閩南話備受調侃,究竟是華夏正音,還是南蠻夷語?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 1,4 тис.

  • @tigertiger419
    @tigertiger419 3 роки тому +45

    閩南話至今仍保留著許多古詞,例如閩南話仍稱“ 鍋子” 為“ 鼎” 。仍稱“ 筷子” 為“箸” 。請問,中華民族歷史上 使用“鼎”是在哪個朝代?有其他哪個語言保留沿用了這遠古的詞彙嗎?

    • @yuyangzhang6551
      @yuyangzhang6551 2 роки тому

      闽南语最早起源于江苏以南浙江以北地区,由于吴越两国先后灭亡,两国人民在百年之间先后逃亡福建以南和广州以北地区避难才形成现在的闽南语。

    • @stephenchang7733
      @stephenchang7733 2 роки тому

      @@ROF5987 None sense.臺灣話:分佈於臺灣島及澎湖群島。分為海口腔(偏同安腔)、內埔腔(偏漳腔)及漳泉混合腔。[67]與福建的閩南語相比,其主要特色在於原住民語言、英語、荷語、日語等外來語以及北京語與其他漢語方言的影響。[68]

    • @ROF5987
      @ROF5987 2 роки тому

      @@stephenchang7733 "Kra-Dai languages-Wikipedia",其中“Laurent Sagart(2008)提出Kra-Dai是FATK(Formosan ancestor of Tai-Kadai)的後期形式,是奧羅尼西亞語(南島語)的一個分支,屬於Puluqic亞群,發展於台灣,其說在西元前三千年的後半期遷移回大陸,包括廣東、海南和越南北部。” 保守的僅單就上古所謂原生閩南語反倒可是台灣的最大本土語在公元前3千年前的後半左右遷徙回東亞大陸到現今福建、廣東東北沿海岸一帶。

    • @Peterwongpang
      @Peterwongpang 2 роки тому +3

      @@ROF5987 别說謊吧,你所謂的南島語帶有民進黨的政治任務。就以閩南人所用的鼎就是沿用祖先常用語言,大家所知商朝的鼎

    • @ROF5987
      @ROF5987 2 роки тому

      @@Peterwongpang 中國以歷史政治正確的收割古朝鮮東夷文明為中原華夏,將東亞大陸上自古各部皇朝帝國侵略併吞土地與民族,視為理所當然文明一部分。

  • @kamiruchen5335
    @kamiruchen5335 3 роки тому +24

    文讀跟白讀、官話與地方母語的關係,有興趣的可以去了解一下

    • @lautoby9165
      @lautoby9165 3 роки тому +1

      可解釋多一點嗎?

    • @鬼片-y8p
      @鬼片-y8p 3 роки тому +1

      @@lautoby9165 文言文、白話文、官方用法(正式公文?)、地方延伸語系,文言文指的當然是讀書人用的(我看布袋戲理解的...不對別罵我)

    • @5468621
      @5468621 3 роки тому +3

      文讀就是為了配合讀書改造的音啦
      因為歷朝歷代漢語口音正音官話都有改變
      所以原本發音跟新朝代的發音不同
      甚至因此延伸出新的字
      那你為了能順暢讀新書以及跟北方官話溝通
      那麼你只好稍微改變原本口音去配合後續口音
      如果簡化一點來講
      官方定義的官話跟民間使用的白話
      中間產物緩衝語言就是文讀了
      然後因為朝代一直變口音一直變
      所以文讀也自然一直變
      然後民間白話就相對保留更多古早的用法文法
      但麻煩的是白話一般很多字是根本沒有的
      因為古代文人書寫都省字
      也就我們看到所謂文言文
      寫字時用文言文
      在官場為了方便溝通用官話
      平常聊天用白話地方方言母語
      這就古代比較特殊的地方
      不過其實也不是說白話真的沒字
      因為漢字創字邏輯好用
      所以其實很多我們少見的怪字都是因為白話音自己創出來的
      不過因為白話是各地方言自然這些字都不太會流通大家共用
      只有你這個地區的人才懂
      所以這些創字其實也不多又或許多但不流傳沒啥人用都給扔了

    • @fiychen8208
      @fiychen8208 2 роки тому +1

      @@lautoby9165 現今考據出來的,不同時期朝代使用的通行官話都不太一樣,大致上秦漢時期、隋唐時期、兩宋時期、元明初、明末清…都是不一樣的,開始較接近現今通行國語是出現在元明初時期,因此有人陶侃說若穿越到古時候,可能以前的古人說什麼,你是像聽外星語一樣,兩邊完全聽不懂的,沒像電影電視劇一樣那麼美好😅

  • @GaGaWuLaLaTW
    @GaGaWuLaLaTW 3 роки тому +28

    我記得以前國文老師舉的例:唐李商隱《夜雨寄北》君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。
    閩南語(河洛話)念就有押韻,普通話念就沒押韻。當然,以上是打字,所以也只有會閩南話的可以印證😆

    • @GaGaWuLaLaTW
      @GaGaWuLaLaTW 3 роки тому +9

      用注音補充好了,閩南語「期」唸ㄍㄧˊ;「池」唸ㄉㄧˊ;「時」唸ㄒㄧˊ

    • @鬼片-y8p
      @鬼片-y8p 3 роки тому +1

      @@GaGaWuLaLaTW 另外平仄好像也看得出,燭好像是入聲字,其餘是平聲

    • @Manchuria-Restoration3.1
      @Manchuria-Restoration3.1 2 роки тому +3

      实际上按照唐人、宋人的记载,闽方言可不是什么中原音韵。虽然很多方言大都与《切韵》音系存在着传承关系,但闽语白读音却是个例外。用闽语白读音读唐诗宋词基本不顺口。

    • @kmng7622
      @kmng7622 2 роки тому +12

      @@Manchuria-Restoration3.1 唐宋用粵語唸, 閩南語是源自秦漢, 因為經過鮮卑等外語混入成了中古音, 日韓粵語可證, 上古音在五胡亂華時走避至閩故得以保存, 明代近吳語, 國語普通話就是蒙滿治下的所謂北音, 變了超過一半, 最沒資格做國語的卻成了國語

    • @seanleebale
      @seanleebale 2 роки тому +3

      @jieke tianshi 不懂就別亂說,那叫注音符號,是中國原產,看看你家的新華字典,上面還有印。

  • @lupamelasy9449
    @lupamelasy9449 3 роки тому +72

    我小時候在台灣台北唸唐詩和三字經,我外公和母親 「只會」用閩南語發音(雖然他們也使用日本(因為日據台灣),國語)。40年以後,有一天我碰到我潮卅的叔叔説潮卅話,居然聽懂七成的潮卅話。這個語言真的很強大。本集考證確實。

    • @andrewmai1970
      @andrewmai1970 3 роки тому +15

      潮州話是閩南語潮州片

    • @蓝鸟狐狸树
      @蓝鸟狐狸树 3 роки тому +11

      其实厦门漳州泉州和潮汕文化较为接近。

    • @蓝鸟狐狸树
      @蓝鸟狐狸树 3 роки тому +3

      @@林新京 对的

    • @施嘉昌
      @施嘉昌 3 роки тому +15

      跟大陸同事交談發現,潮汕話可聽懂部分,但基本溝通還是有問題,單詞大部分跟台灣閩南話差不多,但連起來說話就很難聽得懂了,但是泉州惠安或比較北邊地區的基本溝通上就沒問題了,基本七八成左右跟台灣閩南話一樣,泉州其他地方跟漳州大約九成五以上可以直接跟台灣閩南話溝通,廈門幾乎跟台灣沒有區別。

    • @seanleebale
      @seanleebale 3 роки тому +9

      @@施嘉昌如果你聽過龍海話(龍溪、海澄),你會以為對方是台灣人,廈門話還是分得出來。

  • @陳燦堂-g8z
    @陳燦堂-g8z Рік тому +13

    用閩南語讀唐宋的詩,很順暢,又有押韻,有次我在萬華龍山寺,看見一些上了年紀的阿伯阿婆,用閩南語念阿彌陀經,很好聽,而且非常流暢。

    • @sdarkao9297
      @sdarkao9297 Рік тому

      🙏南無阿彌陀佛🙏

    • @stanlee3409
      @stanlee3409 Рік тому

      @@sdarkao9297 南無阿彌陀佛的 無 字是唸 眸,與客家話的 無 字發音完全一樣。你說客家話是不是古語?

    • @josephguo6256
      @josephguo6256 6 місяців тому

      吹啦,为什么汉人不选择闽南语为族语,说来听听?

    • @kstangtang726
      @kstangtang726 5 місяців тому

      吹水不抹嘴😂😂😂

    • @young22yy
      @young22yy Місяць тому

      @@josephguo6256
      一大票人患有母語情節。
      閩越人被征服了,沒自信。總幻想著其祖先,是來自高貴的中原華夏。
      來個DNA基因檢測,即可一目了然。

  • @jackylin9069
    @jackylin9069 Рік тому +10

    我是泉州人,有一年飞机遇到了祖籍泉州安溪的台湾人,口音依然保留泉州腔,倍感亲切

    • @許銘-l2p
      @許銘-l2p Рік тому +1

      我也是祖籍安溪來台的,安溪來台的大多都是在台北居多。

    • @jackylin9069
      @jackylin9069 Рік тому

      那么你们是否依然说泉州腔的闽南语呢?

    • @CountrysideFreeCloud
      @CountrysideFreeCloud Рік тому

      我去過 漳泉2城玩過, 還坐人力三輪車,當時給了20元 呵. 對方說的, 雖音及用字, 有些不太一樣, 但, 我幾乎都懂, 和 台語(算閩南語的分支, 我不否認, 此不涉政治) 9成像, 溝通順暢!

    • @許銘-l2p
      @許銘-l2p Рік тому

      @@jackylin9069 現在基本上沒有純粹的泉州腔了,都是漳泉混合了。

    • @jackylin9069
      @jackylin9069 Рік тому

      嗯,从小看台剧都是厦漳腔调的,有时间多多回祖家走走。

  • @zll4640
    @zll4640 3 роки тому +33

    我現住在台灣,我聽我的阿公說他聽說的家族故事,是在五胡亂華時代,為了躲避戰亂,遷徙到福建漳州山區。後來在上世紀90年代,有世叔回去探源,看了祖墳的祖譜,確實是從晉朝時開始立基在漳州一帶。
    所以,我說福建人大多才是真正原本的中原民族-河洛人。

    • @佳霖刘
      @佳霖刘 3 роки тому +2

      北方也有和多大家族没走

    • @LuciferFun990
      @LuciferFun990 3 роки тому +1

      陈元光就是河南人。。。

    • @5468621
      @5468621 3 роки тому +10

      不 我們目前的政府堅持你必須是原住民平埔族冒充的漢人
      嗯.... 總覺得政治正確很煩
      為了切割中國
      連百姓自我認同都得強迫扭轉
      真是夠了

    • @Manchuria-Restoration3.1
      @Manchuria-Restoration3.1 2 роки тому +2

      实际上按照唐人、宋人的记载,闽方言可不是什么中原音韵。虽然很多方言大都与《切韵》音系存在着传承关系,但闽语白读音却是个例外。用闽语白读音读唐诗宋词基本不顺口。

    • @yuyangzhang6551
      @yuyangzhang6551 2 роки тому

      闽南语最早起源于江苏以南浙江以北地区,由于吴越两国先后灭亡,两国人民在百年之间先后逃亡福建以南和广州以北地区避难才形成现在的闽南语。

  • @rdzorchhw3791
    @rdzorchhw3791 2 роки тому +71

    我覺得閩南話是華夏正音,因為有些字都發音 日本、韓國、閩南語是一樣的發音,而粵語、客家話、北京話等等都不同,說明了古漢文化影響下的日本、韓國學習到的漢語發音最接近或者就是閩南語。

    • @薛氏-z5s
      @薛氏-z5s Рік тому +1

      日語和台灣閩南語的相似詞彙
      ua-cam.com/video/mOXhPbhcfe4/v-deo.html

    • @總統好
      @總統好 Рік тому

      @@ROF5987 胡扯,不懂裝懂。北京話有更多外來語,為何北京話還是北京話,沒人會說混入外來語就不是北京話。“漢人”事實上是清末才出現的詞,民族主義意識抬頭之後才出現的詞。

    • @ROF5987
      @ROF5987 Рік тому +1

      在台灣,除了隨蔣介石中國黨政權撤逃遷佔台灣至今並視台灣為你們中國一部分的中國黨組㲍後裔,亦或不認同台灣這個主體獨立國家的你們大中華意識附㲍亻泛華結構,就原住民、先民而言,大抵台灣人就是台灣人,國族台籍就是台籍。
      台灣自古在東亞中原帝國是化外之地不是你們中國一部分。你們中國是隨政策需要來主張哪裡是你們自古神聖不可分割的固有領土,你們當今的中國帝國是收割東亞大陸上自古歷代各部皇朝帝國以來所侵略併吞、種族清洗下的土地、民族,中華帝國自古以來就是不少本位偽造積累的誤差歷史,在近代中國大中華歷史政治正確下,也會因此做出有利維繫中國本位脈絡相承而背離考古的推論。現在社群、網路觸目可及中國歷史發展的中文史料資訊,多少在中文教育史觀下以帝國本位傾向的修簒吹擂走位添料的誤差註解了下來,更甚者如小說刻劃細節般的情節交代。
      僅在近代公元1950年,你們中國強蠻就吞併了圖博這個古老國家納入屬於中國境內一部分的西藏地區,博巴族群也被歸誆為中華民族下的藏族,1979年中國發動戰爭侵略越南逼迫越南政府投降,最終遇越南頑強抵抗而擴張侵略失敗作收。越南與朝鮮是差點就被納入冠以中華民族的中國一部分,語言被歸入中國方言一部分。
      閩粵祖譜是偽譜;台灣漢制祖譜並不是由外來殖民對積俗統稱所謂的漢人的來台開基祖傳下來的,而是後來有人信以為真按址前去認親帶回來的,並帶回禮儀規矩,使關係愈來愈逼真,至今對大中華民族祖脈信仰早已就如同宗教團體信徒的對感恩Seafood讚嘆Seafood的信仰根深蒂固一般。
      中國百姓在明嘉靖十五年(1536)年以後才被准許祭拜四代之前的祖先,把他們寫入祖譜,因此上溯漢唐宋名人甚至炎黃的,明代之前的中國祖譜都是有假造誤差。蓋宋代之前的族譜是官修的,私修族譜極少,直到明代民間修譜的風氣才開始,到清代因受雍正2年頒行的康熙《聖諭廣訓》「修族譜以明疏遠」的號召而大盛,甚至有人把不修族譜看作是「有違聖祖仁皇帝(康熙)敦孝悌、篤宗族之訓」。基因研究早已確認,福建、廣東人都是百越民族的後代,是自古從漢制的皇朝帝國以中原漢譜名人祖譜與堂號消滅了越族。所謂”漢族”一詞是在近代大中華民族意識取漢帝國盛世表徵的以漢囊括為中國政治正確下代表中國民族主體下而來。大抵朝鮮、大和是東夷鮮卑系,隋唐是東夷鮮卑系族群建立的政權王朝,不是由中原狹義的所謂漢族建立。中國歷史學界包括社群網絡史料向來是將歷代東亞民族逐鹿中原在現今屬中國大陸境內,皆收割為秦漢以來那套自我本位中國歷史框架內展開的大中華歷史脈絡,不少中華帝國片面歷史、政治正確威權主義下,在一切意識、版圖擴張聲索修“篡”宣染的本質。
      目前已知最早期東洋倭寇在1370年到1390年的部分高麗賤民群體,亦有純由朝鮮人組成的倭寇集團。1617年(明萬曆四十五年),成員複雜沒有國族歸屬的東洋海盜海商集團,在主要據地範圍的東蕃竹萋港(即台灣竹塹,今新竹縣)曾與入侵的大明軍發生戰役。福建沿海岸地區在中原大陸歷代帝國疆域下自古以來就是邊陲地帶,在更迭至明、清帝國下這個海濱地區百姓除了來源早已未必是古閩原始居民,同時也不會自稱為漢人。
      從Laurent Sagart(1951年生於巴黎),法國漢學家。東亞語言研究中心 (CRLAO - UMR 8563) 的成員,他是法國國家科學研究中心 (CNRS) 的研究主任(已榮譽退休)。Laurent Sagart (2008) 提出 Kra-Dai 是 FATK (Formosan ancestor of Tai-Kadai.)的後期形式,是奧羅尼西亞語(南島語)的一個分支,屬於在臺灣發展起來的Puluqic 群的南島語分支,其使用者在西元前3千年後半期左右遷徙回東亞大陸,包括廣東、海南和越南北部。 在他們到達這個地區後,他們與未知的群體進行了語言接觸,導致了FATK詞彙的部分再同化。
      基於其假說並有別於其假說,保守的近代所謂閩南語由包括台灣根據地的倭寇海盜、海商集團遷往福建沿海濱地區一帶,在延伸形成局部較強勢的政權主導勢力下匯流趨同,福佬話概是融於越腔的漢系客家話被同化於閩南語。文明文化從來不是單向流動的,如果以某派的唐官話是所謂閩南語,那台語外來詞彙也就不少由古鮮卑語所解釋發音的漢化鮮卑的詞彙發音。
      大明帝國當代的日本臨摹坤輿萬國圖抄繪中,與中國貿易朝貢往來的琉球國(即更早古稱的夷州)是琉球群島,不在明帝國版圖的東寧是台灣,曾有機會發展出統一台灣全境的台灣國家,東寧國主要用語與用字即現今的台語與漢字。出生於日本的鄭成功,在1652年以福建沿海其中福州為主的駐地,是以海商海盜集團勢力與清帝國對峙談判,不是以所謂打著反清復明的南明勢力。日治時期台灣各地平埔族群也曾發起更名為東寧族的社會運動。
      所謂石井鄭氏族譜,除了無法辨識真偽而大抵修篡起來的譜序,在現今福建沿海岸地區的石井鎮名,明、清當代與以前從未出現過以石井為名,在民國初所設延平鄉,民國29年(1940年)才改為石井鎮。
      台灣該將近代大中華民族意識推論認知定調的閩南語更名為東寧語;台灣東寧語的臺語就是臺語。與海商海盜航海王集團息息相關的屬於台灣前身的切身文明國族意識謂之東寧非中華。

    • @khoocheepeng
      @khoocheepeng Рік тому +2

      是古语

    • @ptc1311
      @ptc1311 Рік тому +1

      力咧共沙小, 讀書音白話音, 讀書音越來越失傳罷了, 不識字擱嫌無衛生?

  • @宏-x6o
    @宏-x6o 3 роки тому +24

    我們詩社到現在偶爾還是會用閩南語發音,因為中文已經發不出唐代的入聲字了😕

    • @fiychen8208
      @fiychen8208 2 роки тому +2

      這點我以前國中時的國文老師也有說過,讀古文、古稱時有些用字的古讀音是和現今通行國語不同的,加上之前的考據引用錯誤,造成有些糾正讀法也是錯誤的,比如古國龜茲(現今的庫車地區),不唸ㄍㄨㄟ ㄗ,因另一稱呼丘慈而糾正為ㄑㄧㄡ ㄘˊ,也是錯的,但若以閩南語唸ㄍㄨ ㄗ,丘慈為ㄎㄨ ㄘ~,則幾乎與原語一樣,也代表這一地區的名字千年來都未改變,而唐詩講究對仗平仄,和宋詞一樣也講究韻腳,有些現今的通行國語是對不上的

  • @鳳凰-i3z
    @鳳凰-i3z 2 роки тому +9

    其實,日語及韓語中有非常多辭彙及語音甚至語言可以與閩南語相通無誤,而且用日語的平假名及片假名還有韓語的發音及字母拼音都可以準確的唸出正確的閩南語而且還可以使用在生活中

    • @jj-fs7to
      @jj-fs7to 2 роки тому +1

      韓語 日本語聽起來像閩南話~~ 在台會講閩南話不用學,到韓日直接跟當地講閩南話

    • @ROF5987
      @ROF5987 Рік тому

      @@jj-fs7to 台灣除了南島原住民、平埔原住民,先民組成的先後其中也就是明帝國所謂的倭寇、海寇;也就是日韓、閩粵、東南亞成員來源的鄭一官等為首海盜海商集團,台灣也是主要的據地。鄭氏海商海盜集團不是明鄭勢力;出生於日本的鄭成功,在1652年以福建沿海其中福州為主的駐地是以海商海盜集團勢力與清帝國對峙談判,不是以所謂打著反清復明的南明勢力。
      西元1661年,清帝國順治18年,清帝國為徹底摧毁鄭成功軍隊,下遷界令,將東南沿海居民内遷30至50里,村社田宅悉遭焚棄,百姓流離失所。同年鄭成功率戰艦400艘和2萬多名軍士,首尾長達十餘里的艦隊,攻打台灣。西元1662年,驅走荷人之後,鄭式將台灣建國為東寧國。為了長治久安,施行拓墾屯田的政策,不僅安頓兩萬上的軍人,更招來沿海不願内遷者;台灣移入的所謂漢人人口,就此速急增加到數萬以上。對所謂“漢人”,以前台語是講“Tn̂g-lâng”,無論是十九世紀台灣府城教會報 白話字文獻,或是 1931 -1932年由日本人學者主編的台日大辭典都是這樣,台日大辭典 “Tn̂g-lâng ”這個詞條,漢字為“唐人”。台日大辭典根本沒有收錄“漢人”的台語“ Hàn-jîn/lâng”,可見“漢人”這個詞在台灣的日本時代中期以前,在台灣老百姓口語幾乎罕見。台語的“長山過台灣”;福建沿海岸地區在中原大陸歷代帝國疆域下自古以來就是邊陲地帶,在更軼至明、清帝國下這個地區百姓除了來源早已未必是原始居民,同時也不會自稱為唐代的唐人。台灣霧峰林家第九代的林光輝拿出祖父林祖密的照片指出,在衣服上面書寫的是“長山”,林光輝認為,先民船離家鄉,回頭遠望應是長長的一排青山,尤其是清朝渡海來台灣的移民。可見這些所謂閩南語等的地域性百姓移民是沒有國族概念的不以漢人、唐人自居,而是由歷代與外在殖民者將這些所謂閩南語人等的同中原漢人統稱積俗來的至今所謂漢人。
      要勒索論台灣祖源,除了最早由巽他古陸南方包含菲律賓遷徙而來台灣的原住民祖先,史前東亞大陸兩廣福等的粵人、閩人等的祖先古越人、百越部族文明也是由古越南大陸的古越南王朝發展而來,粵人、閩人不是所謂的漢人。其中閩南、粵等方言是獨立語言的受漢詞彙影響,不會是你們中國帝國在歷史政治正確下誆詐東亞大陸許多原生民族所捏個所謂炎黃子孫民族下的漢語一部分。
      "Kra-Dai languages-Wikipedia",其中“Laurent Sagart(2008)提出Kra-Dai是FATK(Formosan ancestor of Tai-Kadai)的後期形式,是奧羅尼西亞語(南島語)的一個分支,屬於Puluqic亞群,發展於台灣,其說在西元前三千年的後半期遷移回大陸,包括廣東、海南和越南北部。” 保守的僅單就上古所謂原生閩南語反倒可是台灣在公元前3千年前的後半左右遷徙回東亞大陸到現今福建、廣東東北沿海岸一帶;亦或由東亞航海時代開啟以來由台灣遷移至福建沿海岸一帶。
      韓國學者認為秦帝國的贏政氏族是源於韓國與古朝鮮領土是擴及今日中國大陸境內也不為過。秦以前中國所謂的中原文明是東夷、北狄、西戎、南蠻等匯流的東亞大陸文明,不是你們以漢人反客為主收割的華夏文明。你們中國現今特定限制粵語方言的使用,就是要降低特定方言族群自己的原生民族認同。
      你們當今的中國帝國是收割東亞大陸上自古歷代各部皇朝帝國以來所侵略併吞、種族清洗下的土地、民族,在現今以中華帝國本位歷史政治正確下的漢人主體、所謂起源屬於中國的所謂漢字的中國史觀,在強勢的所謂漢化影響所及下都是中國一部分的一言蔽之納為中華民族。中華帝國自古以來就是不少本位偽造積累的誤差歷史,在近代中國大中華歷史政治正確下,也會做出有利以中國本位脈絡相承而背離考古的推論。現在社群、網路觸目可及中國歷史發展的中文史料資訊,多少在中文教育史觀下以帝國本位傾向的修簒吹擂走位添料的誤差註解了下來。

  • @林榮-d9m
    @林榮-d9m 3 роки тому +45

    我現住臺灣今年七十,小時候家裡曾祖母輩(她們都不識字)都說我們說的話是「河洛話」,客家人也稱呼閩南人為「河洛人」。
    大學國文系的「聲韻學」,會說閩南語的同學就學得十分輕鬆。古文的注音方式--「聲韻切」若與現在普通話(國語)不合者,改用閩南話發音就可以相符。
    以前我們學國語ㄧ定會遇到所謂「破音字」,也就是不發北平音而另有發音。後來,我發現就是發河洛音。
    傳統小說中會有ㄧ些特別的用字,它們在閩南話中也還保有同樣的用字(詞)。
    不成熟看法,儘供大家參考。

    • @xilin693
      @xilin693 3 роки тому +6

      @@KK-ji4vn 乱讲

    • @CoCo-gr5by
      @CoCo-gr5by 2 роки тому +2

      我的祖母從小也是説「我們是河洛人講的是河洛話」, 当時還小並不知道河洛話是啥意思? 還常說「咱人」這句話比如說「今日是咱人正月初一等等」。

    • @dicklee7487
      @dicklee7487 2 роки тому +6

      祖父輩是從福建移民到台灣島,世界級的唯一一位的木偶戲劇大師,東南亞華人界、馬來西亞華人界、新加坡華人界、泰國華人界、印尼華人界地區,整個亞洲的大中華地區兩岸三地的【超級國寶,「黃俊雄」】,來聽看看黃俊雄老先生說的口流利的中國漢族母語,布袋戲的戲劇之中,對白也漢唐時期的官話「雅言」,黃俊雄世界國寶級大師也是【漢唐官話就是「河洛話雅言」的歷史活人證明】,
      ----------------------------------------------
      台灣國寶黃俊雄布袋戲大師:我爸爸說,只讀日本書,也沒啥用,跟不上時代了,二戰日本戰敗了,你的語言不合時代,你要作戲,一定要學【漢文】。
      黃俊雄:漢文的詩韻也好,平仄也好,跟漢文的十五音,通通要讀,所以,爸爸很用心,請了三個漢文老師先生,一個先生教一年!
      ------------------------------------------------------------------------------
      ------------------------------------------------------------------------------
      各個民族的「族群語言」,就應該回歸冠上族民語言,漢語,河洛話,都比「閩南語」早,該思考的是,為什麼「漢民族的漢語」會有那麼多名稱?為什麼「其它民族的母語言」沒有這麼多名稱?如維吾爾族,簡稱「維語」,蒙古族簡稱「蒙古語」,藏民族的語言「簡稱藏語」,韃清滿族的語言簡稱「滿語」,【而漢民族的語言卻有 「古漢語」,河洛話,閩南語,福建話,台語......】,你不覺得漢民族的語言一直有人在背後甘涉嘛?很多外族入侵漢族的社會體系之後,都陰謀在私底下給漢族的社會改編歷史,慾滅其國必先滅其史,欲滅其族必先滅其語言文化,漢族被外族人愚弄幾百年了,快上千年,自己一直沒想通罷了。
      -------------------------
      台灣的黃俊雄還活著,他是受過日本殖民時代的台灣私墊學堂上課,學習識字的課程,黃俊雄親口說自己到私墊學堂學習的「漢文」,黃俊雄在布袋戲上頭說的語言就是【漢文】,語言是跟著民族跑的,而「土地」只負責滋養眾生萬物,土地沒有政治立場,土地也沒有語言,只有族群才會有語言,你可以說「河洛話,福建話,閩南語,台語」其實就是【「漢語、漢文」】,我是漢族。
      台灣國寶黃俊雄布袋戲大師,他很清楚的告訴你,你口中說的【河洛話、閩南語、台語】,其實就是漢文,黃俊雄也很清楚的告訴你,他的【布袋戲中講的話也是「漢文」】,黃俊雄他【決對不會】告訴你他的【布袋戲說的語言是「閩南語或台語」】,這樣子你懂了沒?
      ========================
      ========================
      黃俊雄:我還沒去讀國小的時候,爸爸就叫我去讀「漢文」,爸爸說小孩子不能太閒,要學習漢文,
      ------------------------------------------
      華視新聞雜誌-有故事的人:黃俊雄-1
      觀看次數:114,005次2011年8月7日
      ua-cam.com/video/1YBkQQsx4E4/v-deo.html
      ------------------------------------------
      黃俊雄: 他說,黃先生,你戲演的不錯,但是書讀的太少,我說,是的,我漢文才讀了三年!
      (河洛話、台語、閩南語,在日本殖民時代,正式稱呼是「漢語、漢文」!)
      華視新聞雜誌-有故事的人:黃俊雄-3
      觀看次數:49,491次2011年8月7日
      ua-cam.com/video/5gPc5v2JG-0/v-deo.html
      ------------------------------------------
      旁白:無論是布袋戲或行醫,都需要讀書識字,因為黃海岱安排黃俊雄六歲起就要學習「漢文」。
      台灣演義:布袋戲教父‧黃俊雄(1/3) 20110828
      觀看次數:111,843次2011年8月28日
      ua-cam.com/video/aPFTKbehkzw/v-deo.html
      ------------------------------------------
      旁白:正值日本投降,國民政府接收台灣,黃海岱還找了【漢文老師】,教導黃家兄弟們重拾國學基礎,
      黃俊雄:爸爸說,只讀日本書,也沒啥用,跟不上時代了,日本戰敗了,你的語言不合時代,你要作戲,一定要學【漢文】
      黃俊雄:漢文的詩韻也好,平仄也好,跟漢文的十五音,通通要讀,所以,爸爸很用心,請了三個老師先生,一個先生教一年!
      ua-cam.com/video/aPFTKbehkzw/v-deo.html
      ------------------------------------------
      台灣不只有漢族的河洛人,也有原住民,國民黨敗逃至台灣時國民黨內部也有大量、大量的「韃清滿人」、國民黨當時也有大量「客家狗人「,台語(台灣地區語言),這兩個字代表不了「河洛話閩南語」,只有【漢語---才是漢族河洛話的官方正統稱呼!】

    • @林建利-f6o
      @林建利-f6o 2 роки тому +4

      @@KK-ji4vn 不是,所謂的河洛話指的就是渭水,洛河(中華文化發原地)一帶的語言,因遷襲到南方帶過來的語言

    • @林建利-f6o
      @林建利-f6o 2 роки тому

      @@CoCo-gr5by 咱人....不是這麼解釋的,是要把農歷跟新曆做區別,以前農民耕作以農歷節氣為準,所以把農歷說為,咱人,
      又舉個例:新曆,農曆都有過年,而我們閩南農民是過農曆春節,所以用咱人作區別

  • @CoCo-gr5by
    @CoCo-gr5by 2 роки тому +11

    我看韓劇非常震驚的發現很多用字遣詞都是正宗閩南語的發音, 非常好奇! 特別拿一個小本子把它記錄下來 比如「陛下」 「高句麗」 「生份」( 表示陌生的意思) 多如牛毛 記了好幾頁 最後都想不通為什麼 韓語跟閩南語會有那麼多 發音相同的地方 各位有誰能夠 解釋這個現象嗎!?

    • @劉玉鳳-h4l
      @劉玉鳳-h4l 2 роки тому +6

      韓國人說對不起發音
      失禮哈密達
      失禮 發音 與閩南語相同

    • @顏煌達
      @顏煌達 Рік тому +2

      因為閩南語承襲自唐宋官話 而唐代正是漢文化影響力最大的時候 日韓就是在那時受到語言上的影響

    • @kevinkor8468
      @kevinkor8468 9 місяців тому +1

      商代滅亡時,箕子帶領一批人遠逃目前的北韓地區,而當時的通語(官話)就是後來的河南洛陽話,西周(首府在洛陽),東周,秦,西,東漢,西晉永嘉年間,匈奴出兵擊敗了洛陽的守軍,於城內大肆搶殺劫掠,並擄走晉懷帝,史稱「永嘉之禍」。
      事件後晉愍帝繼位,也未能挽回頹勢,西晉就此滅亡,河南的士族大逃亡,逃到福建重建家園

  • @kchchen7316
    @kchchen7316 3 роки тому +34

    河洛話講懷孕為:有身。最早出現在詩經並沿用至唐朝以後。
    行動不前叫:頓蹬,漢朝也有相似詞語:屯邅。
    另外閩南話稱工作為:空癸,癸字在甲骨文字中是木交疊之狀,閩南語疊柴就叫:癸柴。以下這段文字是尚書舜典的一段話:舜曰:「咨,四岳!有能奮庸熙帝之載,使宅百揆亮采,惠疇?」僉曰:「伯禹作司空。」其中百揆,司空是否更容易理解呢?
    甲骨文中:昔字是日與湧(浪潮),巧的是閩南語昔日就唸成:湧日。
    此外甲骨文的幸字是手銬也就是枷,閩南語至今仍保留古老的唸法將:幸哉!唸成:枷在!
    閩南話被稱為河洛話應該是有其原因,至於跟古商語有沒有直接繼承關係還不得而知,確定的是閩南語還保留有商語的用詞。例如正月(華語通用),正雨(閩南語經常聽到毋正雨,表示沒什麼雨),初:是割袍斷義,假借為初始。

    • @klim-d2n
      @klim-d2n 3 роки тому

      你好強,長知識了

    • @TheTiger0404
      @TheTiger0404 3 роки тому +3

      閩南話烹煮食物的鍋子叫做「鼎」,房子叫做「厝」,古書的記載比比皆是,但目前的滿洲語普通話中都已消失

    • @karlkarl7265
      @karlkarl7265 3 роки тому +2

      @@TheTiger0404 閩中。福州白話亦如是。

    • @gashuvafen4208
      @gashuvafen4208 3 роки тому

      哇~~~
      能蒐集到這~~~麽多的資料!
      真的很有學術價值~

    • @quofeng
      @quofeng 3 роки тому +6

      那是因為你只研究閩南話,當你研究中國南方的方言之後就會發現,欸?客家話也保留中原古音,粵語也保留了中原古音,這是怎麼回事?因為不是閩南語源自古代中原,而是南方語言或多或少都保留了部分古代詞彙,詞彙是保留了但音調肯定不是原始的古代語言,所以說閩南話是源自古代中原只是閩南族群或是說某些族群想要提升自己身份認同度的猜想而已。

  • @chinglienhou1681
    @chinglienhou1681 2 роки тому +6

    華夏正音(官方語):河洛語(遠古官方語)-漢語-閩南語-台語(1949年前稱河洛語)、厦門語,河洛語是由河圖、洛書產生的河洛文化的語言,河洛文化創造曆書,曆書存在已有6480年以上,所以說河洛語已有6480年以上的歷史了。河洛語有陰陽、五行之音,分陽四聲、陰四聲計八聲之分,及五行發音五音:水音羽(唇音)、火音徵(舌音)、木音角(牙音)、金音商(齒音)、土音宮(喉音),河洛語有五行八卦理論,也創造了姓命學中的音靈字的系統。漢語是指河洛語,非今日的國語(中華民國)、普通話(中華人民共和國)現稱的中文語,現今的中文語是清潮改譯漢語所使用的官方北京語。

    • @성행복
      @성행복 2 роки тому +1

      ????????时间的流逝下语言变化是自然规律。难道人类应该回到没有语言的时代??????

    • @성행복
      @성행복 2 роки тому +1

      北京语和北方各地话基本相同 只是腔不同。 跟满族无关。而是社会发展下的变化而已。清末开始满人才用汉语的。儿话音是明朝后期已经有的。还有元代进入内地的蒙人是不是汉语的。

  • @yorkli8686
    @yorkli8686 3 роки тому +11

    我猜中原漢人被五胡亂華驅趕,往南到閩粵,往北到日韓,所以都聽得到中原正音的影子。

    • @戴幸
      @戴幸 3 роки тому

      日文跟韓文只是借用大量漢語詞彙而已,這兩個語言的起源跟漢語沒有任何關係,語法跟音韻構造也完全不同,但是日語跟韓語的語法幾乎一模一樣,這兩個語言之間倒是有很明顯的遠親關係。

    • @vincentwest4693
      @vincentwest4693 3 роки тому +1

      @@戴幸 日韩语法不同,但是词汇发音和古汉语有大量相似的,我福建可以听出一些。

    • @tylerfrancis8919
      @tylerfrancis8919 3 роки тому +1

      @@戴幸 不过日语的汉字发音和部分日常短语大量借鉴了吴语音和古唐音,所以很多时候江南地区的语言与日语听起来非常相似.甚至一些词语发音读法一摸一样

    • @pogi4527
      @pogi4527 3 роки тому

      越南語也有非常相似的地方

    • @zll4640
      @zll4640 3 роки тому

      我現住在台灣,我聽我的阿公說他聽說的家族故事,是在五胡亂華時代,為了躲避戰亂,遷徙到福建漳州山區。後來在上世紀90年代,有世叔回去探源,看了祖墳的祖譜,確實是從晉朝時開始立基在漳州一帶。
      所以,我說福建人大多才是真正原本的中原民族-河洛人。

  • @鳳凰-i3z
    @鳳凰-i3z 2 роки тому +2

    閩南人很會做生意,善於經商,個性也比較能接受新的風潮(因為海洋文化,對外來的衝擊及變化都是第一個面對的,所有個性上比較能接受新的風潮及衝擊還有新的事物的接受度較高),也比較敢向外擴張,向外發展,開拓市場,拓展新領域

  • @常曇
    @常曇 3 роки тому +13

    閩南語又稱河洛話。
    韓語有漢字,音與現在普通話(北京話)不同,但卻與閩南語相近。
    如朝鮮時期抗日名將李舜臣,韓國人用-李順信,來稱呼。
    河洛官話可在韓、日,日常漢字發音中聽到,
    如較普遍的-南無觀世音菩薩!

    • @yuyangzhang6551
      @yuyangzhang6551 2 роки тому

      闽南语最早起源于江苏以南浙江以北地区,由于吴越两国先后灭亡,两国人民在百年之间先后逃亡福建以南和广州以北地区避难才形成现在的闽南语。

  • @yhuokh9561
    @yhuokh9561 Рік тому +2

    鄭成功講的語言

  • @tigertiger419
    @tigertiger419 2 роки тому +4

    韓國佛教傳自中國,至今韓語唸"南無觀世音菩薩",竟和閩南語一模一樣,且韓語諸多詞音與閩南語相同,所以,閩南語若非華夏正音,難道是韓國文化佛教等均傳自南蠻夷族?

  • @yumindiong1983
    @yumindiong1983 11 місяців тому +1

    福建福州话是以前夏禹时就開始講,後耒一朝又一朝4慢慢向移,最後到了福建福州。

  • @w4823m
    @w4823m 3 роки тому +8

    勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時。
    花開堪折直須折,莫待無花空折枝。
    唐朝杜秋娘所作的金縷衣。用河洛話來讀,也是完全押韻,用普通話則無。

  • @nzmalcolm6241
    @nzmalcolm6241 Рік тому

    1:30 龙岩市区不是客家语系 那边和漳平一样也是属于闽南语系

  • @xixunjiang7600
    @xixunjiang7600 3 роки тому +4

    如果楊貴妃復活從陵墓裡面走出來,你會發現她跟你講的話是閩南語

    • @5468621
      @5468621 3 роки тому +2

      (˘・_・˘)腦海浮現京都念慈庵川貝枇杷潤喉糖廣告

    • @李漢昌-i2c
      @李漢昌-i2c 3 роки тому +1

      天然的尚好!

  • @booshipvideo5513
    @booshipvideo5513 2 роки тому +2

    視頻遺漏了從北方傳過來的,其實是讀書音,也就是讀唐詩的音,不是平常說的白話那一套,應該屬於另外一門語言。
    也就是說,極可能是以另外一個族群的母語作為福建各族相互溝通的正規教育語言。
    更清楚的比喻,就是說,(只是打個比方),我本來的語言是福建白話,但用粵語來作為讀書音。或者說,母語是粵語,但用閩南語作為讀書音。
    日本、韓國、越南,都有和閩南語、客家語、粵語的相同之處,所以誰都說像自己。日本與閩南語相同之處,也有很多不屬於閩南本音的讀書音。
    閩南的讀書音,與客家語音相同處高得驚人。

    • @hujack7019
      @hujack7019 Рік тому +1

      雅言就是文言,就是書寫用的,因文字的使用而來,文雅是同義字。

  • @MingderYeh
    @MingderYeh 3 роки тому +26

    建議想要了解更多的閩南話、河洛語的人。請上「陳世明」頻道。陳世明老師的介紹可以清楚了解,閩南話、河洛語的脈絡。

    • @chrischihungh6816
      @chrischihungh6816 3 роки тому +2

      ua-cam.com/channels/tzD6kQQnnxrUxtrfYAYnWQ.html 看了陳老師的教學,得到了很多震撼性的古河洛語知識

    • @clc56
      @clc56 3 роки тому +4

      以盲尊盲,相將入火坑。

    • @chrischihungh6816
      @chrischihungh6816 3 роки тому +4

      陳老師曾經在他的一集教學中提到:“你說我亂講只要一秒鐘,而我卻因此花了一小時去考證來證明我的教學內容”. 我現在可以明白他的感受了

    • @MrCasper0122
      @MrCasper0122 3 роки тому +5

      我也推薦陳老師!!!

    • @sli3062
      @sli3062 3 роки тому +2

      陳氏唬爛最強

  • @Hejiande
    @Hejiande Рік тому

    金醋咪!😁里喜低靠杯喔~🤨甘霖老師勒!🤨乾拎涼其邁咧!😂超級白啦😂🤔笑死...

  • @鄭德泉-t5m
    @鄭德泉-t5m 2 роки тому +5

    同樣語言會因地制宜,由於歷史、社會、經濟、文化等因素之影響,以及隨時代環境潮流的變遷,融入當地人或外來人不同語言而有所差異在所難免。

  • @洪幗襄
    @洪幗襄 Місяць тому

    講的好。

  • @林榮-d9m
    @林榮-d9m 3 роки тому +4

    在我所知範圍,臺灣客家人、閩南人皆用「河洛話」一詞。((我會說河洛語(狹意閩南語)語和客家語(海陸腔))。
    《未經考證》:我覺得廣東人、東南亞華僑通用「福佬話」語詞。

    • @yuyangzhang6551
      @yuyangzhang6551 2 роки тому

      福佬原意:獦獠,是古代中原汉人歧广东,福建南蛮的词语,后来被客家人拿来骂闽南人

    • @Tonycat420
      @Tonycat420 6 місяців тому

      福建佬 不是什麼好話 別再給客家人廣東人笑怎麼有人自稱福佬還以為河洛
      而且只能說是有河洛遺風 不可能是河洛話了

  • @chienliu8986
    @chienliu8986 2 роки тому

    很喜欢你的節目.希望你研究研究中原地帶, 即漢人之江浙皖江西五,六省,為何有近千种方言?

  • @cliffbear9610
    @cliffbear9610 3 роки тому +7

    小時候老師都會說,可以試試看用福建話去唸唐詩,能更貼近發音的韻角

    • @chessonso2610
      @chessonso2610 3 роки тому +2

      闽越人

    • @陈妮丽
      @陈妮丽 3 роки тому +3

      我记得我祖母 活着的话接近100岁了。她小时候教我念的福建话版三字经 挺有意思的

  • @soulofring
    @soulofring 3 роки тому +1

    前面還好好的,怎麼說到後面變吹了。

    • @dicklee7487
      @dicklee7487 2 роки тому

      就是在「夾帶私貨」,客家人跟滿人操控媒體的宣傳技巧!

  • @lance9835
    @lance9835 3 роки тому +4

    中國的南部從以前到現在都比較少受到戰亂的影響而改變語言..北方則因其他民族的侵略而時常易主
    現今的普通話其實就是當時的北方民族與以及漢語的混和
    但只要比對日、韓、越、泰等國家的語言就會發現都跟普通話差很多...反而跟閩、粵、客家話有很多相似之處
    這樣不難知道中國古語是什麼了吧?

    • @yuyangzhang6551
      @yuyangzhang6551 2 роки тому +2

      闽南语最早起源于江苏以南浙江以北地区,由于吴越两国先后灭亡,两国人民在百年之间先后逃亡福建以南和广州以北地区避难才形成现在的闽南语。其实闽南语和粤语可以合称为中国最古老的普通话,而现在的北京普通话是封建王朝,各个朝代融合的结果,特别在清朝改变很大

  • @黃永全-n5v
    @黃永全-n5v 4 місяці тому +1

    當你在唸詩詞經典的古籍,唸不通的時候,用河洛話來唸,就會很通順。這些古書本就是用河洛話記載。

  • @沈剑
    @沈剑 3 роки тому +15

    衣冠尽南渡,北国多胡音。

    • @search1788
      @search1788 3 роки тому +2

      北方有骑射的游牧民族,
      当中原政权衰败,
      就会被北方民族压迫,
      一些朝代王国。
      必然大批难民难逃。
      南方天气比较暖和,
      谋生相对比较容易。
      也比较没有皇权的压迫,
      所谓山高皇帝远是也。

    • @zll4640
      @zll4640 3 роки тому +1

      我現住在台灣,我聽我的阿公說他聽說的家族故事,是在五胡亂華時代,為了躲避戰亂,遷徙到福建漳州山區。後來在上世紀90年代,有世叔回去探源,看了祖墳的祖譜,確實是從晉朝時開始立基在漳州一帶。
      所以,我說福建人大多才是真正原本的中原民族-河洛人。

  • @titus2402
    @titus2402 2 роки тому +1

    樓上們的發言,讓我想起了一個悖論,依據山海經、甲骨文、青銅器、戰車,都與古中國不甚關連。夏商周很大可能是埃及、中亞遷徙過來的,要知道古埃及人也是黃種人。而且周穆王晉見西王母,西王母可能是當時的女法老之輩,周穆王是以庶族之一脈西去晉見嫡系祖族。上古中國史也只能去古埃及或兩河流域尋根了。三皇五帝根本就不是中國人,大禹治的水應該是尼羅河,才符合山海經裡大河由南向北流,以及此河泛濫的暴發力足以毀滅整個夏朝。

  • @胡德-h2t
    @胡德-h2t 3 роки тому +5

    古詩用閩南語來讀就知道了

  • @fulinhong1528
    @fulinhong1528 3 роки тому +3

    我们村的人都姓洪,大门上面很多都写着敦煌衍派。

    • @chessonso2610
      @chessonso2610 3 роки тому +2

      闽越人

    • @max76688
      @max76688 3 роки тому

      很有可能是中原漢移

    • @進擊-m7i
      @進擊-m7i 3 роки тому

      @@chessonso2610 胡人来乱的

    • @叡元-h7m
      @叡元-h7m 3 роки тому

      北方多族南襲...造成中原各族南牽....蘇聯各族稱中國為匈奴....

    • @zll4640
      @zll4640 3 роки тому

      我現住在台灣,我聽我的阿公說他聽說的家族故事,是在五胡亂華時代,為了躲避戰亂,遷徙到福建漳州山區。後來在上世紀90年代,有世叔回去探源,看了祖墳的祖譜,確實是從晉朝時開始立基在漳州一帶。
      所以,我說福建人大多才是真正原本的中原民族-河洛人。

  • @vancleefnathan8979
    @vancleefnathan8979 3 роки тому +9

    我们这真没有福建话一说... 我在龙岩长大 这里讲的是闽南话 但挺不同 所以叫龙岩话 我爸妈是长汀人 你可以说它是汀洲话 在龙岩市除了龙岩和漳平 以前是属汀洲的 所以叫汀洲话 比方你们熟悉的永定土楼 那边说的是永定话 我们按当地去划分.. 因为真的差很大 听不懂 我们山超级多 天然隔阂 福建的方言多的要死。纯正度来说是很有自信的,北方人都没有祠堂,我们有祠堂有族谱,福建广东都是这样的,能查到你公元前的祖先,我是汀洲叶屋董氏,公元1300迁入的。宗祠祠堂号 广川堂董氏 广川是河南的一个区域 现在还搜的到 千年前是个郡。我爷爷的叔叔那一支在台湾新竹,也发展扩大。血液都是不断混合啦。我们的传统观念是跟父辈祖先,其实大家都学了生物,都是一半一半的,像我爷爷妈妈就是浙江人。那没准几代前也有满人。这么说吧,福建长汀这个山城是兵家自古从来不争之地。

    • @vancleefnathan8979
      @vancleefnathan8979 3 роки тому +1

      长汀话< 汀洲话(福建)< 客家话

    • @dearbrown123
      @dearbrown123 2 роки тому

      无所谓,你要不愿意,你可以出去这个圈,我住郑州,中原中华原本在黄河洛阳,你愿意脱离汉人,自去

    • @ROF5987
      @ROF5987 2 роки тому

      僅在近代,你們中國強蠻就吞併了圖博這個古老國家,片面納入屬於中國境內一部分的西藏地區,博巴族群也被歸入成為了中華民族下的藏族。
      你們中國政權為維繫中國帝國的版圖,以中原華夏的“中華”,將東亞大陸上自古皇朝帝國以來所侵略併吞土地上的其他民族,以中國史觀的一言蔽之納為中華民族、漢族強勢同化影響下的都是中國一部分。中國文明歷史史觀在每代帝國民族主義意識下,多少的量身編撰微調以假亂真傳承下來。社群、網路觸目可及中國歷史發展的中文史料資訊,多少在中文教育史觀下以帝國本位傾向的吹擂走位添料註解了下來。
      在你們現今中國民族主義作祟下的史前人類遷徙路徑,在北印度、南圖博到古越南往北遷徙進入古越大陸主線的百越,不是被輕描淡化的成了細線分支,就是消失不談的起源直接從現今中國境內廣東開始。
      越南的古越大陸越族領地可曾到長江以南,論先後,兩廣福等百越也是史前人類從越南往北遷徙上去。台灣史前先祖除了南島語族,再來就是從古越大陸進入台灣的古越先民。
      在語系方面,中國學術界普遍將侗台語系起源視為在你們中國境內的漢藏語系而來,國際學術界普遍將在漢藏語系下的侗台語系有別於漢藏語系的另視為獨立語系且與南島語系有十分密切的關係。
      未受漢詞彙影響的原生閩南語反倒可是台灣的南島語族在公元前3千年前的後半左右遷徙回東亞大陸的現今福建、廣東東北沿海岸一帶。

    • @thomastc4535
      @thomastc4535 2 роки тому +1

      我们很多新加坡人说的是福建话! 😎

    • @楊志文-b9n
      @楊志文-b9n 2 роки тому

      土樓是說客家話,多年前跟客家朋友去土樓玩,她就用客家話跟賣東西阿婆交談

  • @chanwei02
    @chanwei02 11 місяців тому

    北京話才是蠻語,以前中原的人被北方蠻族一次又一次的趕往南方。沒文化的蠻族每天在草原練身體,打敗了中原殘弱的書生,中原被蠻族霸佔執政,蠻族的話就成了官話。沒文化的蠻族使用了中原漢字來用,所以漢字就有了同義複詞。操古漢語的人往南遷,有些人遷入了福建閩南地區,以前會讀書寫字的人少,但都會說古漢語。由於此地多山交通不便,其他省分多多少少被蠻語同化了,蠻語不易入閩,故閩南地區保留了古漢語,不容易被混雜語言。

  • @东方牧
    @东方牧 3 роки тому +3

    不是有雅音和切韵吗?

    • @nathanchen567
      @nathanchen567 3 роки тому

      切韻只能追朔到隋唐!
      根據日文漢字讀音;閩南語較接近!

  • @willsonsiao357
    @willsonsiao357 3 роки тому +9

    我老家是泉州。我也會說河洛語。

    • @chessonso2610
      @chessonso2610 3 роки тому +3

      闽越人

    • @young22yy
      @young22yy 3 роки тому +1

      @@user-02ai 從DNA基因判斷是最精準的,我也相信民間或政府,老早就有檢測數據,但最好同時附上國外可信機構的檢測報告.
      當局者不願公佈,或許有他的考量及難處.

    • @young22yy
      @young22yy 3 роки тому +2

      @@user-02ai 如果科學要來為政治來服務,就顯得很無奈.可以很簡單,卻 - - - - .

    • @lengyeowang4147
      @lengyeowang4147 3 роки тому +2

      广府人有百越和越南血统吧!语言和外表都显示了

    • @willsonsiao357
      @willsonsiao357 3 роки тому +1

      @@chessonso2610 你猜錯了,我祖籍河南,泉州。我是中原人。

  • @八佰-w9c
    @八佰-w9c 6 місяців тому +1

    閩南語是古漢語無庸置疑,依據兩岸學者考據,福建人是中原古漢人遷移而來,日本,韓國,越南,也是歷代漢人遷移的,証據是日語的音讀是閩南語變音,韓語有許多話,跟閩南語同音同義,如真的,韓語講真正的,越語也一樣,謝謝越語說感恩

  • @龔慈-p5r
    @龔慈-p5r 3 роки тому +8

    只要中國還是北方人當老大,不管是福建人、廣東人都別想沾上正統
    祖先不爭氣打敗仗,沒辦法

    • @阿湯趣歷史
      @阿湯趣歷史  3 роки тому +2

      现在的中国南方人大多都是从北方迁徙的,连台湾福建也是。而且1949年后中国大陆领导人毛邓江胡习,只有习一个是北方人

    • @caihongye3179
      @caihongye3179 3 роки тому +2

      @@阿湯趣歷史 福建以北都是北方

    • @abore6137
      @abore6137 3 роки тому +1

      说明正统中华民族被北方先进民族赶到了海边大山深处,相当于印度低种性的达罗皮荼人,后来又被贩卖到全世界相当于非洲黑奴!

  • @abzic4524
    @abzic4524 3 роки тому +2

    請看看台灣人忠義先生的研究:
    閩南語是從西戎語、匈奴語漢化來的,可以去看看西夏人骨勒茂才所著的 「番漢合時掌中珠」這本西夏語與漢語的對照字典,裏面很多的東西與現在閩南語發音,就是閩南語的白讀音、用法完全相同的(但也有很多東西因漢化而未再使用了)。
    閩南語不全然是漢、唐時的中原音。西戎人、匈奴人漢化學漢語,發音不標準,腔調、用詞上也有很大差異,才 產生現在的閩南語。這是因為閩南語是匈、戎、漢混血的陳元光家族及其匈、戎、漢混血的府兵帶來的,與漢唐時的河洛語有差異。
    例如西夏語「 二、三、腳、嘴、腳後、眉毛、掌、水、男、女、軀、牙齒、花…」等, 西夏語分別唸「能、桑、刻(ka)、垂(tzuie)、刻斜(ka-chia)、墨麻(mak- mai)、巴(閩南語巴落去,即掌下去之意)、則移(chuie)、波(播)、磨(某)、骨(ku)、 垂kie、嚩(huey)…」等等。其音與閩南語的白讀音幾乎一樣,用法也都一樣。
    在西夏語裏,也發現 一些與漢語比較是倒裝的用法,這是閩南語的用詞與漢語用詞常相反的原 因,例如閩南語的利便(便利)、加添(添加)、進前(前進)、冒仿(仿冒)… 很多。西夏語就是黨項語,陳元光家族是黨項人(即有夏人),母親吐萬氏,吐萬氏是匈奴王族的姓,其家族及族人在北周武帝時,自西戎莫侯陳部遷入中原,賜姓陳,世襲歸德將軍,外族歸順才有歸德之名。
    到唐朝年間南征,在中原約100年就南征了。南征時間比西夏西元1038年建立時間早約350年,其及將士所說的話,經過漢化後,仍與西夏人說的話部分相同,成為閩南語。
    黨項是有夏「wu-ha」在西戎地區帶t 、n的轉音才唸成黨項的(即dwuon-hun或twuon-hun,即閩南語黨項的音,用閩南語唸就知關連,hun就是戰國、漢時譯音的「匈」,奴是no,是之的意思,匈奴漢語意思即夏之國,在轉譯為黨項之前,也有音譯為禿髮者,一樣是有夏wu-ha帶t的轉音記載 ),匈奴人都是自稱為「有夏wu-ha」人的。唐山是黨項的轉音。閩南語是這樣漢化成的,白讀的音也是這樣來的。這些都是用來證明,漢族是個大溶爐,閩南語有很深的「漢化印記」
    ua-cam.com/video/d85N7FXeuog/v-deo.html
    閩南語的白讀音來自西戎匈奴語(同西夏語),從這本番漢合時掌中珠看得非常清楚,感謝版主,閩南語文讀音來自唐朝的漢化教育。
    閩南人陳元光家族及其率領的征閩府兵來自西戎,是西戎、匈奴、漢混血,世襲歸德將軍,外族歸順才有歸德之名,其先世在北周武帝時歸順,到唐朝南征,在中原待了約100年南征,漢化尚非完全,閩南語中才會保留了那麼多的西戎匈奴語(同西夏語)。

    • @abzic4524
      @abzic4524 3 роки тому +1

      ua-cam.com/video/d85N7FXeuog/v-deo.html
      閩南語的白讀音來自西戎匈奴語(同西夏語),從這本番漢合時掌中珠看得非常清楚,感謝版主,閩南語文讀音來自唐朝的漢化教育。 閩南人陳元光家族及其率領的征閩府兵來自西戎,是西戎、匈奴、漢混血,世襲歸德將軍,外族歸順才有歸德之名,其先世在北周武帝時歸順,到唐朝南征,在中原待了約100年南征,漢化尚非完全,閩南語中才會保留了那麼多的西戎匈奴語(同西夏語)。 西夏人是我閩南人的共祖兄弟。

    • @abzic4524
      @abzic4524 3 роки тому

      單于,是大禹的轉音。大禹中原音唸「三聲da,二聲yi」,商滅夏,夏后氏之苗裔北遷,進入塞外呼和浩特一帶,呼和浩特即是「有夏wu-ha」的轉音,大禹的d或t的音轉為s或sh的音,唸san-于或shan-于(即鮮于、鮮虞、鮮餘、獫允、玁允的音),到了西戎五部匈奴地區,再轉音為「查」,即是現在閩南語「查播、查某」「渣」的音,北魏的鮮卑音才唸成「纏」。

    • @abzic4524
      @abzic4524 3 роки тому +1

      匈奴是游牧華夏族。是龍圖騰,首都叫龍城,在龍城祭天,祭大禹。自認為華夏族,野蠻,落後,是敵對的漢朝有意貶抑。匈奴語與閩南語直接相關。是閩南語源之一。
      閩南語是陳元光征閩時帶來,陳元光之於閩南語,如同鄭成功之於臺灣閩南語。而陳元光所帶領的府兵,大部分是在北周武帝時歸順的西戎莫侯陳部,賜姓陳,陳元光世襲歸德將軍,外族歸順才有歸德之名,到唐朝年間南征,在中原只住了約100年就南征了,漢化尚未完全,因此閩南語中帶了非常多的西戎、匈奴語詞、音,如查播、查某、若「na」、呷、母敢、鼎、汝、予、伊…。汝予伊加n成為閩南語的你們、我們、他們,與匈奴化的匈牙利語你(ti)、予(wun)、伊(匈牙利語唸「迂」的音),字尾變化加en成為你們、我們、他們的規則是相同的,這些與漢族、漢語的你我他用法、語詞規則很不同。閩南語中的白讀音是來自西戎匈奴語,西戎匈奴語即是後來的西夏語。閩南語的白讀音來自西戎匈奴語,從西夏人骨勒茂才所著的「番漢合時掌中珠」這本西夏語與漢語的對照字典中,及陳元光家族歷史中一目瞭然,陳元光之母「吐萬氏」,是匈奴王族的姓,陳元光家族自稱漢族劉姓進入莫侯陳部,其劉姓是漢朝賜姓的匈奴五部後裔。五胡亂華,赫連勃勃漢姓劉,帶領南匈奴人在西戎地區建大夏國,建都「統萬城」,大夏國被滅後,西戎地區的五部匈奴人及西戎人,在万俟(唸莫其)醜奴之變中,被北周武帝征服,莫侯陳部因此歸順。到了唐朝,因山越有戰事,當然要派有戰鬥力的前遊牧部落南征,查播在西戎匈奴語中即「男戰士」之意,查某即「女戰士」之意,遊放部落才有全民皆兵的傳統,陳元光征閩遇到瓶頸,其祖母魏敬夫人帶領大量女兵、眷屬南下支援,這是為何閩南語男、女,會稱為查播、查某的原因,正統的中原漢人,是嬌貴的,打戰戰鬥力不強,女人也不會打仗,所以唐政府就派陳政、陳元光父子南征。這就使得西戎匈奴語成為閩南語的源頭。閩南語的白讀音是來自西戎匈奴語,文讀音來自唐朝的教育。

    • @abzic4524
      @abzic4524 3 роки тому +1

      匈奴的起源。古代的史書,從漢朝起至今,記載有很多誤會,有的正確,有的失誤。知道了中國古代氏族的演變及黃帝時期起的分封制度及現時殘存的古夏語,就知道了。匈奴是早期匈奴語的發音,匈(hun,即閩南語「項」的音)是「夏」(ha)加了轉音「n」的匈奴音,「no」是古夏語的語言習慣(匈奴重心進入蒙古後,這個音轉成「落」、「勒」的閩南語音,如疏勒、鐵勒,西夏時發「那」的音,柔然的「然」以閩南語唸,也是同「勒」的音,即現在閩南語尾音「阿」的來源,閩南語習慣在稱呼後面加「阿」,如椅阿、槕阿、李阿、桃阿…,匈奴語是閩南語源之一),習慣在兩個名詞之間加「no」,這是古夏語、匈奴語的語言習慣,日本語源自古夏語,至今仍保留在兩個名詞之間加「no」的習慣。「hun no」國,漢語即「夏之國」, 這也是匈奴人後裔建國國名叫「夏」的原因。其來源是古代的玁允、獫允、鮮虞、鮮于、鮮餘、單于(san yu),即商朝前「淳維」的最古音(偏閩南語的唸法)。鮮餘人活動在山西北部至呼和皓特、太行兩側(閩南語與匈奴語、西戎語、漢語相關,因此有人主張閩南語最早源頭是出於太行山兩側的古老漢語,原因在此),曾建立過數個小國,被史書稱為「白狄」,中山國即是鮮餘人所建。鮮餘人中的一部樓煩部,發展成後來的匈奴王室,並取代了原來的樓煩小國。史記記載匈奴王室姓「孿鞮」或「虛孿鞮」,「鞮」是「氏」的匈奴音,「孿」即「樓煩」的音,「虛」在漢朝時唸「hwu」,即是「有X氏」的「有(唸wu)在呼和皓特一帶帶入h的轉音,依當時習慣,叫「有孿氏」。虛(hwu)也是胡人稱呼的來源,不是蒙古人或很多學者所說,是從蒙古語或突厥語的「kun」或什麼來的。匈奴確實是華夏後裔。北匈奴西遷,南匈奴皆融入漢族,南匈奴決少融入突厥、蒙古。這個視頻關於匈奴的起源解說,是錯的,依當時人的習慣,氏族名如同漢族人的姓,絕不會輕易更改,匈奴是國名,漢語意為「夏之國」,其族名自稱「有夏氏」,姓則自稱「有孿氏」,當時的遊牧部落、日本或夏朝遺裔,都是只有氏族名,氏族內人民沒有「姓」,只有名,所以後來漢化被賜姓,尤其是陳元光家族的莫侯陳部,全部都賜姓陳。也造成閩南人有「陳林半天下」的說法。至於這個視頻說匈奴大墓挖出的遺骨有塞種或什麼的白人dna,這也不足為奇,匈奴強大後,領土從呼和皓特擴張到中亞,有的「閼氏」可能就帶有白人基因,生出帶白人基因的兒子不奇怪。另外漢人、維吾爾,也都有或多或少的「白人」基因。不能以單一個案,就自己解釋說匈奴不是華夏,或起源非「黃種人」或不是夏朝後裔。匈奴人的起源,是華夏無誤,從中國史書的記載、他們對於國家、族名、姓氏的自稱,也說明了一切。

    • @max76688
      @max76688 3 роки тому

      @@user-02ai 他用打戰,殘體家源來的
      轉繁體罷了,算他還有點尊重啦

  • @upakritikrsna
    @upakritikrsna 3 роки тому +23

    魏孝文帝開始強迫自己的胡人同胞說漢語, 漢語的天災人禍就此開始. 舉例來說, 假設現在的英語好比是古代的漢語, 一堆胡人無法準確發音 "John", 他只能說 "強", "teacher" 他說不了, 他只會說 "提丘", 所以原本語言的發音就因為外國腔調變形了, 最後只有隔萬重山的地方, 將 "John", "teacher" 保留下來.

    • @w7402wone
      @w7402wone 3 роки тому +1

      請問這是中古漢語的成因嗎?

    • @upakritikrsna
      @upakritikrsna 3 роки тому +4

      @@w7402wone 那個時候, 已經是中古漢語了. 所以是胡人亂搞, 形成現在北方官話系統發音的基礎跟初期了. 中古漢語被他們亂搞後, 進入了中古漢語晚期, 應該就是中州韻了, 給你個連結, 聽聽中州韻 (有字幕), 裡面真是北方官話跟閩南語混雜在一起: ua-cam.com/video/K-tJeZKIfe0/v-deo.html

    • @chrischihungh6816
      @chrischihungh6816 3 роки тому +1

      原來是這樣啊!明白了

    • @young22yy
      @young22yy 3 роки тому

      @@upakritikrsna 古代各民族為了自己的生存,胡漢互相攻伐,彼此擴張搶奪領土,而其語言必相混雜.所謂的古漢語,中古漢語等.其實應該是那年代,當下混成的語言罷了.從春秋戰國,經歷南北朝一直五代十國亂哄哄的年代,別說語言混雜,連人種也都混再一起.所以秦漢的古漢語和唐宋的中古漢語,語音就有很大的差異.福建廣東離中原地區較遠,當地語言,已被後來帶進的強勢語言覆蓋.而閩粵是何族群?現今科學發達,基因檢測,一拍兩瞪眼,都省的爭辯.

    • @upakritikrsna
      @upakritikrsna 3 роки тому

      @@young22yy 你說的 "秦漢的古漢語和唐宋的中古漢語,語音就有很大的差異" 這點沒有錯. 因征服的原因, 讓語言混雜在一起產生變化, 只有一種, 征服者拒絕融合當地, 但也沒有強勢消滅當地文化跟語言, 久之, 被征服者的語言會起最大影響, 古英文變成中古英文就是這樣, 法國侵略者沒有消滅盎格魯薩克遜語, 而盎格魯薩克遜語受當時法語影響, 產生嚴重變化, 當時法國在英國的統治者, 其法語被盎格魯薩克遜語影響者, 就只是一些詞的借用. 中古英文與古英文最後變成兩種完全無法跨時代溝通的語言.
      中古英語的語音演變成現代英語(不談文法的丟失), 已在沒外來因素的影響花了三百年時間, 本地人因不明原因(此點歷史語言學家還有爭辯, 故曰不明), 產生母音大轉變, 你提到的上古跟中古漢語的語音已有差異, 大致比較吻合英語母音大轉變的現象. 總而言之, 並非像有人說現今台語仍保留上古漢語的某些用詞, 就證明台語就是上古漢語. 例如莎士比亞的俚語: "beat it"(意為"滾蛋"), 現在還在用, 但莎士比亞時期, beat 唸做 /bet/, 而非今天的 //bit/. 用詞習慣不等於語音習慣.

  • @雷日秀駒萬變面具
    @雷日秀駒萬變面具 2 роки тому

    那請問上海話,北京話,四川話,山東話,廣東話,客家話,浙江話,江西話,南京話,河南話,這些話算不算是上古漢語啊::;::

  • @黎金木
    @黎金木 3 роки тому +4

    客語及河洛話或称閩南語皆傳承自古漢語,如他古語為伊,閩南語也是說伊,哥哥古語称阿兄亦同閩南語,哥哥說法来自滿族,北京話或称普通話是五胡乱華後漢語及胡語混雜而成,日韓越南之詞彙發音近似河洛語,因它们師法中原古語,如日本人說我及布袋其發音与閩南語相同.

    • @nathanchen567
      @nathanchen567 3 роки тому +2

      客家話的你唸“爾”
      類似用閩南語唸的“順風耳”的“耳”!
      客家話的他唸其,其=他;

    • @fiychen8208
      @fiychen8208 2 роки тому +1

      你說沒錯…哥的確是外來語,但很早就進來了,北宋時記載北方遼國契丹和周邊民族就有用到哥字,唐詩北斗七星高 哥舒夜帶刀裡,提到的唐朝大將哥舒翰也非漢人,因此哥字可能在唐更早之前就進來漢文區了,而非在滿清時期來的,兄弟姊妹是原古漢語的用法,但稱ㄐㄧㄝˇ可能是胡漢混雜音後轉音的,也可能是北宋時期遺留的唸法後混用,當時官宦人家子女會稱自己母親為姊姊,古時漢人姊稱ㄗˇ,這稱法也仍在閩語中存在

    • @dicklee7487
      @dicklee7487 2 роки тому

      送你一句話:我客你老木!

    • @성행복
      @성행복 2 роки тому

      哥哥古代就有跟满人无关

    • @성행복
      @성행복 2 роки тому

      福建之所以保留古语一些单词是因为那儿太封闭 因此几千年来那里一直极度贫穷。就是说保留古语越多的地方古代是非常贫穷的。福建很多地方还是很落后。

  • @駱皇
    @駱皇 10 місяців тому +1

    因為我們才真正華夏的主人閩人

  • @shine8507
    @shine8507 3 роки тому +9

    河洛话到了福建变成福建话,在台湾现在被称为台湾话,但在我小时候,都称为河洛话,而且不论是客家人称呼我们或是我们自称,都是说我们是河洛人,说的是河洛话,所以这才是正确称呼。所以本来就没有台湾话,只有河洛话丶客家话丶原住民族语及国语(北京话)。

    • @可吉托
      @可吉托 3 роки тому +3

      其實臺灣河洛話的處境比較尷尬,因為其實有些專有名詞是從日語混音來的外來語,在日本佔據時代,很多新的東西的詞是原本河洛話沒有的詞,像是番茄卡車等詞彙,結果演變成直接用日語詞彙,所以與原本河洛話也只有80%,加上國民黨時期以中華文化復興為口號,全面推用國語北京話,禁止人民使用被政府認為是方言的語言,對於學校的學生使用河洛話輕則罰錢重則要被掛上狗牌被羞辱,即便集權時代已經過去,現代很多臺灣也已經很難說好河洛話

    • @hujack7019
      @hujack7019 Рік тому

      @@可吉托 世界上那個語言沒有外來語?

    • @jimshimizu
      @jimshimizu 11 місяців тому

      @@可吉托在福建也是,現在已經很少人會用福建話行文了,而且帶有閩台口音的人在北方普遍受到歧視。

  • @chonglim9076
    @chonglim9076 2 роки тому +2

    在東南亜各国,当地的土著的语言都参有福建话的發音。

  • @davidfung1754
    @davidfung1754 3 роки тому +5

    现在还哪里还有中原古音,华夏古音。历史语言学家只是说一部分的方言比较接近。别被这些视频误导了,要科学分析。就算是某处的方言是中原古音又怎么样?能证明什么?自己就高人一等了?自带优越感了?

    • @jiunshian0323
      @jiunshian0323 3 роки тому +1

      南蛮夷语,蛮就有野蛮的意思、夷是外来的意思,南蛮夷语就是野蛮外来的人使用的语言,化外之民的意思,你这个思想不行阿,说别人野蛮可以,一旦稍微说一下闽南语是华夏古音,你马上觉得自已矮人一等,从头到尾也没说其他语言是次等语,反倒是你先自爆了,自带自卑感了?

    • @davidfung1754
      @davidfung1754 3 роки тому

      @@jiunshian0323 你这是什么逻辑啊?我为什么要只带自卑感?我倡导的就是语言无高低之分。是因为太多这样的类型视频洗脑了太多国人。我说的是事实,科学分析吧!没有古音的了。
      再说我会广府话,福州话,普通话。我哪来的自卑感?

    • @zll4640
      @zll4640 3 роки тому

      我現住在台灣,我聽我的阿公說他聽說的家族故事,是在五胡亂華時代,為了躲避戰亂,遷徙到福建漳州山區。後來在上世紀90年代,有世叔回去探源,看了祖墳的祖譜,確實是從晉朝時開始立基在漳州一帶。
      所以,我說福建人大多才是真正原本的中原民族-河洛人。

    • @davidfung1754
      @davidfung1754 3 роки тому

      @@zll4640 知道自己的祖先来自哪里真好。我有个福建朋友的祖先大概也来自那边。
      我之前发这条评论就是想告诉一些人无知的人。别再说自己说的才是中原古音了,说自己才是纯种,把自己显得高人一等。

    • @呂蔭堯
      @呂蔭堯 2 роки тому

      @@davidfung1754
      慎終追遠
      尋古溯源
      探訪祖先來時路
      怎麼到你嘴裡
      就變成自認高人一等

  • @cordellrobin
    @cordellrobin 3 роки тому +6

    閩南話裏有很多還保持唐宋時期的語音。

    • @zll4640
      @zll4640 3 роки тому +1

      我現住在台灣,我聽我的阿公說他聽說的家族故事,是在五胡亂華時代,為了躲避戰亂,遷徙到福建漳州山區。後來在上世紀90年代,有世叔回去探源,看了祖墳的祖譜,確實是從晉朝時開始立基在漳州一帶。
      所以,我說福建人大多才是真正原本的中原民族-河洛人。

    • @Manchuria-Restoration3.1
      @Manchuria-Restoration3.1 2 роки тому

      实际上按照唐人、宋人的记载,闽方言可不是什么中原音韵。虽然很多方言大都与《切韵》音系存在着传承关系,但闽语白读音却是个例外。用闽语白读音读唐诗宋词基本不顺口。

    • @cordellrobin
      @cordellrobin 2 роки тому +1

      央视春晚《小棉袄》小品中,演员模仿的福建腔被热议。福建大学语文研究协会秘书长廖建国称,福州人f和h、n和l发音不标准,是古人世代传下的古汉语发音特点。闽南语保留很多唐宋时古汉语精髓,甚至曾是唐朝通用官方语言。

  • @永夜-r9x
    @永夜-r9x 3 роки тому +5

    福建還出過有名的神明:黑白無常

  • @u_imbackingtothe
    @u_imbackingtothe 2 роки тому +2

    河洛話的確是正统古漢語沒錯,貼門聯時平仄對仗左右不分時,只要用河洛語念就不會貼錯邊~

  • @shiouyuhu
    @shiouyuhu 3 роки тому +13

    其實視頻中把原始閩語稱河洛話比較合理
    古代黃河洛河流域地區中原人士的語言
    以前國語文老師教過
    唐宋詩詞要用閩南語唸才有韻味
    因為閩南語更接近他們當時所用的語言河洛話
    閩南語是是當時中原先民移入福建南部和當地土話融合演變而來
    如視頻中提到福建特殊地理環境
    交通語言交流不發達
    到了福建東西南北部各自演化成獨自的語言
    所謂福建話=閩南話這樣的理解有誤區
    閩北閩東閩中閩南潮汕莆仙更細分
    閩籍客語如詔安客語都叫福建話
    我的理解台語=閩南語,這樣的
    認知也有誤區
    台語應該也是泛指在台灣這地方所有語言的總成
    閩南話客家話原住民話

    • @lautoby9165
      @lautoby9165 3 роки тому +1

      汕尾海豐鶴佬人講的鶴佬話, 不知是否河洛話的正宗。

    • @zll4640
      @zll4640 3 роки тому +5

      我現住在台灣,我聽我的阿公說他聽說的家族故事,是在五胡亂華時代,為了躲避戰亂,遷徙到福建漳州山區。後來在上世紀90年代,有世叔回去探源,看了祖墳的祖譜,確實是從晉朝時開始立基在漳州一帶。
      所以,我說福建人大多才是真正原本的中原民族-河洛人。

    • @Peterwongpang
      @Peterwongpang 2 роки тому +2

      @@lautoby9165 以前的人沒什麽文化所造成的錯誤讀音结果。因讀音相同,正确是河洛才對。河洛泛指黄河洛水一带。

    • @lautoby9165
      @lautoby9165 2 роки тому +2

      @@zll4640 福建有條晉江,應該都舆晉朝時遷徒到此地有關係。

    • @lautoby9165
      @lautoby9165 2 роки тому

      @@Peterwongpang 咁海陸豐既鶴佬人,應該叫「河洛人」🤔,但我未曾聽此講法。

  • @DiDaDiDaSleepyHead
    @DiDaDiDaSleepyHead 10 місяців тому

    唐中期開漳聖王陳元光(台灣有不少開漳聖王廟)入閩應該比唐末三王入閩更早!

  • @kk0766
    @kk0766 3 роки тому +24

    闽南话是正宗华夏中原的语言,本人老家的祖屋都刻有勃海流芳四字的扁幅,要子孙后代勿忘祖宗来源北方。

  • @yumin2855
    @yumin2855 Рік тому +2

    評論古官音漢語:
    感謝視頻!
    想道古漢語…
    1.操 閩南語(上古正音雅言)的族群,不光是住在閩南地區、潮汕地區、新加坡、台灣地區的人們。
    2.知道明.清私塾教的正音雅言,可以考科舉的
    ,那個閩南語就是了!
    3.參加詩社,版主會限定您用“平水韻”作唐詩
    絕句.律詩的,用“詞林正韻”作宋詞的,還有滿清乾隆.納蘭性德作唐詩的,那個閩南語,就是
    古漢語正音雅言。
    4.台灣 陳世明博士,教會您的閩南語,就是正音雅言。
    5.台灣 黃俊雄布袋戲,教會您唸全“出師表”的那個閩南語,就是傳承5000年,在明朝以前,一脈相承使用的閩南語官音正音雅言。
    韓國人.日本人使用的“約束”意為約定,“康健”意為健康的那個閩南語,就是唐宋的官音雅言。
    6.再不會的,請終身學習,歡迎加入復興中華文華為主要任務的,台灣 中國文化大學文史學系,或加入台灣師範大學 文.史.地研究所,您就會知道何為閩南語正音雅言。
    7.會用平水韻,作詩.操閩南語的人,才可能知道什麼是古漢語。雖然
    ,閩南語退出官音系統久矣!
    8.要知道閩南語,本稱福建話,因為福州人反對,才改稱閩南語。
    而普通話則是北京附近方言,經邏輯整理後成官音,音韻傳承自有清一朝而來,訂定音韻者皆為當時之鴻學大儒。
    最後要說明的是,語言是用來溝通的,它會不斷演進。周朝中央官音,是老子.孔子所奉行,不會因為孔子是山東人,官音雅言就變成“山東化”。…
    感知(平水韻)
    古月侵心懷故國
    春風載夢戀江城
    新詩只為佳人作
    寶劍長從俠客生
    祝您 學習古漢語有成!

    • @yumin2855
      @yumin2855 Рік тому

      感謝影片!
      所謂常識無極限,
      也來說明給那些儍儍說台語不是閩南語的人聽!
      台語:日語用語同韓國(大韓帝國被日本殖民過,所致),閩南語同韓國(李氏朝鮮母國為明朝)。荷.西對台灣所作地名,直接音譯為台式語音。
      少數平埔族語
      例,牽手.走昂···趴殆。客語,受限用語族群分化,也無統一趨勢。海陸.四縣會通部分,受舊官音影響。它自成體系,不納入狹義台語之中。有興趣的,可以觀賞廖峻.澎澎台語式表演。
      祝 好!

    • @hujack7019
      @hujack7019 Рік тому

      雅言就是文言,書面文字,文、雅是同義字。

  • @henry0927353227
    @henry0927353227 Рік тому

    想要知道古代人說什麼話,怎麼發音?只要融合閩南話,廣東話,客家話,再參照日語,韓語及越南語發音,十之八九可以還原古代人怎麼講話

  • @0403chen
    @0403chen 2 роки тому +3

    清領~日治~國民政府,台灣的漢學老師(私塾)所教的就是雅言(文言,文=雅。文雅文雅)。<詩經・大明>:大任有身,生此文王。有身就是指懷孕,閩南話至今仍是這樣表達。

    • @hujack7019
      @hujack7019 Рік тому

      雅言就是文言,就是書寫用的,因文字的使用而來,文雅是同義字。

  • @鳳凰-i3z
    @鳳凰-i3z 2 роки тому +1

    閩南文化及客家文化及日本文化還有韓國文化中才是保留真正只最純正的華夏文化,而且日本人的性格與中國南方(尤其是閩南(福建省)浙江,江蘇,廣東,湖南,湖北,這幾個中國南方沿海省份的及內陸河流區域人民的個性分非常神似,習俗也非常近似,語言的使用方面也很多方面可以互通,而且他們一樣有一個共同點………不論是在海洋,湖泊,還是河流生活,他們全部都是靠近水域的水系文化),韓國則是像湖北人,連韓國很多地名及韓國文化都很想楚文化……崇尚鳳凰,崇尚巫術,個性也相似,文化也很像楚文化,

  • @吳鳴巍
    @吳鳴巍 3 роки тому +3

    閩南語當然是中原正音,一堆韓國話的漢字音都跟閩南語一樣或相近

  • @arthurjonas2698
    @arthurjonas2698 3 роки тому +5

    這部影片是不是在說 中華民國是正統?🤔

  • @yseesun
    @yseesun 3 роки тому +7

    唷~马来西亚福建泉州惠安人报道!

  • @林志玲安溪寮的林小明

    我們祖先是說河洛話喔~不是後面稱為閩南語福建語。

  • @nostalgic-wb3js
    @nostalgic-wb3js 3 роки тому +4

    福建人在马来西亚也是最有钱的群体,而且重教育,我妈说福建人很会存钱,有钱便会买地产,福建人的确是不夸说但会做事

  • @bigbonyea4615
    @bigbonyea4615 Рік тому

    漢字是一種紀錄的符號 不代表用漢字就是漢人. 自稱國號是漢 也不代表這文字是他發明 這字體 是時間演變出來的

  • @54piter
    @54piter 2 роки тому +4

    我是閩南人,真的是很顧念家鄉

  • @111tonychou
    @111tonychou 3 роки тому +1

    即馬(現在)之閩南語是上古漢語之官話, 五胡亂華時期, 中原地區戰亂, 大批漢人南遷, 有一寡(一些)遷至到今福建地區, 就定居落來, 上(最)主要有八個家族, 史稱八姓入閩. 時間比康朝還更加早.

    • @ROF5987
      @ROF5987 2 роки тому

      在近代你們中國政權為維繫中國帝國的版圖,以中原華夏的“中華”,將東亞大陸上自古皇朝帝國以來所侵略併吞土地上的其他民族,以強勢中國史觀的一言蔽之納為中華民族。中國文明歷史史觀在每代帝國民族主義意識下,多少的量身編撰微調以假亂真傳承下來。社群、網路觸目可及中國歷史發展的中文史料資訊,多少在中文教育史觀下以帝國本位傾向的吹擂走位添料。
      你們中國南方的兩廣、福等還有著與越南人相同基因,被漢化的越族百越後裔。越南的古越大陸越族領地可曾到長江以南,兩廣福等百越支線是史前人類從越南往北遷徙上去。
      台灣自古是不隸屬中原大陸國境的化外之地,不是中國固有的一部分。台灣最廣為使用的台灣本土台語台灣話,不是叫中國以其境內所稱的閩南語,台灣話就是台灣話的是源於古越的閩越方言,不是中國帝國以強勢華夏文明史觀下的片面中華民族概括的漢語固有語系。

  • @吳文良-v7s
    @吳文良-v7s 3 роки тому +9

    我們台灣話炒菜的鍋唸「鼎」,讀書唸「讀冊」,用的都是商周時期的古音。鍋子,商朝曰「鼎」、周朝曰「鑊」(鍋子客家人就唸鑊);書本,商曰「冊」(因為是竹簡編成的)、周曰「書」(已不用竹簡,改用麻布等書寫)。只要是中華民族,誰也不用爭什麼語言正統,現在的普通話只有四聲半,好學好聽。語言文字統一,國家才能真正的統一。

    • @喇啊水雞
      @喇啊水雞 3 роки тому +1

      有些人會把讀冊唸讀書(tsu)

    • @吳文良-v7s
      @吳文良-v7s 3 роки тому +2

      @@喇啊水雞 台灣北部地區多是泉州音,是唸「書」沒錯。中南部多是漳州音,都唸「讀冊」,越讀越冊(註:台灣話「冊」跟「討厭」同音)。

    • @喇啊水雞
      @喇啊水雞 3 роки тому +1

      @@吳文良-v7s 我家在台南靠山區一帶,我爸這邊是唸讀書,我媽(老家靠海)才是唸讀冊
      冊跟慼(訓讀)同音

    • @周宗貴
      @周宗貴 3 роки тому +1

      普通話沒有入聲讀唐詩宋詞不太方便。

    • @馬賢良
      @馬賢良 3 роки тому +1

      我也觉得闽语比粤语和现代普通话好听!

  • @qipaolee650
    @qipaolee650 3 роки тому +7

    客家人聚居的地方高考成绩不错

    • @abore6137
      @abore6137 3 роки тому

      说明正统中华民族被北方先进民族赶到了海边大山深处,相当于印度低种性的达罗皮荼人,后来又被贩卖到全世界相当于非洲黑奴!

    • @黃自傑
      @黃自傑 3 роки тому +3

      在台灣也一樣客家人功課比較好

    • @張村長-k8f
      @張村長-k8f 3 роки тому +9

      @@alex-e9m7r 我看不是政府統計,是你自己統計的,光是母語檢定,閩南語跟原民語通過都沒在發錢的,就客語有,雖然後來廢掉了,不過像新竹縣還是有發,客家人到底是好學還是好錢,連考自己母語通過都要政府賞錢 ,希望你自重一點,如果你是稱讚自己客家如何我沒意見,但貶低其他人來抬高自己,這是有家庭教育的表現嗎?

    • @lee1289
      @lee1289 3 роки тому +2

      神經病

    • @林志成-e9b
      @林志成-e9b 3 роки тому +5

      別自己捧自己,井底之蛙自我感覺良好。

  • @nathanchen567
    @nathanchen567 3 роки тому +13

    比對日文漢字音讀音就很清楚了!
    散步!感謝!群馬縣!簡單!神秘!準備!

    • @fang5143
      @fang5143 3 роки тому +7

      日文的音讀分成吳音唐音漢音好幾種,國語、客家話,河洛話都有和日語的音讀類似的地方。

    • @fcfhkmelb
      @fcfhkmelb 3 роки тому +12

      @@fang5143 但閩南語是最多的,多得誇張

    • @fang5143
      @fang5143 3 роки тому +2

      @@fcfhkmelb 沒這種事

    • @fcfhkmelb
      @fcfhkmelb 3 роки тому +16

      @@fang5143 我是香港的客家人,自小懂客家語、粵語、北京官話(國語),近年在自學閩南語,非常震驚閩南語跟日語韓語漢字音的相似程度,那些相似不是接近那麼簡單,而是一樣的程度,連日本的「日」字發音,閩南語也是一樣。

    • @fang5143
      @fang5143 3 роки тому +4

      @@fcfhkmelb 你應該不是很懂日語

  • @吳孟傑-g9b
    @吳孟傑-g9b 3 роки тому +2

    其實台灣人是姆大陸的遺民...也是華夏文化的祖先 更是世界的寶地

  • @SUSUWTF
    @SUSUWTF Рік тому +6

    閩南話跟韓文有極多相似之處,可謂是華夏正音的證據之一。

    • @jackylin9069
      @jackylin9069 Рік тому

      由此可见高丽国是中国人开基的

  • @guoweidong6582
    @guoweidong6582 3 роки тому +5

    那方言分布张地图不正确,比如龙岩新罗区就是讲闽南語。

    • @twhot
      @twhot 3 роки тому +2

      確實,龍岩市區與漳平相同是閩南語區,即使龍岩口音和漳州有些差別。

  • @張順憲
    @張順憲 Рік тому

    西漢楊雄一書採訪各地方言、其通語就是河洛話,用台灣話去讀方言一書、就能搞懂方言一書說甚麼了!
    公元前111年西漢派兵征服了南越百國中的浙江南部及福建地區,兵士都是講通語官話的,漢晉唐宋的官話就是河洛話!

  • @佐智光-p4u
    @佐智光-p4u 3 роки тому +4

    我自己就是閩南人,閩南人的自我吹捧可能比較像韓國人@@
    我相信最佳解答是閩南話是上古音的一個分支
    就像美語很明顯來自英語,可是腔調卻差很遠(不過200年),
    兩千年的分支成為了閩南話,我相信用整個古中原地區周圍的語言,
    一定都可以找到幾句念古詩很搭的證據。誰也不需要吹捧自己正宗。

    • @nathanchen567
      @nathanchen567 3 роки тому +4

      戰國七雄至少有七種方言;都是上古音!但雅言只有一種;也就是周天子所在地洛陽所說的語言!

    • @kuofa92
      @kuofa92 3 роки тому +3

      難得看到一個清醒的😂

    • @鬼片-y8p
      @鬼片-y8p 3 роки тому

      @@user-02ai 所以都說大韓民族性高,這估計是河洛人一路逃的原因之一

  • @bronsondelon1212
    @bronsondelon1212 3 роки тому +2

    妳讲个屁 … 1福建话与福建人在“南北美“ 以“福州话“ 为代表,而不是闽南话妳懂嗎 ? …2 总得来说福州人、闽南人、福清人、莆田人都总称为福建人, 3,古代地方官员为了版图管理与语言编排便利,一概把 “潮汕话 “与 “海南话 “ 编入闽南系而已,并不代表它们是闽南话! 4 就如近代新编排一样广东人包括了潮汕人和广州人一样… 。 而五代开闽三王源自河南固始,或许河南人就是闽南人甚至全福建人的祖先 …

    • @zll4640
      @zll4640 3 роки тому

      我現住在台灣,我聽我的阿公說他聽說的家族故事,是在五胡亂華時代,為了躲避戰亂,遷徙到福建漳州山區。後來在上世紀90年代,有世叔回去探源,看了祖墳的祖譜,確實是從晉朝時開始立基在漳州一帶。
      所以,我說福建人大多才是真正原本的中原民族-河洛人。

  • @展翅高飛-n4n
    @展翅高飛-n4n 3 роки тому +13

    為什麼閩南的河洛話是最接近古漢語原音的語言 大家應好好珍惜保護
    閩南人父系與河南安陽出土的古漢人基因完全吻合幾近100%
    上海復旦大學現代人類學研究中心研究報告 各省市與漢族DNA相似度研究結果
    父系(Y染色體)湖北 0.949 上海 0.902 安徽 0.929 江蘇 0.821 雲南 0.915 福建 0.966 廣東 0.669 廣西 0.608 湖南 0.657 浙江 0.763 四川 0.713 江西 0.829
    據歷史記載漢武帝元封元年(西元前110年) 派大軍攻打閩越國 滅閩越國後佔領其都城並焚燬城池宮殿 令遷往遙遠的長江淮河一帶 並派軍民進駐 此即為漢人真正大規模入閩之始
    此後的晉八王之亂及唐宋代皆有大批中原漢人移入
    上面數據其中閩南人父系中的比例是最高的 証明當初是以征服者的角色進來的 也只有征服者才會真正將自己的語言文化全盤置入
    閩南人善於經商 在中國及東南亞各國中產生許許多多的富翁 除台灣 中國閩南外 廣東潮汕 雷州半島 海南等都是閩南移民過去的 浙南 江
    蘇宜興 四川瀘州等等都有閩南人的聚落 其中占溫州人口的1/3 香港1/3 新加坡1/2 泰國 馬來西亞等國都聚集大量的閩南人 目前全球總人數超過一億人
    所有方言中離普通話發音最接近的 代表離中原古音越遠 跟吳粵語比起來 閩南語離現代普通語發音是最遠的 想想中國近代履被胡人統治 尤其北方話受胡人用語及口音影響更是巨大 這是不可否認的事實
    閩南河洛語是目前離中原古漢語原音最近的方言 原因很簡單 閩南位居東南沿海偏鄉 在古代不但遠離政治權力中心 天高皇帝遠 根本管不到 而週遭多山又交通不便 居住在閩南地區的人口在唐代時期最晚到宋代就已經大致成形了 至今變動不大 所受到外來地區的影響是最少的 而客家地區則是當地土著?族與當地漢人民系的混合體 然後學習漢人文化習俗及語言所形的 至於吳粵語區一直是屬於富庶廣闊的區域 也是直到近代都還是大量的外來人口流入的重點區域了 也就因為如此以上綜多因素 所以閩南語幸運把很多古漢語原音給保留了下來
    閩南語屬於漢族最早的貴族語言 鍋子叫鼎 這在古代只有貴族才能使用的烹煮器材 讀書叫讀冊 筷子叫箸 房子叫厝 汝有在朝否 意謂以有否在朝為官來形容是否有本事等....即可了解 至少可確定魏晉 南北朝時代 唐代以前都使用閩南語為官話的 還可從佛經梵文漢譯中的音譯得到証實 由其讀阿含經時 南朝劉宋求那跋陀羅所譯用閩南語念相當口語話 糞掃衣 埔時...等詞匯 使用閩南語的人到現在還使用的很平凡 韓國和日本是深受漢文化影響的兩個國家 早在2000年前就已經透過大量學習漢文化來治理國家 直到今天還有許許多多的專用名詞的發音 跟閩南語幾乎一模一樣足可証明
    閩南南音 是中國現存歷史最悠久的古音樂(2006年5月20日,經中國國務院批准列入第一批國家級非物質文化遺產名錄 2009年10月1日 正式被
    聯合國教科文組織列入人類非物質文化遺產代表作名錄) 兩漢 晉 唐 兩宋等朝代的中原移民把音樂文化帶入以泉州為中心的閩南地區 並與當地民間音樂融合 形成了具有中原古樂遺韻的文化表現形式
    此外閩南語(河洛話)還被錄制到美國於1977年發射的“旅行者”1、2號太空船的鍍金唱片上代表古漢語 到廣漠無垠的星河中去尋覓外太空知音了
    日語發音同閩南河洛語相似者 ua-cam.com/video/880TCAfxY-g/v-deo.html
    ua-cam.com/video/7vwcp_bkVXU/v-deo.html
    韓國和尚朗誦般若心經朗誦(使用閩南河洛語)
    ua-cam.com/video/yUgdYXptUSY/v-deo.html
    閩南河洛語与日韓越讀音相似的漢字詞
    ua-cam.com/video/7vwcp_bkVXU/v-deo.html&t=131s
    附註 :
    泉州話的形成:因漢末三國時代,吳國入閩設立建安郡,帶來了一部分的吳越楚地漢語語言。而來自中原的移民入閩則是始於永嘉之亂,福建的泉州晉江等流域一帶有中原的衣冠八族(詹林黃陳鄭邱何胡)避難到此,帶來了當時的古漢語。(例:有身、新婦、斟酌、鼎、箸、失禮),初步形成了日後的泉州話。由於晉室南遷,大批北方漢人入閩,而帶來了上古音(3世紀時中原的語言),為白話音主要的來源,早於文讀音。
    漳州話的形成:唐高宗儀鳳年間(約677年),陳政、陳元光父子帶兵入閩平亂,進而屯墾閩南漳州。唐僖宗中和年間(885年),王潮、王審知兄弟又帶軍隊入閩平黃巢之亂。此兩次軍事行動所伴隨的移民,帶來了7世紀時中原之中古音,經過演變後形成了所謂的漳州腔之基礎。

    • @young22yy
      @young22yy 3 роки тому

      DNA研究,最好給國外機構檢測,更具有有公信力,且不會帶有政治考量.

    • @展翅高飛-n4n
      @展翅高飛-n4n 3 роки тому +1

      @@young22yy 報載(中央社2009.11.27)新加坡科技研究局人類遺傳小組在分析蒐集6000份來自新加坡和中國大陸10個省份的基因樣本後發現:「以廣東省的廣東、潮州和客家族群來說,潮州人的基因更接近中國北方人的基因,客家人的基因則接近中國中間地帶的基因,廣東人則是道地的南方人基因。」

  • @楊嘉樺
    @楊嘉樺 3 роки тому +1

    大唐國潁川侯(Dai-Dong-Gok.-Ieng-Tsien-Hou) 開漳聖王(Kai-Ziong-Sieng-Ong) 陳元光(Din-Nguan-Gong) 唐韻(Dong-Un)
    大明國延平王(Dai-Vieng-Gok.-Ien-Bieng-Ong) 開臺聖王(Kai-Dai-Sieng-Ong) 朱成功 鄭森(Zu-Sieng-Gong Dieng-Sim) 正韻(Zieng-Un)
    陳水扁(dan-zui-binn) 陳世明(dan-sei-vieng)

  • @vincenttsai3511
    @vincenttsai3511 3 роки тому +9

    我祖籍就是泉州晉江,先祖於清朝雍正年間渡海來台灣,來台至今到我是第八代、將近300年。
    泉州在明清時期是東南沿海第一大城。

    • @search1788
      @search1788 3 роки тому

      泉州有2宋朝石塔,
      到现在屹立不摇,
      可见一千多年前已经很富庶繁华了。

    • @LuciferFun990
      @LuciferFun990 3 роки тому

      现在台湾电视上说的大多都是漳州腔的闽南语了,有点可惜,其实应该多说泉州音,泉州音讲古很有味道的

  • @郭進清
    @郭進清 2 роки тому +2

    河洛話顧名思義就是河南洛陽的語言、 在日語裏面有很多河洛話、因為日本人曾經在漢唐時期曾經到中國的中原取經、而洛陽和長安都是漢唐時期的皇都!

    • @yiutungwong315
      @yiutungwong315 Рік тому

      客家族群:
      其源頭來自晉語的山西汾河片:

    • @hujack7019
      @hujack7019 Рік тому

      @@yiutungwong315 就是中原嘛

  • @canpek545
    @canpek545 3 роки тому +9

    我母語是閩南語,但這條片子通篇基本沒怎麽論述爲什麽福建話是所謂的華夏正音,大多都是和論點無關緊要的話,而且主觀性非常强。

    • @nathanchen567
      @nathanchen567 3 роки тому +5

      西漢楊雄“方言”一書
      隨朝編修的“切韻”
      唐朝的“唐韻”
      宋朝的“廣韻”
      有憑有據!

    • @kimojigood33
      @kimojigood33 3 роки тому +4

      @@nathanchen567 支持~! 華夏正音正是台語(河洛話)!

    • @GrandTA1
      @GrandTA1 3 роки тому +2

      这个频道向来胡说八道

    • @user-in6ci7hd2u
      @user-in6ci7hd2u 3 роки тому

      古中国的福建挺边缘的,为什么现在会出现说福建话是华夏正音呢?因为满洲人入关二百年多年,强制改造汉族服饰、语言、思想典籍,最正统的明代官话在中原已经消失了,反而在偏远的地方得到了保留,比如福建两广等地。

    • @fiychen8208
      @fiychen8208 2 роки тому +1

      其實更準確一點的說,是哪個時期的華夏正音,而非唯一的華夏正音,華夏正音也非只有一個時期,而先後不同時期移民遷徙到閩的,也各自帶來了當時期的華夏正因,較為熟知的除了視頻中提到的唐末開閩三王16姓入閩,秦末秦軍滯留開南越外,還有唐中宗武后時期開漳聖王陳元光八姓入閩,開漳與開閩同為唐時,二者系統應較為相近,而秦漢和先秦時期又是另一個系統,再者之後是五胡亂華永嘉之亂後漢民南遷,這又是另一個系統

  • @ericlin9633
    @ericlin9633 2 роки тому +1

    韓語至今仍然有許多發音就是閩南語,可見閩南語在當時是官話

  • @hoivan1706
    @hoivan1706 3 роки тому +3

    就不是普通話是華夏正音.普通話是北方胡混語

    • @user-in6ci7hd2u
      @user-in6ci7hd2u 3 роки тому

      @Happy 胡音胡调说汉语,满族改造北京辽阳一带的汉语成了今天的普通话,说事实而已。

  • @chuang7832
    @chuang7832 10 місяців тому

    本來是一個中原古漢語,也是官話,來到南閩被原住民方言混的差不多了,現在大家都說這是"閩南語"😂韓語、日語𥚃面還有一些古漢語😂😂

  • @陳韜玉
    @陳韜玉 3 роки тому +13

    北杂胡虏,南染夷越。皆有深弊

    • @lengyeowang4147
      @lengyeowang4147 3 роки тому +4

      北方漢人被統治是弱勢,南方漢人是統治者是強勢,你說誰能保存更多古漢語

    • @nyleeu2632
      @nyleeu2632 3 роки тому

      @@lengyeowang4147 强势也仅在城市,山里还是土人,几代联姻下来土人妇女对后代的语言发音也会产生影响,你不可能问波利尼西亚人和东南汉族谁更接近古代良渚人,因为都不像,而且很难比较。

    • @揮灑青春
      @揮灑青春 3 роки тому

      漢語胡化最大弊端在於入聲字丟失!
      僅此一弊 古代詩詞歌賦盡皆失色~

    • @kihuu4055
      @kihuu4055 3 роки тому

      @@nyleeu2632 波利尼西亞人混了小黑人的血統

    • @w7402wone
      @w7402wone 3 роки тому

      @@kihuu4055 波里尼西亞和台灣的關係不大

  • @stanlee3409
    @stanlee3409 Рік тому

    韓語的很多發言也跟客家話完全一樣。像是 入門 拍手 這些詞彙的發音,就是跟客家話完全一樣

  • @doremif3531
    @doremif3531 3 роки тому +6

    印尼福建人報到

  • @yapguanyeoh1888
    @yapguanyeoh1888 2 роки тому

    現在我的家乡,全都是讲福建話,。

  • @AlbertaChen
    @AlbertaChen 2 роки тому +3

    閩南語其實是中原被外族侵入佔據
    "衰敗"的 中原人(河洛人)
    欺負逃亡到閩南地區的人講的話=閩南話
    記得
    國小如果說出"台語"會被處罰
    台語是國民黨來灣汙衊台灣居民給的名稱
    我阿公生於台灣島的日本國時代
    阿公都說是"漢語"
    台語?是國民黨來的後的劃分法
    "你說台語?要罰錢"

  • @張順憲
    @張順憲 3 місяці тому

    大悲咒是西元650年由印度傳入中國、翻譯人是伽梵達摩、是從悉曇字古梵音「音譯」為漢字河洛話(當時官話)的!
    今天我們用台灣話(閩南話)來念大悲咒、有90%以上的音和悉曇古梵音是相同的!
    因此可以證明了閩南話(台灣話)就是漢唐時代的河洛話(官話)!🙏🙏🙏

  • @张李淦
    @张李淦 2 роки тому +1

    海南话也是 有些平常话语读起来没什么 但写出来却是满满的古义,比如这句海南话写法是:汝目见有無?任时厝外落洉那顾大
    普通话写法 你看见没有?现在屋外下雨那么大

  • @cychee8779
    @cychee8779 3 роки тому +3

    无论福建话,客家话,广东话这些其实都是上中古汉语,现代的普通话是满清时代才成型的现代汉语, 汉语随着不同时代发展一直不断的变化,每个朝代都是不同的官方语言,只有文字是一样的
    中国官方频道CCTV对福建的历史解读
    ua-cam.com/video/zMyNOA3QUlE/v-deo.html

    • @cychee8779
      @cychee8779 3 роки тому

      @@user-02ai 他們客家人歷史上七次從北方移居南方都沒有影響到嗎?

    • @cychee8779
      @cychee8779 3 роки тому +1

      @@user-02ai 這麼說,客家人不是外來新移民,而是原住民了?福建和廣東人才是後期移居過來霸佔了客家人的地方?

    • @chihaoc3610
      @chihaoc3610 2 роки тому

      @@user-02ai福狫貉獠番,到處都看到你撒尿啊?查了你的資料原來你姓張,不要以為在網上吠就沒人知道你住哪,哈哈哈,出門注意平安,哈哈地

  • @diydiyworlddeunclelee2574
    @diydiyworlddeunclelee2574 3 роки тому +2

    马來西亚有一半华人是讲福建话的。

  • @lungchuanchen8552
    @lungchuanchen8552 3 роки тому +6

    我如果告訴妳/你,
    閩南語 / 河洛話 (以及相關的地方方言 / 腔調),
    100% 確定絕對是正宗古音。
    我知道。
    最明顯的一點:
    在人類社會使用文字符號之前的同音/近似音的語音轉換。
    (利用工具 / 動植物 / 動作等辭彙的讀音轉成要描述的短句)

  • @鳳凰-i3z
    @鳳凰-i3z 2 роки тому

    那麼,現代通行華人世界的華語……國語……北京話……又是何時遍佈通行於全部華人世界的呢?

  • @bani9644
    @bani9644 3 роки тому +21

    閔南話,福建話,台灣話都是河洛語的別稱

    • @結果名
      @結果名 3 роки тому +14

      台灣話是原住民話才對
      閩南語就閩南語,別亂掰篡位成台灣話

    • @吴凡-j5h
      @吴凡-j5h 3 роки тому +3

      没有所谓福建话!福建北部和西部说的不是闽南语!
      也没有所谓台湾话!

    • @roychiu32
      @roychiu32 3 роки тому +4

      所謂台灣話是閩南語在加上當地自已發展用語跟外來語總稱,不用一聽到台灣話就自尊心就碎掉,不然去聽聽 正統 新馬華人溝通華語看你們能聽多少

    • @quofeng
      @quofeng 3 роки тому +4

      語言音調的朔源非常困難,所謂的閩南語源自河洛話也是某群學者自己猜的。
      事實上語言深受地域性的影響,尤其是在古代交通不便的情形下更是如此,自己想想台灣經歷好幾次大規模移民,但各地方言的音調還是存在地域性,例如北部泉州腔南部漳州腔,苗栗多客家人,就連桃園市也是以新屋多為客家人。
      說那麼多就是要說閩南話來自中原的河洛話是不可能的,詞彙可能來自中原,但音調不可能來自中原,音調一定是閩南的原住民學習中原詞彙後產生的變音,像古代的百越腔就是今天的廣東話,閩越腔就是今天的閩南話。

    • @吴凡-j5h
      @吴凡-j5h 3 роки тому +7

      @@quofeng 闽南语还真的就是来自河洛话,不是猜想,翻开族谱,几乎全都有记载南迁的历史,泉州这边还有洛江和洛阳桥这些地名来纪念!
      至于你说的什么福建话真的不准,那么闽西和闽北那些人讲的又是什么话?福建话?海南岛那些讲闽南语的人是不是该算海南话?马来西亚那些呢?闽南话直接称呼为马来西亚语?
      在语言学上,严谨的说法是,闽南语泉州腔,闽南语厦门腔,闽南语台湾腔,这么划分才是科学的,正确的,还能避免政治上的扯皮认为什么占便宜之类的!
      可是台湾为了台独,硬生生在搞什么台湾话,实际上就是闽南语,你让海内外讲闽南语的看了除了苦笑和气愤台湾政府的乱搞外还能如何?

  • @raininthesouth
    @raininthesouth 2 роки тому

    民國文化其實相當具有滿清色彩(疆土認知,滿化漢語,服裝)。台灣從南部鄉鎮地名,廟宇,古蹟更能尋到明鄭王朝歷史文化痕跡:前鋒,左營 (明鄭部隊名稱),大天后宮,明寧靖王墓,五妃廟,竹滬華山殿。 不過,台灣本土語言與文化其實源自於更古老的華夏傳統。從春秋戰國至宋朝中原漢人講的基本都是河洛漢語(雅言)。 上古漢語「陳」與「田」同音。《說文解字》:田,陳也。 春秋戰國陳國公子陳完曾避難奔齊,改姓田。國語陳、田讀音相距甚遠。台語田讀音為 dyen,與陳 dien 幾乎同音。田還另有一讀音為 tsang,與國語的陳 chen 也幾乎同音。 台語完美傳承了「陳」與「田」字的歷史淵源與幾千年來的聲調演變。 其實論發音台語更是宋朝官話無誤。廣韻 ( 北宋語言學著作,成書於公元1008年,研究中古漢語語音的重要資料)
    竹(tiok)= 張 (tiu) 六 (liok) 切
    菊 (kiok) = 居 (ku) 六 (liok) 切
    犬 (kian) = 苦 (ko) 泫 (hian)切
    細 (sue) =蘇 (so) 計(kue) 切
    溪 (khe) =苦(ko) 奚 (he)切
    用國語反切以上常用字,就不難發現滿化漢語與古漢語發音之差異極大。 不僅發音,台語連用字都有文言文的身影。 「給你」為「予汝」,「知不知道」為「知否」,「要去哪裡」為「欲去佗位」,「如果你要去」為 「汝若欲去」,「對不起」為 「失禮」, 「找不到人」為「找無人」,《馮諼客孟嘗君》文中「食無魚」。 有身(秦朝,懷孕),地動(秦朝,地震), 拼掃 (禮記: 氾掃曰掃, 掃席前曰拼,打掃的意思),走 (跑),行 (走),飲茶(喝茶),鼎 (煮飯用鍋子),伊(他,詩經:所謂伊人,在水一方), 尚好(最好), 娞 (美好,美麗),嫫 (醜, 嫫母,黃帝妻,貌甚醜),嫣頭(英俊,嫣 身材高大而美麗,韓嫣,漢武帝的寵臣,為長相俊美的美男子 ), 作穡(工作,幹活,收割穀物,亦泛指耕作,《洪範》,《尚書》篇名 王肅注 : 「種之曰稼,斂之曰穡」。