臺語烏白講 第十四集 "事情"的臺語怎麼寫? (自稱專家的陳X明不會寫) 事與史的甲骨文有99%的相似度。關鍵的示意符號區別兩字的意思。歡迎高手加入討論,分析金文中更深層的意涵。

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 149

  • @senkj4169
    @senkj4169 Місяць тому

    真感謝有位為證明台灣話有音有字而奮鬥的學者.

  • @amekanasai
    @amekanasai 21 день тому

    看了這麽多“版本”的建議使用漢字,這次的讓我最心服口服。

  • @許文學臺語
    @許文學臺語 6 місяців тому +7

    大(ㄉㄞ‘)人啊 要現代人接受 大 事也 確實甚難解釋
    感謝說解

    • @zhengsongyeh2729
      @zhengsongyeh2729 6 місяців тому +1

      此款个大事⋯
      逐位第一眼看到「大事」此兩字个感覺是孰?有可能龓當作是「代誌大條啊」抑是「出大事了」。日文中「大事」可能儂个用法、意思無孰仝款。
      此幾罡在YT有看到也有人焉尒寫,𠯋使搜尋「究文」應該尋𠯋到。

  • @SamTP-y4s
    @SamTP-y4s 28 днів тому

    好有趣

  • @葉正松
    @葉正松 6 місяців тому +3

    張先生你好!
    聽過焉尒个解說,寫作「大事」確實比「代誌」好甚多啊!
    尤其是「誌」,今前彼位羊先生曾講過:古早時代个人大多數不識字、未曉寫字,是欲「誌」啥乜?
    「大事大條啊」、「大大事」或⋯
    「亣事大條啊」、「大亣事」
    (PS:「亣」同「大」)

    • @yao-jenchang6365
      @yao-jenchang6365  6 місяців тому +1

      感謝葉先生指點。「亣」我來研究一下。

    • @葉正松
      @葉正松 6 місяців тому +1

      @@yao-jenchang6365 這「亣」字在「字統網」裡和《康熙字典》裡都查得到。

    • @李大樹-s1d
      @李大樹-s1d 6 місяців тому +1

      史:就是今天的“事” ,
      事:記,誌,把史(事情)用筆記誌下來。
      和字書字典的音義不一樣。
      “載事”=載記,就是把事情記錄下來;記錄下來的東西叫“載事”和載誌。
      <禮記>載事以何?

    • @zhengsongyeh2729
      @zhengsongyeh2729 6 місяців тому +1

      ​​​@@李大樹-s1d首先,我們須要先了解「發生事情」的定義是什麼?
      有記入史冊的肯定是大事,像是一些不是人類的代誌也是「事情」,呃⋯

    • @李大樹-s1d
      @李大樹-s1d 6 місяців тому +2

      @@zhengsongyeh2729 上帝之“載”。事(記)下來。字書韻書大儒們搞錯了。

  • @山林野
    @山林野 6 місяців тому

    欣賞這樣的分析,有理有據。
    我自己也曾想過寫成大誌或待治,但是在使用上有時不能精確表達。
    後來想說有沒有可能寫成「大致」?例如想覓跟您參詳一寡「大致」,「大致」莫是我想的按乃,這下關我什麼「致大」

    • @yao-jenchang6365
      @yao-jenchang6365  6 місяців тому

      感謝您的留言。據說日語也是寫大事,音也跟臺語一樣。

  • @allencheng1347
    @allencheng1347 5 місяців тому +1

    對於事的甲骨文,個人有另一個見解供參考,事=舌+棍+手,那個上面分岔的是舌頭,事以舌象“話”,被手拿“筆”記錄下來,所以事的發音和舌一樣,事=治=舌。而史這個字的甲骨文,上面的舌,沒有在動的舌尖,代表已經講過的話,代表過去的event,也就是說事是還在進行的event,史是已經過的event。

  • @謝易甫
    @謝易甫 6 місяців тому +14

    日文“大事”和台語同音,可為旁證。

    • @someday_will_be
      @someday_will_be 6 місяців тому +3

      閩南語在大陸深耕千年成形移往台灣南洋等地。閩南語和日本漢字無所繼承關係。
      大事,不是源自本地的台語詞,大事一辭本是閩南話。

    • @謝易甫
      @謝易甫 4 місяці тому +1

      @@someday_will_be 台語(閩南語、河洛話)文讀和日文漢字音讀都是唐音。

    • @young22yy
      @young22yy Місяць тому

      查閱日語辭典 “大事” だいじ (名詞) 1.大事 2.大事業 (形容詞)重要、要緊、寶貴 (動詞) 保重、愛惜
      查閱維基辭典 “大事” 漢字的吳音為 だいじ。
      吳音是日本漢字音(音讀)的一種,指日本自大和時代從南朝建康傳入的在日本使用的漢字音。日本在吳音傳入之後,到奈良時代則從唐朝長安傳入新漢音。吳音與漢音一樣主要傳承了中古漢語的特徵。
      一般認為吳音在南北朝時代(西元五至六世紀)從南朝直接傳入日本。吳音指的是當時南朝京師建康(今南京)的金陵雅音。

  • @Belladonna-dj7kh
    @Belladonna-dj7kh 6 місяців тому +1

    可以分析一下台語肉鬆和肉粽的肉發音嗎?有些人說這個肉的發音(罵。濁音,漳泉也是發這樣的音)是從平埔族來的,而後回傳至閩南漳泉,另外自己的台語(陳X明說是家己),另外還有個頻道說這個自己的發音是從南島語而來?現在真是各唱各的調,謝謝!

    • @yao-jenchang6365
      @yao-jenchang6365  6 місяців тому +4

      肉 (ㄅㄏㄚˋ) 是甲骨文時代的白話音。
      「己」的甲骨文有兩種寫法,第一種像是纏繞的繩子,又像是纏繞的蛇,音ㄍㄚˋ 。 第二種是以糯米加灰泥,把磚塊交合堆疊起來,像是在砌牆,音ㄍㄚ" 。 這兩種發音都唸ㄍㄚ ,意思為身體之緊密連結。 「自」,從入,從二(呼與吸),從ㄩ(腔),氣之入口也,從也,源頭也,音从ㄉㄧ" 或ㄉㄨㄧ" ,意思為氣之順暢運行。「自」是鼻的省寫,也是鼻的古字。 「己自」ㄍㄚ" ㄉㄧ" ,順暢呼吸的身體。
      以上的內容都是甲骨先生的論述。供您參考。

    • @許文學臺語
      @許文學臺語 6 місяців тому

      @@yao-jenchang6365 肉 音ㄅㄏㄚ˙ 輕聲 先生這麼注意

  • @台灣阿嬌
    @台灣阿嬌 6 місяців тому +5

    謝謝小張 張老師 幫我們找回台語(的氣口 ) 這才是我們要的 台灣人的台語 而不是用一種意識形態把台語綁在中國 謝謝您 大家一起加油

  • @CkK-ep8cv
    @CkK-ep8cv 6 місяців тому +3

    「事」,上從止,中從口,下從手(握筆)。
    “止” 者走過也,經歷也。
    意思是把經歷過的事口述出來,再用筆記錄下來。
    此字的指示兼發音在 “止” 那一橫,音止ㄐㄧ' 。
    「事」亦錄 “取”也 ,又音取ㄙㄨ" 。
    「志」,上從止,下從心。
    意思為把經歷過的事,記在心裏。
    指示兼發音亦為 “止” ,音止ㄐㄧ' 。
    「事」與「志」皆唸ㄐㄧ' ,前者有記錄,後者用心記。
    「誌」是中古時期衍生的漢字,只要在強調「志」是傳說下來的,並非正史記載。

    • @李大樹-s1d
      @李大樹-s1d 6 місяців тому

      事,其上有止?

    • @CkK-ep8cv
      @CkK-ep8cv 6 місяців тому +1

      「事」,金文寫得非常清楚,再看不懂就要敲頭殼了。
      「事」,上從 “出” 省(非艸或屮),“出” 者足往也,之也,ㄓ也,止也。
      把 “往事” 從口中說出,再由手記錄之,之、ㄓ、止皆唸 “ㄐㄧ” 。

    • @李大樹-s1d
      @李大樹-s1d 6 місяців тому

      @@CkK-ep8cv 有人讚同‘’事‘’字上為止者我無言。

    • @yao-jenchang6365
      @yao-jenchang6365  6 місяців тому

      @@CkK-ep8cv 請先生在漢典裡查一下這個金文「事」師害簋西周晚期集成4116
      上方的M字型就是華的特徵,M字型中間有一Y字型,在此處是出枝。
      2831維持了甲骨文的寫法,也是一個Y。
      自古以來就有節外生枝 (出事) 的說法。
      出的新枝也不能保證是直的,大自然的發展,誰也說不準。
      我之所以有出枝的想法,全是因為看到了金文的 4116。
      那個M不是羊,就只能是下垂的華了
      事取枝的音讀作ㄐ一3,很合理。
      口述或用手記下事情的自然發展,表示客觀。
      以上是晚輩的淺見。
      另外,4287,直2456,2782畫得像 [之]。

    • @CkK-ep8cv
      @CkK-ep8cv 6 місяців тому +1

      我再查看 “事” 的金文,總共寫成出省的字有69個,上非枝也非艸,枝或艸的兩側,一般會寫成一高一低,但所有字幾乎都從一個點,往兩邊竄出來,這不是植物的生長規律。
      也請去查「志」的金文和楚簡,都是標準的「止」字。

  • @purplewu7052
    @purplewu7052 6 місяців тому

    ㄐㄧ3輕聲會比較合適嗎

    • @yao-jenchang6365
      @yao-jenchang6365  6 місяців тому +1

      都可以啊,音對,溝通沒問題就可以了。

  • @home2630
    @home2630 6 місяців тому

    有沒有想過。在沒有說文這本書超過千年的時間裏,要如何判讀。

  • @路過喀
    @路過喀 6 місяців тому

    小張有查過"大志"嗎?

    • @yao-jenchang6365
      @yao-jenchang6365  6 місяців тому

      有。「志」从心之聲。志者,心之所之也。
      又記也。與誌同。或做識。
      「志」從心,讓我覺得好像有點怪,好像不客觀。感覺比較頃向與個人志向或意圖有關。

    • @路過喀
      @路過喀 6 місяців тому

      是的,但是,大=事,志是志向,沒你的大志=與你的志向事情無關,所以不用關心🤪大志所指的事情是你直接關心的志向事情,但是別人的大事,你可能本來就不會關心,又哪裡需要旁人說"沒你的大事",所以我才會覺得是大志比大事更直指人心🤪志向事情無可商量,但是大事卻會考量客觀條件而有所取捨

    • @yao-jenchang6365
      @yao-jenchang6365  6 місяців тому

      ​@@路過喀這個說法也有道理!

  • @Sdile
    @Sdile 3 місяці тому

    普通話走路的走,台語是 行。
    請教小張..
    比行還慢及還快的台語各是那一個字,謝謝。

    • @yao-jenchang6365
      @yao-jenchang6365  3 місяці тому

      說請教,不敢當。
      比行還快的應該就是"走"。
      飛砂走石的"走"。
      比行還慢的,我想不到。
      可能可以寫"蹉跎"

    • @Sdile
      @Sdile 3 місяці тому

      @@yao-jenchang6365 繼繼續請教..
      比走還快的又是那一個字
      謝謝
      我是想到約20多年前第四台有一個節目有教過,我會念但不會寫,惦著腳行應是比行還慢

    • @yao-jenchang6365
      @yao-jenchang6365  3 місяці тому

      @@Sdile 我繼續接招。
      (走+从) 𧺣:《廣韻》卽容切《集韻》將容切,𠀤音蹤。急行也。ㄗㄨㄥ5。(猴的聲調)。
      是這個字嗎?

    • @Sdile
      @Sdile 3 місяці тому

      @@yao-jenchang6365
      感謝回複..
      撞是比(走+从)快還是慢
      還有一個字是..東西亂放時長輩會說你黑白?
      ~行容平常慢條理的人遇到某件是就會積極起來
      (歹勢我會念不會寫)

    • @yao-jenchang6365
      @yao-jenchang6365  3 місяці тому

      @@Sdile 很難說。
      要看前後文。逃"走"的時候,一定是最快的。
      兩個字常常湊在一起用: 爸爸很辛苦,一天到晚在外口走(走从)。
      要我排的話:行

  • @吳秩陞-w4q
    @吳秩陞-w4q 6 місяців тому +2

    《詩經.大雅》上天之載(載古音讀如戴.代).無聲無臭(ㄒ一又、)連雅堂《台灣語典》曰:載誌。
    做事(sit)。讀如習白話音(sit)漢語拼音( xi)。習从羽从日或鳥省。即鳥兒日下展翅習飛。故"習”鳥翼也。

  • @justicewang2618
    @justicewang2618 5 місяців тому

    真的有Tai這個音,網路漢語字典都查得到。

  • @brianyen3153
    @brianyen3153 6 місяців тому +2

    載,事也《書·舜典》有能庸,熙帝之「載」。[註]言奮起其功以廣帝堯之「事」也。又戴舆戴通和事均為甲骨文,戴事,同義複/連詞,詞性相同為名詞。載事應具一般普遍性,不分「大」小、更迭或「代」理,大事、代誌詞性相異為形容詞加上名詞,不應識為同義複詞。以前上班晚回,母親會關心責問:「汝是在/宁做什麼大載事?」,若寫成「大大事」似乎不合理?!

    • @yao-jenchang6365
      @yao-jenchang6365  6 місяців тому +1

      載,事也----> 光是這一句就夠了。
      不過 [載ㄉㄞ3] 是本調。
      單一字讀,或是當最後一字讀都沒有問題。
      可是[載事] 的ㄉㄞ3,不用轉 2 嗎?
      [載事] ㄉㄞ2 ㄐ一3,符合轉調規則,可是聽起來就不對了。意思絕對是對的。
      小弟淺見。

  • @wcg9899
    @wcg9899 6 місяців тому

    有道理

  • @luhungchu
    @luhungchu 6 місяців тому +1

    8:00 的「之」省聲會不會指的其實是之的古字「㞢」

  • @brianyen3153
    @brianyen3153 6 місяців тому

    在許文老師YT留言看到你的提問,在遐我有回覆,在兹也回覆。多少to-siau文/tse-tsio白。另,㩼尐tse-tsio。

    • @CkK-ep8cv
      @CkK-ep8cv 6 місяців тому

      「落佫」音ㄌㄚㄎ· ㄌㄨㄝ' 或ㄌㄜˋ ㄌㄨㄝ' 。

  • @vdu6i4
    @vdu6i4 6 місяців тому

    士理埋~事之滯帶~職至親情

  • @路過喀
    @路過喀 6 місяців тому +1

    想到兩句話,或可參詳; 大事(su)不妙, 大志大條;顯然這兩句話要用不同字吧,大事(su)不妙沒聽過會唸成 ㄐㄧ3;大事(su)不妙是事情發展不如預期,所以不妙;大志大條是志向設太高太大,所以用大條,吞不下,請參考

    • @路過喀
      @路過喀 6 місяців тому

      又想到"出大志",被迫放棄志向,沒了志向的人很悲哀,詞意應該也沒問題;

  • @tseng1787
    @tseng1787 6 місяців тому

    請問論語雍也最後一章。何事於仁。事該怎麼讀?謝謝!

    • @yao-jenchang6365
      @yao-jenchang6365  6 місяців тому

      小弟不確定。看文章的意思: 哪裡只是仁人? 應該算是聖人。
      此處的仁人,雖不是職位,可是也算是一種社會地位。要我猜的話,ㄒ一3 第三調要轉第二調,所以應該讀 ㄒ一2。請指教。

    • @tseng1787
      @tseng1787 6 місяців тому

      @@yao-jenchang6365 聽已故東大教授講此章。他說何事於仁,是何職於仁。事釋職。

    • @yao-jenchang6365
      @yao-jenchang6365  6 місяців тому

      ​@@tseng1787對, 我就是取職的意思,相對應的音就是ㄒㄧ3。感謝分享!

  • @吳秩陞-w4q
    @吳秩陞-w4q 6 місяців тому +8

    大衛羊前幾天視頻說是:逮至。有人引《墨子尚賢篇》王公大人未使尚賢使能為政.逮至其國家之亂.社稷之危.則不能使治之。
    那是不合修辭學羅輯的。在修辭學中"逮至”只是事情前因後果中間的”引詞而已不能表示事情本身內容!

    • @yao-jenchang6365
      @yao-jenchang6365  6 місяців тому +1

      說真的,我也有同感。說不通。

    • @someday_will_be
      @someday_will_be 6 місяців тому

      ​@@yao-jenchang6365說不通要改正。

    • @一條龍-k2k
      @一條龍-k2k 4 місяці тому

      逮至:應該是 等到 的意思?

  • @kyman4412
    @kyman4412 6 місяців тому

    🎉🎉

  • @lengyeowang4147
    @lengyeowang4147 4 місяці тому

    誌和志 ,和平民百姓沒有關係!

  • @mjyan3599
    @mjyan3599 11 днів тому

    ㄉㄞˋㄐㄧˋ = 事情 = 1 台灣字 = One Taiwanese "word"! just like an English "word"!

    • @mjyan3599
      @mjyan3599 11 днів тому

      ㄉㄞˋㄐㄧˋ = DAI~JI = ONE WORD!

  • @長興呂-k4r
    @長興呂-k4r 6 місяців тому

    一人一各帝,公卯戌人采。

  • @simonkong2609
    @simonkong2609 6 місяців тому +1

    事读si跟广东话一样,事读su跟客家话一样。

  • @brianyen3153
    @brianyen3153 6 місяців тому

    事、吏、史是同源字,非相同字,別誤會!

  • @長興呂-k4r
    @長興呂-k4r 6 місяців тому

    帝至,弟帝。

    • @長興呂-k4r
      @長興呂-k4r 6 місяців тому

      帝己?

    • @wenchen-kr6ww
      @wenchen-kr6ww 5 місяців тому +1

      帝雉??

    • @長興呂-k4r
      @長興呂-k4r 5 місяців тому

      雉,至。兩個字都在甲骨文中大量出現,表示這兩個字應該都是台語常用字。而且在帝雉或(至)。意思上都解釋的過去。 所以我無法確定那一個字才是正確的。但台語有一個特性。一個字只有一種意思和一個發音。這兩個字一定有一個發入聲音,另一個發一聲(擠的音。 如果可以有一個台灣海口音田野調查。訪問出雉這種鳥是如何發音的,也許就能確定是那個字囉。

    • @長興呂-k4r
      @長興呂-k4r 5 місяців тому

      還有(雉,至)。這兩個字也會在其他用法裏面大量出現。就可以互相佐證

  • @呂蔭堯
    @呂蔭堯 6 місяців тому +2

    吹皺一池春水
    干卿底dǐ 事dai

  • @豆芽-y9h
    @豆芽-y9h 5 місяців тому

    越聽越崇拜小張

  • @李大樹-s1d
    @李大樹-s1d 6 місяців тому

    事<唐韻>組吏切。不就唸(記)?文字音義越古為優。事=記=誌,載記=記載=載事

    • @vdu6i4
      @vdu6i4 6 місяців тому

      志~意~憶~記誌~記痔~記憶

    • @someday_will_be
      @someday_will_be 6 місяців тому

      志誌記紀皆為同源語音。
      三國志,三國誌,同義。
      記錄,紀錄,同義。

  • @TaiGu
    @TaiGu 6 місяців тому

    阿嬤的話 詞 / 曲 :蕭煌奇 編曲:胡官宏
    ua-cam.com/video/an8kaGjzeKs/v-deo.html
    在(註1)細漢之(註2)時珔 阮阿媽對我上好
    給(註3)上好之(註2)物件攏會留予(註4)我
    伊𣏕(註5)常常(註6)𤆬(註7)我去幼稚園看人在(註8)彳亍(註9)
    看人在(註8)辦公䀁仔 看人在(註8)宓相尋(註10)
    伊常常(註6)給阮講 叫阮就愛好好仔讀冊
    毋通大漢像你老爸仔赫爾(註12)仔狼狽
    在(註1)彼(註13)之(註2)時珔 阮攏聽攏無 阿嬤你到底是在(註8)講孰貨(註14)
    大漢了後 纔知也(註15)阿媽之(註2)話
    我會給(註3)永遠永遠囥在(註16)心肝底
    想著一步一步之(註2)過去
    常常(註6)攏會予(註4)人甚難忘
    時間一分一秒在(註8)過去
    在(註1)阮的心內 常常攏會想到伊
    阿媽妳今兒(註17)在夂位(註18)
    阮在叫妳 妳可有(註19)聽到
    阮的認真與(註20)阮的成功 妳可有(註19)看到
    阮在(註8)叫妳 妳知也無
    阿媽妳今兒(註17)過了好無 可有(註19)人在(註8)給妳照顧
    希望後世人阮又(註21)可同(註22)來予(註4)你惕
    作你永遠之孫兒
    又(註21)叫妳一聲 阿媽
    註:
    1. 在: 白話音ㄉㄧ” 。
    2. 之: 白話音ㄝˇ 。之=的。
    3. 給: 白話音ㄍㄚ' 。給=將。
    4. 予: 白話音ㄏㄛ” 。給予。 留予我=留給我
    5. 𣏕: 白話音ㄇㄚ^ 。 𣏕=也=亦
    6. 常常: 白話音ㄉㄥㄧㄚ' ㄉㄥㄧㄚ" 。
    7. 𤆬 : 白話音ㄘㄨㄚ" 。毛者麾也下從从,帶領人。
    8. 在: 白話音ㄉㄝ”, ing 進行中, 正在。
    9. 彳亍: 白話音ㄑㄧㄊˋ ㄊㄜˇ 。愛彳亍ㄞˋ ㄑㄧㄊˋ ㄊㄜˇ ,愛遊玩。
    10. 宓相尋: 宓白話音ㄅㄏㄧˋ 。宓=躲。 如: 宓防空牢ㄅㄏㄧˋ ㄏㄨㄥ' ㄎㄨㄥ" ㄌㄜˇ。
    11. 就欲: 欲: 白話音ㄞ’ 俗寫”愛”; 就欲=必須要。
    12. 赫爾: 白話音ㄏㄧˋ ㄋ一^ 。赫爾=這麼
    13. 彼: 白話音ㄏㄧㄊ', 兒:音ㄚ。彼兒: 白話音ㄏㄧㄚ”,那兒; 此: 音ㄐㄧ ㄊ',兒:音ㄚ。此兒: 白話音ㄐㄧㄚ,這兒。
    14. 講孰貨: 白話音ㄍㄨㄥ” ㄒ一ㄥㄚˊ ㄏㄨㄟˋ。講孰貨=講什麼。
    15. 纔知也: 白話音ㄐㄧㄚ ㄗㄞ ㄧㄚˊ 轉音成 ㄐㄧㄚ ㄗㄞ ㄧㄥㄚˊ 。
    16. 囥在: 白話音ㄎㄥˋ ㄉㄧ”。囥在=放在。
    17. 今兒: 白話音ㄐㄧㄇ ㄚˋ ㄐㄧㄇㄚˋ。現在。
    18. 夂位: 白話音ㄉㄨㄝ' ㄨ一”。 那裡。
    19. 可有: 白話音ㄍㄚㄇ ㄨ" 。可有。
    20. 與:白話音ㄍㄚˋ。 和。
    21. 又: 白話音ㄍㄜˇ,手之重複動做作。
    22. 可同: 白話音ㄝˇ ㄉㄤ'。

    • @TaiGu
      @TaiGu 6 місяців тому

      甲骨台語歌,來給小張老師譄聲一下。

    • @yao-jenchang6365
      @yao-jenchang6365  6 місяців тому

      @@TaiGu 哇!太感謝了!

    • @許文學臺語
      @許文學臺語 6 місяців тому +1

      @@TaiGu 個人意見:
      阿嬤: 阿媽 (例: 公媽)
      時陣: 時臶
      辦公會仔 : 辦公䀁仔
      「䀁」,音ㄏㄨㄝ' ,會也,從皿,從有。皿是裝所有餐具的小盤子,有表示杯、碗、筷、碟、酒、肉、菜、飯全都有,吃飯者也到齊,指小孩子的遊戲,辦公家䀁,或稱辦家家酒。
      就愛好好仔讀冊 : 就欲(要)好好仔讀冊
      彼之時陣:彼个時珔
      纔知也阿嬤之話:纔知影阿媽的話
      弆在心肝底:囥(?教育部用字)在心肝底
      弆同抾 音ㄎㄧㄛˋ
      真難忘: 甚難忘
      想著伊: 想到伊
      妳曷有聽到:可有
      阮之認真與阮之成功 :阮的
      曷有看對:可有看到
      予你疼:予你惕

    • @TaiGu
      @TaiGu 6 місяців тому

      @@許文學臺語 1. 鼎䀁仔,ok。2. 彼个時珔,ok。3. 弆在心肝底: 甲骨釋文:「弆」音ㄒㄧㄣˇ,舉高雙手,接收別人丟棄的東西。弆=扟,音ㄒㄧㄣˇ。 「抾」音ㄎㄧㄜ• ,以手撿地下丟棄的東西。閣下之第三十三集。弆別音ㄎㄥˋ ? 4. 想著:進行式,想到:完成式。 感謝改正。

    • @許文學臺語
      @許文學臺語 6 місяців тому +1

      @@TaiGu 我也搞混了
      「卂」意思是在天空飛的東西,突然間掉下來,迅速也。
      卂旁邊再加一隻手,變成扟,表示接住。 弆=扟,音ㄒㄧㄣˇ。
      「弆」音ㄒㄧㄣˇ,舉高雙手,接收別人丟棄的東西。
      「抾」音ㄎㄧㄜ· ,以手撿地下丟棄的東西。
      「去」音ㄎㄨ' ,甲骨文描繪著便坑上,蹲著一個人在上大號,「去」者,謂招之不來,揮之不棄。 「抾」,挹取也,意思為舀取便池的糞水,為作物施肥,廢物利用。

  • @郭敏雄-v7u
    @郭敏雄-v7u 4 місяці тому

    牽拖太多但還是錯誤

    • @yao-jenchang6365
      @yao-jenchang6365  4 місяці тому

      @@郭敏雄-v7u 都有文獻,對錯不是您說了算。

    • @郭敏雄-v7u
      @郭敏雄-v7u 4 місяці тому

      事有大事小事普通事,所以用大字就錯了

    • @yao-jenchang6365
      @yao-jenchang6365  4 місяці тому

      @@郭敏雄-v7u 草民的事不算事。王公貴族的才算事也才會載入史冊,故「大」字沒錯

    • @yao-jenchang6365
      @yao-jenchang6365  4 місяці тому

      @@郭敏雄-v7u 《易·繫辭》富有之謂大業。又事業。大=事。不是你想的[大小]的[大]。
      《廣韻》業:事也,大也,敘也,次也,始也,敬也,嚴也。再次證明大=事。
      文獻寫得很清楚。

    • @郭敏雄-v7u
      @郭敏雄-v7u 4 місяці тому

      還不認為是錯字嗎,讓你看正確字吧。易坤卦,君子以厚德載物又事也,書舜典,有能奮庸熙帝之戴,註,言奮起其功以廣帝堯之事也,周禮地官戴師註,戴之為言事也。正確字就是(戴之)

  • @郭敏雄-v7u
    @郭敏雄-v7u 4 місяці тому

    戴之,就是記戴之例如紀戴某某事,戴有某某事,所以戴字就是事情的意思,就如肚子餓台語講腹肚枵,枵字義是樹木空心用空心樹木代表代表人肚空空餓了,這應該是古河洛語的用字法

    • @林諸勝
      @林諸勝 3 місяці тому

      小張與陳博士雖拿不同文獻但講法一樣;另小張拿「源頭」把甲骨文說活了,更具有說服力!

  • @路過喀
    @路過喀 6 місяців тому

    甲骨文博士說:大事=大志=大誌,都唸ㄉㄞˋㄐㄧˋ,有點意外台語這麼隨便🤪🤪🤪

    • @yao-jenchang6365
      @yao-jenchang6365  6 місяців тому +1

      事,志,誌,韻書裡確實有一樣的讀音。

    • @路過喀
      @路過喀 6 місяців тому +1

      @@yao-jenchang6365 日語的"大事"也唸ㄉㄞˋㄐㄧˋ,但這只能佐證唐朝有如此唸,卻無法證明是唐朝混用'志"的音改用字為事,還是唐朝以前就這樣發音這樣用字,畢竟事的常用音只有兩種,Su如事實/大事不妙,與ㄒㄧˋ如做事/事頭,考古學真的太難了,大概不可考吧,所以甲骨文博士也只能說大事=大志=大誌,無法區分朝代更迭的用詞演進

    • @yao-jenchang6365
      @yao-jenchang6365  6 місяців тому +1

      @@路過喀 您的邏輯完全跟我一樣。我也是這麽想的。

    • @路過喀
      @路過喀 6 місяців тому +2

      @@yao-jenchang6365 剛查日語的"大志"唸ㄉㄞˋㄒㄧˋ,真有趣,像是志事混音或是誤音🤪🤪🤪

    • @yao-jenchang6365
      @yao-jenchang6365  6 місяців тому +1

      @@路過喀 日文我是完全不懂,不敢發表意見。

  • @brianyen3153
    @brianyen3153 6 місяців тому

    甲骨釋文「落佫」不同讀音是方音差,字音都沒問䪸,只是學界民界是否能約定成俗的傳承。

  • @李大樹-s1d
    @李大樹-s1d 6 місяців тому

    史和事(ji)兩字搞混了,甲骨文時是有分的。客家人寫字叫“寫史 ”,河洛人寫字叫“寫事”(ji),音有些差。字,這個字原來和文字沒關係,是小孩聚居的房屋。

    • @CkK-ep8cv
      @CkK-ep8cv 6 місяців тому

      「字」,從宀,從子(孳省),本意是字從文(紋)衍生而來。再講清楚一點,象形 “字” 是由結繩 “紋”
      演化而來。

    • @李大樹-s1d
      @李大樹-s1d 6 місяців тому

      @@CkK-ep8cv 女子貞不字。女人卜卦能不能生小孩。字=生小孩。

  • @徐義德-i8k
    @徐義德-i8k 6 місяців тому +1

    台語所以沒落,由〔此〕可知~
    各吹各的調,教育部一套,〔專家〕各說各話,每人都有一套,不知道要聽誰的?

    • @yao-jenchang6365
      @yao-jenchang6365  6 місяців тому +4

      我不是專家。只是台語愛好者。
      我只是把文獻找出來,講給大家聽。拋磚引玉。
      有更好的說法,就採用更好的說法。切勿故步自封。

    • @young22yy
      @young22yy 6 місяців тому +3

      教育部閩南語字典,明眼的人,一看就知道錯誤連篇。我甚至懷疑,他們是故意亂寫的。我不相信教育部的專家,國學底子那麼差。起碼,還有對岸編寫的字典書籍可參考。
      古時候到現在,時間久遠,除非回到以前,才會知道正確用字。我們現在只能找出比較可信、比較適當的用詞。當然,閩南語應該夾雜不少的古代閩越語。研究閩南語,應該將福建各地方言,還有潮汕、雷州、海南及粵語,一起納入參考比對。

  • @matokurin
    @matokurin 6 місяців тому

    ❤❤❤❤❤❤

  • @paulccng2163
    @paulccng2163 6 місяців тому

    大事為政(正)

    • @paulccng2163
      @paulccng2163 6 місяців тому

      drive.google.com/file/d/10mxnPEK8IJt2Yhx2IXE5rVMjY2v1KXYf/view?usp=drive_link

  • @正在輸入名稱
    @正在輸入名稱 6 місяців тому

    你們閩南人 真可笑 整天搞這個互相批評