ЧуднЫе переводы Фореста Гампа

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 4 сер 2023
  • Бесплатная кредитка Альфы Год без % теперь с кэшбэком за все покупки. Оформите онлайн и мы бесплатно привезём карту в удобное место и время: alfa.me/HV-TGV
    Реклама АО «Альфа-Банк», LjN8KLpfc
    В этом выпуске мы разбираем курьезные случаи различных переводов фильма Форрест Гамп. Как видим, косячить можно не только в дубляже.
    Оформить спонсорство можно на Бусти:
    boosty.to/quentintranslatin
  • Фільми й анімація

КОМЕНТАРІ • 269

  • @igeeeeeer7080
    @igeeeeeer7080 9 місяців тому +168

    Какого бы перевода не было, у нас всегда будет в сердце лесной болван❤

    • @expl42
      @expl42 9 місяців тому +1

      Лишь бы не в голове

    • @A_Ivler
      @A_Ivler 9 місяців тому +3

      Звучит как ода любви пню.

    • @RotorFella
      @RotorFella 9 місяців тому

      Перевод походил на ангельский

    • @miahopes
      @miahopes 9 місяців тому +3

      "Беги, Лес, беги"))

  • @kilotorch
    @kilotorch 9 місяців тому +132

    -Я посмотрел 9 вселенных в которых перевели Фореста Гампа
    -В скольки из них перевели все реплики?
    -ты глупый или что-то?

    • @A_Ivler
      @A_Ivler 9 місяців тому

      -Я ускорил время, просмотрел варианты будущего, что бы увидеть все вероятные исходы событий.
      -И много увидел?
      -14000625.
      -Сколько победных?
      -1.
      И я знаю, что там косяк перевода, согласно нашему дубляжу он посетил на 20 вариантов будущего больше.
      Ну и могу написать номера этих 9 вселенных, где перевели Фореста.

    • @klmbI
      @klmbI 9 місяців тому +1

      Кто глупый, тот сам знает.

  • @user-fx3fc6iq7j
    @user-fx3fc6iq7j 9 місяців тому +36

    Того боксёра звали Рокки БальБабба))

  • @MZFKDL
    @MZFKDL 9 місяців тому +93

    БЕГИ ЛЕС, БЕГИ! Лес, которым управляют! 😂

    • @VeselijDrozd
      @VeselijDrozd 7 місяців тому +3

      Заполучите велики, давайте заполучим его!

    • @maximhormonov874
      @maximhormonov874 25 днів тому +2

      Лучший из возможных переводов👍

  • @alisherzhakenov9209
    @alisherzhakenov9209 9 місяців тому +165

    От "католического священника" глаза потемнели немного

    • @QuentinTranslatin
      @QuentinTranslatin  9 місяців тому +49

      и ноги подкосились ...

    • @user-rl2zt3sb6w
      @user-rl2zt3sb6w 9 місяців тому +13

      @@QuentinTranslatin Лейтенант Дэн?

    • @mrfoxmrox7776
      @mrfoxmrox7776 9 місяців тому

      Ахахэвхвхвхвхахчхаххвхв

    • @A_Ivler
      @A_Ivler 9 місяців тому +4

      И очко сжалось. Кринжово, но факт.

    • @raZZkataeV
      @raZZkataeV 9 місяців тому

      Падре!

  • @user-wo9ig8rn7c
    @user-wo9ig8rn7c 9 місяців тому +41

    Насчет араба из сказки - думаю они имели в виду не Аладдина, а Али-Бабу

    • @A_Ivler
      @A_Ivler 9 місяців тому +1

      И 40 разбойников. Что если перечислять всех?

  • @user-dk2bl6dr3d
    @user-dk2bl6dr3d 9 місяців тому +29

    Что ж так мало? Дайте 10-часовую версию этого видео! И, на удивление, я в восторге от автора. Многие, открывшие своё лицо авторы каналов меня разочаровали, не такими я себе их по голосу представлял. А тут прям как и голос -шедевр, так и личность по видео уникальны.

  • @A_Ivler
    @A_Ivler 9 місяців тому +5

    14:08 Тоже гениально выкрутились, встать на вахту. Браво авторам.

  • @uzver-01
    @uzver-01 9 місяців тому +4

    А где же легендарное "ты глупый тли что-то? Мама говорит глупый столь глупое делает"😂😂😂

  • @bdullinN
    @bdullinN 9 місяців тому +4

    Про sea legs -- вариант "ходить по морю" сам уж в голову приходит ))

  • @AlexeyDimoff
    @AlexeyDimoff 9 місяців тому +67

    6:05 Форест, фактически, весь фильм только и делает, что исполняет то, что ему говорят делать другие люди (а когда некому выдать ему инструкцию к действию, он впадает "режим ожидания" и бесцельно повторяет бессмысленные действий, типа бега в никуда и медитативной стрижки газона). Меняясь только к финалу, когда персонаж качественно вырастает и начинает руководствоваться своими желаниями, а не чужими. Собственно, имхо, фильм именно об этом - о взрослении, умении принимать собственные решения и нести ответственность за них и за свою жизнь.

    • @QuentinTranslatin
      @QuentinTranslatin  9 місяців тому +11

      это да, а еще особенно при пересмотре мне понравилось как он описывает Дженни все те места, где он был, когда бегал.

    • @alexzero3736
      @alexzero3736 9 місяців тому +3

      Да, ещё фильм о призыве дебилов на войну. "Дебилы Макнамары"

    • @A_Ivler
      @A_Ivler 9 місяців тому +4

      Медитативная стрижка газона - лучшая сцена фильма, самому захотелось от всего отлучиться и начать стричь.

    • @Milkovo91
      @Milkovo91 9 місяців тому +3

      не стоит умничать,мы все смотрели ЧБУ.

    • @alexzero3736
      @alexzero3736 9 місяців тому

      @@Milkovo91 я предпочитаю el cinema:)

  • @domarusdoubledark545
    @domarusdoubledark545 9 місяців тому +21

    ну все таки не Аладдин имеется в виду, а Али Баба
    упд: так ты даже позже говоришь об этом 😄

  • @A_Ivler
    @A_Ivler 9 місяців тому +4

    13:21 Как-то странно, не очень и фигуральная фраза. "Какого ходить по морю" - вот это фигурально и красиво!

  • @robofat
    @robofat 9 місяців тому +28

    Fire in the hole - есть версия, что эта фраза происходит от крика канониров на корабле - они орали ее когда фитиль догорал до дырки в пушке и вот-вот должен был прогреметь выстрел.

    • @Timorfeys
      @Timorfeys 9 місяців тому +1

      Только никакого фитиля у пушки не было.

    • @airatsa
      @airatsa 9 місяців тому

      Похоже, что адекватный перевод будет "Ложись!"

    • @spielerwolf
      @spielerwolf 9 місяців тому

      Только не канониров, а гренадеров и не у пушек, а у гранат. А вот конкретно с чем это связано, думается, тут несколько смыслов:
      1) либо кричали когда поджигали шнур а так как он горел быстро то тут же бросали с криком
      2) либо связано с более поздней конструкцией, где грузик затягивал тлеющий шнур внутрь гранаты (мне этот вариант больше нравится)
      3) гранаты нередко бросали куда-то в окна, укрытия, трюмы кораблей (прилипло как дополнительный смысл)

    • @robofat
      @robofat 9 місяців тому

      @@spielerwolf Смысл ведь понятен - все равно у пушек сверху отверстие в которое суют Пальни́к и орут "огонь". Кстати и фитиль туда суют тоже, на видео видел лично.

    • @spielerwolf
      @spielerwolf 9 місяців тому

      @@robofat ооо, у вас есть видео 18 века?

  • @TroshKrosh
    @TroshKrosh 9 місяців тому +2

    "сейчас он начнет говорить инфинитивами или слюну пустит" - " сложно не заметить.."
    АХАХХАААХАХА.
    Браво.

  • @ksazagrax
    @ksazagrax 6 місяців тому +2

    2:52
    - Ты что, тупой какой-нибудь?
    - Ну такой тупой, как только можно быть тупым.
    - Очень приятно.
    🤣🤣🤣

  • @maksimb1196
    @maksimb1196 9 місяців тому +3

    4:22 вариант от меня "носится как умалишённый".

  • @S1nb1n
    @S1nb1n 9 місяців тому +6

    7:39 али бабба

  • @user-dv6fq1bi5o
    @user-dv6fq1bi5o 9 місяців тому +10

    "Сейчас он заговорит инфинитивами, небось слюну пустит".
    Следующая часть видео: реклама Альфа Банка.
    Лучшая интеграция. Действительно, до рекламы долго доходит, не знает, что интеграция была в самом начале видео.

    • @A_Ivler
      @A_Ivler 9 місяців тому +1

      Это идеальный метакомментарий.

  • @Lexey_36
    @Lexey_36 9 місяців тому +4

    Какой первый перевод смотрел,тот и самый лучший!

  • @l1zvrd
    @l1zvrd 9 місяців тому +3

    Очень привык к варианту СТС, приятно что многие варианты этой озвучки разобрали. Спасибо за ролик.

  • @arkadysharov2691
    @arkadysharov2691 9 місяців тому +3

    Сегодня пересматривал "Доброе утро, Вьетнам" и подумал, что без тебя там просто никуда) с удовольствием бы посмотрел твой "правильный" перевод

  • @Serhio_Alivares
    @Serhio_Alivares 9 місяців тому +33

    А как же легендарная фраза "Беги лес которым управляют"? Она мне в детстве чуть психику и логику не сломала 😂

    • @tolikche
      @tolikche 9 місяців тому +2

      Это вообще бейт на комменты, инфа сотка! Первое что приходит в голову при словах "Гамп" и "перевод".

    • @user-jm3xm1sh5d
      @user-jm3xm1sh5d 9 місяців тому +5

      "Ты глупый или что-то?"

    • @robofat
      @robofat 9 місяців тому +5

      Меня в том переводе всегда ставила в тупик фраза:
      Что не так с твоими ногами?
      - Ничто вообще, спасибо. Мои ноги очень хорошо и денди.

    • @A_Ivler
      @A_Ivler 9 місяців тому

      ​@@user-jm3xm1sh5dКто дурак, тот сам знает.

    • @eyeam1913
      @eyeam1913 9 місяців тому +2

      Сейчас бы приплетать юмористический перевод через промт отдельно взятого отрывка к полноценному переводу всего фильма.

  • @krashbandicoot4654
    @krashbandicoot4654 9 місяців тому +9

    Будет ли знакомство с факерами? Там столько адаптаций под русскоязычного зрителя, что я думаю этот фильм достоин разбора

    • @QuentinTranslatin
      @QuentinTranslatin  9 місяців тому +6

      он есть у меня на примете)

  • @_KnDn_
    @_KnDn_ 9 місяців тому +21

    Сделай про фильм "Ярость" с Брэдом Питтом. Там тоже есть вопросы к переводу

  • @Scorpiochik57
    @Scorpiochik57 9 місяців тому +2

    Лейтенант Дэн (актёр Гэри Синиз) говорит Форресту -"Если ты когда-нибудь станешь капитаном, я в этот день стану астронавтом." и стал ведь в фильме "Аполло(н)-13")))))

  • @olga_was
    @olga_was 9 місяців тому +6

    Я - Лес)))смешно, не встречала такое😂

    • @vulpescana
      @vulpescana 9 місяців тому +2

      Там дальше ещё звучит фраза - беги лесной болван, беги

  • @Emil_Noort
    @Emil_Noort 9 місяців тому +3

    Я думал посмотрел от силы треть ролика, как вдруг - "и это всё...". Уф!)

    • @QuentinTranslatin
      @QuentinTranslatin  9 місяців тому +4

      там была ещё пара моментов, но на фоне играли известные треки, по авторским правам могли заблокировать

  • @Anna-ov3sv
    @Anna-ov3sv 9 місяців тому +3

    Мне кажется, этот фильм заслуживает несколько разборов. Там столько мест, где наверняка перемудрили. Сделайте, пожалуйста, продолжение :)

  • @Timo.var.
    @Timo.var. 9 місяців тому

    Фильм: каламбур про увечье
    Черный юмор у переводчиков: входит в чат

  • @ivan.torisoman
    @ivan.torisoman 9 місяців тому +3

    "Прибежал ставить лойс" не по звону колокола, а по зову сердца.
    Спасибо за выпуск, сябр.

  • @ardov4722
    @ardov4722 9 місяців тому +4

    Мы были неразлучны, как стручок и горошинки, как хлеб и булочная, как конфета и фантик)

    • @redmassacreg
      @redmassacreg 9 місяців тому +1

      Как булочка и трамвайчик

  • @hydrochloride3417
    @hydrochloride3417 9 місяців тому +3

    " Боксер Мухаммед Али Бабба" - хорошо)

  • @tikhon1976
    @tikhon1976 9 місяців тому +3

    Этот парень бежит как на пожар...

  • @artemonre
    @artemonre 9 місяців тому +3

    Охохо, прям видео за видео, что ж это творится (не смотрю пока видео по Стражам Галактики, ибо не смотрел до сих пор фильм, хаха). Прекрасный фильм, прекрасное видео, спасибо! :)

  • @S.Lyapunov
    @S.Lyapunov 9 місяців тому +7

    С возвращением, Квентин. Именно такой формат мы любим

  • @AlexErmolaev_007
    @AlexErmolaev_007 9 місяців тому +5

    Культовый фильм, принесший Тому Хэнксу мировую известность, Оскар, и кучу бабла. В смысле, больше, чем стандартный гонорар, поскольку Том предпочел процент от сборов. И не прогадал =)

  • @mikeprozorov5679
    @mikeprozorov5679 9 місяців тому +1

    «Граната в пещеру» - это же идеальный фразеологизм

    • @alexzero3736
      @alexzero3736 9 місяців тому +3

      Огонь в дыре!

    • @mikeprozorov5679
      @mikeprozorov5679 9 місяців тому +1

      @@alexzero3736 вчера такое было после шавермы

  • @TeslaCyril
    @TeslaCyril 9 місяців тому +5

    *дофига смотрел фильмов с Хэнксом, но до этого шедевра никак добраться не могу, настроение всегда неподходящее для него))*

    • @romanmykhaylov5138
      @romanmykhaylov5138 9 місяців тому +8

      Завидую всем, кто посмотрит впервые

    • @QuentinTranslatin
      @QuentinTranslatin  9 місяців тому +7

      я уже не пересматривал давно, и как в первый раз посмотрел. Очень душевный фильм

  • @IvanBol
    @IvanBol 9 місяців тому +12

    Не думал сделать разбор "Добро пожаловать в Зомбилэнд"? Там две части, обе со своим юмором. Я думаю, что там найдется парочка шуток, которые перевели неправильно.

  • @olegosaccharidesuperpositu1531
    @olegosaccharidesuperpositu1531 9 місяців тому +4

    Финалка от Гаврилова)))
    При том что его переводы слушать сейчас невообразимо тяжело (в отличие от того же Михалёва, который вполне себе точен для тех лет), голос в совокупе с оборотами - вышка!

  • @sasha_sparrow
    @sasha_sparrow 9 місяців тому +4

    О, на моменте про кривую спину и малодушного политика сразу вспомнил фрагмент из отличного фильма с Робином Уильямсом "Миссис Даутфайр", когда он готовил что-то по телерецепту и приговаривал "I'm not a crook", что Гаврилов перевёл как "Я не мошенник".

  • @olga_was
    @olga_was 9 місяців тому +2

    Классный разбор! Нравится формат с несколькими озвучками👍

  • @darkworker
    @darkworker 9 місяців тому +106

    "Кто дурак, тот сам знает" мне настолько въелась в память, что в жизни эту фразу употребляю.

    • @sasha_thewhite
      @sasha_thewhite 9 місяців тому

      Нас с маман порвало от смеха😂

    • @yeahmelonfarmer
      @yeahmelonfarmer 9 місяців тому +11

      "Ах, если бы это было так... "

    • @__-bb9yz
      @__-bb9yz 9 місяців тому +6

      Сам знает что? Уточните, пожалуйста.

    • @elderly_horse
      @elderly_horse 9 місяців тому +4

      Кто знает тот понимает.

    • @Beshozyajstvennoe_Mylo
      @Beshozyajstvennoe_Mylo 9 місяців тому

      Ты сам знаешь...

  • @annastazhkova
    @annastazhkova 9 місяців тому +1

    Я так посмеялась, столько интересных и забавных вариантов, оказывается))) супер😊спасибо ❤

  • @user-nl3hu4xj8z
    @user-nl3hu4xj8z 8 місяців тому

    Уже почти 30 лет это один из моих любимых фильмов кто бы что ни говорил.. но смотреть могу только в переводе Гаврилова, это атмосферненько, как сейчас говорят
    Но последние три раза смотрел в оригинале с субтитрами, это оказалось намного.. намного круче!

  • @laursetoph
    @laursetoph 9 місяців тому +1

    Спасибо за качественный контент❤

  • @Alexy-Grebnose
    @Alexy-Grebnose 9 місяців тому +3

    Отличный видос! Хочу поинтересоваться, есть ли в планах разбирать оставшиеся два фильма из трилогии "Корнетто"?

  • @AlexeyDimoff
    @AlexeyDimoff 9 місяців тому +2

    Хорошо, но мало!

  • @lm6956
    @lm6956 9 місяців тому +1

    Ура, мой любимый фильм
    Спасибо, дружище, запили ещё про Назад в будущее

  • @iosiphpage
    @iosiphpage 9 місяців тому +1

    Смеялся весь выпуск, спасибо ❤

  • @Scorpiochik57
    @Scorpiochik57 9 місяців тому +1

    Еще не смотрел,но "Беги,Лес,беги" там точно будет)))

  • @user-sz8pu4nx7t
    @user-sz8pu4nx7t 8 місяців тому

    Спасибо за видео, лайк

  • @A_Ivler
    @A_Ivler 9 місяців тому +1

    9:24 Да, это очень хорошая рифмовка события и слова.

  • @CrazyPCman
    @CrazyPCman 9 місяців тому +1

    Можно было сказать - хочу ходить по морю! Они же ходят, ага

  • @A_Ivler
    @A_Ivler 9 місяців тому +2

    4:02 Уважение за Бенджамина Баттона, его даже Брэд Питт играл.

  • @A_Ivler
    @A_Ivler 9 місяців тому +2

    12:29 Косяк монтажа, я все такие моменты замечаю!

  • @loganroy1659
    @loganroy1659 9 місяців тому +1

    Интересно, спасибо!!!😊

  • @gnomns
    @gnomns 9 місяців тому

    7:40 Ну блиииин, Аладдин тут не причем, как-раз тут подразумевался Али-Баба и 40 разбойников 🤣

  • @onigakavaeva
    @onigakavaeva 9 місяців тому +1

    Спасибо за видео)) Все озвучки шедевральны) ахахаах

  • @DmitriyAnatolich1881
    @DmitriyAnatolich1881 9 місяців тому +1

    Отличное разъяснение

  • @Playr0ne
    @Playr0ne 9 місяців тому +1

    4:12 бежит как зрители от байтов блогеров на лайк и подписку 🤣

  • @Mostwonted7
    @Mostwonted7 9 місяців тому +2

    Спасибо за контент, ты безумен прослушать столько разных озвучек! Ты странный используй чат джпт для придумывания ещё более лучших примеров перевода фраз. Успехов)

  • @lazygirl2058
    @lazygirl2058 9 місяців тому

    Я с некоторых переводов так смеялась, что аж со стула чуть не упала)))

  • @user-ie9uf9mo5b
    @user-ie9uf9mo5b 7 місяців тому +1

    Жалко, что в разбор не попала фраза про Чарли.

  • @yeahmelonfarmer
    @yeahmelonfarmer 9 місяців тому +1

    Джим Джеффрис одобряет шутку про католического священника :)

  • @kolesglock
    @kolesglock 9 місяців тому +1

    Когда учишь английский и понимаешь шутку про инфинитивы 😎

  • @roundbound
    @roundbound 9 місяців тому +2

    самый любимый фильм)

  • @SvechnikovV
    @SvechnikovV 9 місяців тому

    Всё же, если у фильма есть перевод Пучкова, его не стоит игнорировать в разборах. Это повысит просмотры на порядок.

  • @user-yf2ie9lm8v
    @user-yf2ie9lm8v 9 місяців тому

    Позитив М - немного покурили травы, а Гаврилов - пускает героин по вене

  • @emperror-il5zq
    @emperror-il5zq 9 місяців тому +1

    7:45 думаю, речь об Али Бабе (и 40 разбойниках)

  • @_Ev_geniy
    @_Ev_geniy 9 місяців тому

    Только сейчас заметил как часто в фильме прослеживается тема ног

  • @noizekiller
    @noizekiller 9 місяців тому

    Предлагаю разобрать дубляж "Мошенников", где убраны все упоминаемые имена знаменитостей, а в некоторых местах фразы заменены на более пошлые.

  • @A_Ivler
    @A_Ivler 9 місяців тому

    11:18 Тогда нужно было взять еще одно прилагательное на "л".

  • @dimas.69
    @dimas.69 9 місяців тому

    Никогда не понимал почему у такого культового фильма нет нормального перевода, да даже банально дубляжа нет

    • @tjsststsjsjyksjgksjysjs7633
      @tjsststsjsjyksjgksjysjs7633 9 місяців тому

      И слава богу, что нет. Многие фильмы 80х, 90х так и остались до сих пор в закадре, и это прекрасно. Дубляж - отвратительная штука, только портит впечатление от просмотра. А хорошие переводы этого фильма есть, например, от СТС.

  • @Pisikaker
    @Pisikaker 9 місяців тому +4

    А действительно, причем тут Алладин? Тут же отсылка к АлиБаббе)

  • @klaussu3419
    @klaussu3419 9 місяців тому

    Сложно не заметить, что две рекламы в одном 15-минутном ролике это уже перебор.

  • @olfrolov11
    @olfrolov11 9 місяців тому

    спасибо за лес!

  • @AlekseiVitamin
    @AlekseiVitamin 4 місяці тому

    Хотелось бы, конечно, не только в этом, но и во всех разобранных фильмах узнать мнение автора о лучшем переводе, более правильном. Судя по этому видео, здесь лучшим был Позитив М, как я понял

  • @StepUp599
    @StepUp599 9 місяців тому +2

    Чел харош 😊

  • @SteelLightning
    @SteelLightning 9 місяців тому +1

    Насчет Баббы и реднеков. Думаю суть в том, что реднеки изначально это белые деревенщины и из-за этого Бабба добавляет: "Ты представляешь?".

  • @user-dy2qt5gx3y
    @user-dy2qt5gx3y 9 місяців тому

    😂католический священник! Найс шуточка!)))

  • @beethoven_jr
    @beethoven_jr 9 місяців тому +2

    Круто!!!! 👍👍👍👍👍🤘🤘🤘🤘🤘🤘🤘))))))

  • @abdurahmonsunnatulloh3968
    @abdurahmonsunnatulloh3968 9 місяців тому +4

    По зову сердца ❤👌

  • @hermann6797
    @hermann6797 9 місяців тому

    был очень классный перевод на видекассете из детства, никогда не попадался в интернете, хотя искал

  • @Abel_Nightroad
    @Abel_Nightroad 9 місяців тому +1

    я в этом фильме не понял про "соседа слушателя" зачем показывают как он рассказывает целиком историю, а слушатель меняется, ведь следующий не знает начало и кто есть кто? это как включить фильм в середине. и получается что никому не интересно его слушать?

  • @nak3dtourist
    @nak3dtourist 9 місяців тому

    Кто дурак - тот сам знает, это единственная каноничная озвучка))

  • @mundisanti
    @mundisanti 9 місяців тому

    вау эти интеграции альфабанка реально заставляют задуматься о такой штуке как уважение к слушателю и зрителю

    • @user-ex6kk5ob4u
      @user-ex6kk5ob4u 9 місяців тому

      Зато быстро, без лишних предисловий и перемоток.

  • @user-wd8sm7lh4w
    @user-wd8sm7lh4w 9 місяців тому +4

    Ты лучший!❤

  • @AnDreXAnime
    @AnDreXAnime 9 місяців тому

    При этом упустили факт наличие проф.дубляжа этого фильма, где большая часть перевода фильма почти попадают под реплики оригинала)))

  • @morfiy4888
    @morfiy4888 9 місяців тому

    Спасибо вам Дмитрий Голованов за видео!
    Есть вопоос: А когда следующее интервью с Гордоном?

  • @lm6956
    @lm6956 9 місяців тому +1

    Quentin Translation крутой чувак, просил его запилить про Форреста Гампа и вот - пожалуйста, лови донат, дружище, он реальный, а не как какой-нибудь ЧБУ, который просто переводит англоязычные ролики и которого бесполезно что-то просить сделать

  • @MullieTF
    @MullieTF 9 місяців тому +1

    13:29 чет так заорал с ехидного голоса Гампа. Троллит инвалида, уважаемо

  • @poul6078
    @poul6078 9 місяців тому

    Спасибо. Как же много вариантов у running fool

  • @alexzero3736
    @alexzero3736 9 місяців тому

    Огонь в коридоре!

  • @alkasyan88
    @alkasyan88 6 місяців тому

    Бабба это как маленькие дети коверкают слово brother

  • @adomozhirov
    @adomozhirov 9 місяців тому +1

    почему Long-Limbs длинноногая, а не долговязая?

  • @nekt0_dallaS
    @nekt0_dallaS 7 місяців тому

    блин, как же меня последнее время вымораживают все эти безграмотны хрени, типа "ты можешь в это поверить?", "мы сделали это", "хорошего дня" и прочее :(

  • @vortix8671
    @vortix8671 5 місяців тому

    Про лесного болвана это переозвученный прикол? НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ😭😭😭

  • @qfoil
    @qfoil 9 місяців тому

    Квентин, я тут чуть не в тему - сделаешь ли какой-нибудь спецвыпуск в память о Леониде Вениаминовиче Володарском? Думаю, он заслуживает почести! Его голос у многих из нас ассоциируется с первыми просмотрами западных фильмов и мультфильмов в детстве, я уверен в этом. Не умаляя заслуг Михалёва, Живова, Гаврилова и прочих его соратников, Леонид Вениаминович всегда стоял особняком и был, пожалуй, самым ярким и известным закадровиком "эпохи VHS".