仔煎 米粉炒 芋仔炸 排骨酥,
應該都算倒裝詞吧?
之前港片風行的時候,
大家也常學著粵語說法講 走先 謝謝先,
這都不是普通漢語的習慣用法。
比較特別是,以前在南部沿海一帶會聽到的,
在提到爸媽時,所用的詞是 查甫老 查嫫老,
這在台灣其他地方,比較少聽到。
老師回來了😸
好久不見.讚!
我覺得會把它當倒裝的應該是因為,你住的習慣嗎?跟你住的慣ㄒㄧˇ嗎?台語是一樣的,但我覺得前句應該是利用國語直翻去台語的,跟我們會習慣用中文思維去說英文一樣,
但是如果是動作行為,你習慣很差ㄟ,台語不可能說你慣ㄒㄧˇ很差ㄟ?(這是盥洗技術很差嗎?XDD)
大衛羊真的觀察的很仔細。
赞,混用two languages 好有趣。讓otak activity ku活躍不少,要理解內容的同時,又發現不明音調的挑撥!高明!比麻將手機遊戲更能鍛鍊我的otak。
感謝老師分享,看到影片再度上架,馬上點開看了,謝謝你!
老師的影片又放出來了!(雖然不是全部),希望您繼續努力!
看到最後讓我想起佛經裡面有很多台語正確用字,誦經時發現的
謝謝!
看到之前那麼多影片不見了,還以為頻道被駭
😂😂😂謝謝老師
喜迎老師回歸!!!
太好了,老師重出江湖啦!🎉🎉🎉
老師您以前提過才是在的古字,意思是讀音相似所以借字嗎,還是才本來就有在的意思,另外那部影片也有提到在是才+土,但我也有看過別的說法是才+士,您怎麼想.
那集影片
讚讚讚,感謝受教了.
所以,「漢語有倒裝詞,古漢語沒有倒裝詞」,是目前學術圈的認知,如果有人要推翻,就要做出能證實古漢語有倒裝詞的研究才行,不能空口白話。
老師回來了,耶~~ 擔心了好久說...
終於等到老師更新
老師 請問遶境的台語講法是直接翻嗎?小時候阿公阿嬤教我的怎麼又是不一樣的講法
感謝大衛羊前輩的分享。打臉打到媽媽不認得,哈~~~
維基百科不怕刪,每一筆改動刪除都有歷史存檔,資料都有備份,凡走過必留下痕跡
5:33 我是覺得用方音符號的「ㄒㄧ˪」或「ㄙㄧ˪」會比較精確一點
老師主要還是講正字,正音的話網路上都可以查到。
我覺得"ㄒㄧ˪"比較正確。
@@ユウキ-r8f 應該說「ㄗㄧ、ㄘㄧ、ㄙㄧ」是約五十年前的發音,「ㄐㄧ、ㄑㄧ、ㄒㄧ」則是近代受國語影響,臺語本不腭化
我好感動🥹
老師 等你好久了 想說怎麼都沒有更新頻道說.....🙄🙄
我認為閩南語的倒裝詞是自然演變而來的,倒裝詞唸起來發音都比原詞通順好發音,原詞還真有點繞口,如颱風變成風颱。
請問一下beh要寫「欲」還是「卜」比較正確?
請問台語和漢語有很多詞念法是顛倒的,像是:尺寸、寸尺;母雞、雞母;後退;退後等等,也屬於倒裝詞嗎?還是只是語言沿襲而已?謝謝
你舉的例子都是倒裝詞。
那種去變動wiki內容就以為能隻手遮天的人真的也很天才
老師拜託堅持下去,因為現在一堆自稱「老師」的台語文推廣者,字意都解釋得亂七八糟,還拿使用錯字的古文資料來引用。被問倒就拿教育部當盾牌,到底誰委屈,我才委屈吧!讀現在的台文比讀文言文還辛苦。
老師加油
認同,歡喜跟喜歡明明是不同的意思
感謝老師👍
歡與懽是異體字。【集韻】呼官切。【說文】喜樂也。或从心。古作𧆒。或作孉、[女歡]。
請留意「異體字」是個非常沒有參考價值的「標籤」。任何曾經因為同音而被借用過的字(多到爆炸,多數是沒道理亂用、甚至誤用)都被貼上這個標籤。古人在這方面,非常不嚴謹。
@@TaiwanHwa老師好,非常高興看見您更新視頻。請問我們該如何分辨這些異體字原本的用法?我最近看了您的視頻才開始慢慢了解漢字背後的歷史。希望日後能觀看您更多的視頻😁
@@TaiwanHwa 對啊!古人在這方面,不但非常不嚴謹,而且非常隨興、任性,甚至說他標新立異也不為過。“騙”大家都寫成“馬”+“扁”,我偏偏寫成“騗”=“扁”+“馬”。因為我識字,絕大多數的人不識字。
@@ahtry99你怎麼前後文矛盾還自認識字啊
@@pinpin9487 認識字在古代,是一種特權、階級,當時可沒有甚麼義務教育。我表達的是古代權貴階級的心態,重點可不是識字與不識字上面。
不知有沒有人提過。以前有個飲料廣告中,蔡振南先生說了句「一句講着袂曉話」,這句話讓人印象很深刻,應該也算倒裝句?
不算。這是故意玩梗。
這類梗原住民朋友常常玩啊。
@@TaiwanHwa 原來如此,謝謝解說。但這句話真是一聽就深刻腦中。
歡,喜形於色。懽,喜樂於心。魏晉之後同歡。如 '伊予志之慢愚兮,懷貞愨之懽心' - 司馬相如. 長門賦
《後漢書》: 夷人懽喜,奉迎道路。
老師說的古漢語是指閩南語嗎?
不是。古漢語沒有倒裝詞。閩南語有。
@@朱小咪 依我目前的看法,古漢語是一種字質、是一項語義,非專指漢代流傳下來的語言。從民國後的文獻資料比對,國語、繁體普通話有古漢語的精髓;而閩南語有古語本質,無漢語精髓。
影片的台語知道怎唸了,那視頻的台語怎唸呢?
這是新詞彙,台語還沒開始吸收。但,何必吸收呢?除非搞笑就硬翻譯吧。「洗ㄅㄧㄣˊ」
@@TaiwanHwa 感謝回覆,因為一直想不出"頻"這個字的台語怎唸,頻率、頻繁好像都沒聽過類似的台語詞彙。
台語說「常常」也會說「頻na」
👍🏼
請問,「習慣」,「慣習」 台語差在哪裡?
意思一樣,發音不同。所以你寫「慣習」那個「習」是寫錯字了。
@@TaiwanHwa 等你發片了,抱歉我沒什麼學過台語漢字。
习惯倒装过来怎么发音?我们那边倒装过来那个字应该是(私)
打你臉)打到你媽媽都不認得喔←這句咱笑翻啦,哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈🤣🤣🤣🤣🤣
🎉事實勝於雄辯🙆🏼
增加知識,可是好難哦!
讚讚讚*n
學費!!
維基很煩的就是好資訊很常會莫名消失
本頻道遭遇過兩次。
我引用的兩次資料,都被刪除。
@@TaiwanHwa 這真是非常惱人....辛苦了
打給他,媽媽不認得
你要用閩南語教學,那可不可以就全程講閩南語不要國語閩南語同時講
可以關靜音,看字幕。或者先請朋友看,再請朋友以全台語轉述給你聽。
意見那麼多可以不要看,切靜音或滑掉,沒人逼你。
@@TaiwanHwa 贊同!
漲知識了😂😂😂
連維基百科都要湮滅證據,那種人的心態真是不可取!
謝謝!
謝謝!
謝謝!