Что вы могли не понять в Как Я Встретил Вашу Маму (3,4,5 сезон)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 9 чер 2023
  • Скидка 20% на все рюкзаки и сумки в интернет-магазине xd-design.ru
    Промокод: КВЕНТИН действует 2 недели
    Купить рюкзак XD Design: clck.ru/34Z9yg
    Сравнение версий шуток оригинала и перевода Кураж Бамбея. из 3,4,5 сезонов Как я Встретил Вашу Маму
    Оформить спонсорство можно на Бусти:
    boosty.to/quentintranslatin
  • Фільми й анімація

КОМЕНТАРІ • 146

  • @VelanaBlue
    @VelanaBlue 11 місяців тому +172

    Обожаю шутки Теда и Робин с воинскими званиями)))

    • @bearbelly5985
      @bearbelly5985 11 місяців тому +12

      Даже не предполагал, что за ними что-то стоит, всегда думал в этом и заключался прикол, будто они всегда каким то случайным образом знают где и какие звания использовать, и сам зритель как и другие друзья никогда не поймëт алгоритм

    • @VelanaBlue
      @VelanaBlue 11 місяців тому +5

      @@bearbelly5985 я смотрела в оригинале, так что таких мыслей не возникало.) Всё умирает в переводе, особенно шутки и поэзия, увы.)

    • @bearbelly5985
      @bearbelly5985 11 місяців тому +5

      @@VelanaBlue сам смотрел по причине плохого перевода spectacular spider man, но кстати перевод парамаунта "Как я встретил вашу маму" наверно можно считать одним из образцовых, даже по этому выпуску видно, что по возможности они стараются адаптировать шутки, к сожалению не всегда это возможно, но как по мне это капля в море по сравнению с удачными примерами

    • @user-rq5md9ew5p
      @user-rq5md9ew5p 11 місяців тому +1

      @@VelanaBlue ну не все шутки, а только те, которые основаны на игре слов, коих в этом сериале не так уж и много

  • @user-hz9mq8xu1l
    @user-hz9mq8xu1l 11 місяців тому +117

    Нельзя мне смотреть ролики про Как я встретил вашу маму. Просыпается срочное желание пересмотреть заново в стопятьсотый раз. Ведь прошлый заход 3 месяца назад был так давно))

    • @valeriiakamenskaya1087
      @valeriiakamenskaya1087 10 місяців тому +1

      даааа, ещё Барни с кодекса братана с полочки всё время такой "ну давай, включи меня в 5 раз за год". У нас с парнем есть сериалы, которые мы по кругу пересматриваем, многие из них можем не досмотреть или смотреть определенные сезоны, или надоедает. Но как я встретил вашу маму всегда на одном дыхании смотрится от начала и до конца, и с каждым разом замечаем всё больше деталей...

    • @klimaaa
      @klimaaa 8 місяців тому

      ГОСПОДИ КАК ЭТО ЖИЗНЕННО

  • @surpassall
    @surpassall 11 місяців тому +62

    все эти годы ломала голову в чем блин логика их с тэдом полковников и генералов, спасибо что объяснил 😅❤

    • @KrassJIT
      @KrassJIT 11 місяців тому +4

      А я про мамзелек никак выкупить не мог, вообще не думал, что это аббревиатура))

    • @user-sg4ph3xv4d
      @user-sg4ph3xv4d 7 місяців тому

      Я в последний просмотр не выдержал и в оригинале посмотрел именно этот момент. До меня дошло)) Сейчас приятно было убедиться в правильности

  • @ntopchiy
    @ntopchiy 11 місяців тому +39

    Однажды я вспомнила эту шутку со званиями в разговоре с подругой, она не поняла и попросила пример. Обрыла инет, вроде нашла на английском, но проще было объяснить на русском. И я сказала «ну например ты говоришь "…это рядовой случай" и мем в том, что это звучит как звание и фамилия». Сейчас смотрю этот отрывок и в шоке, что они не перевели ни одну😮

    • @KrassJIT
      @KrassJIT 11 місяців тому +3

      Рядовой случай в Клинике был))

    • @user-rq5md9ew5p
      @user-rq5md9ew5p 11 місяців тому +6

      Генеральная уборка))

    • @MakotoRei
      @MakotoRei 11 місяців тому +1

      @@user-rq5md9ew5p в нашем языке Уборка старше по званию XD

    • @robofat
      @robofat 11 місяців тому +2

      @@KrassJIT Ага, но все же весь юмор оригинала он не передает Private Dancer - стриптизер/рядовой Денсер

  • @bzikarius
    @bzikarius 11 місяців тому +4

    7:22 мне на ум пришёл менее согласованный, но более созвучный вариант
    «Если я тут задержусь, то просто ёгнусь»

  • @lolbiq4988
    @lolbiq4988 11 місяців тому +6

    7:05 Мне показалось, что больше подходит: "No more stay"

    • @zilya.m
      @zilya.m 11 місяців тому +1

      💯

  • @MajorKrotenko
    @MajorKrotenko 11 місяців тому +37

    Жду не дождусь, когда у Квентина руки дойдут клинику разобрать

    • @user-wt6td1fq7n
      @user-wt6td1fq7n 11 місяців тому

      и офиса!!!!)))

    • @not_amigo1082
      @not_amigo1082 11 місяців тому

      ​@@user-wt6td1fq7n был же офис

    • @user-wt6td1fq7n
      @user-wt6td1fq7n 11 місяців тому

      @@not_amigo1082 уаааа, спасибо, пошла искать

  • @lutraletter4228
    @lutraletter4228 11 місяців тому +79

    Ой, а можно, пожалуйста, вбросить просьбу сделать разбор по сериалу Тед Лассо🥺 По дубляжу сразу понятно,что очень многие шутки не смогли локализовать или есть шероховатости в переводе, хотя подобрали великолепные голоса на озвучание. А в оригинале я так и не смогла посмотреть, потому что очень сильный акцент у большинства актеров( меж тем, там внедрено ооочень много междусобойных, понятных только англичанам/американцам тем, шуток и отсылок. Было бы просто потрясающе увидеть ролик по этому сериалу от вас❤

    • @QuentinTranslatin
      @QuentinTranslatin  11 місяців тому +17

      Надо мне его посмотреть сначала) и я предвкушаю)

    • @user-pk4iq4qh2u
      @user-pk4iq4qh2u 11 місяців тому +3

      Вот прям всеми руками поддерживаю!

    • @user-km8sz3qf8c
      @user-km8sz3qf8c 11 місяців тому

      @@QuentinTranslatin вам очень понравится!!! Приятного просмотра)

  • @user-nh2qi3gk2i
    @user-nh2qi3gk2i 11 місяців тому +9

    Это было легенд-подождем-пока-выйдет-следующая часть-дарно ❤❤

  • @dictor_ribin
    @dictor_ribin 11 місяців тому +14

    Штурмовик - Пердовик, ЧУбака - Жуйбака. Поддерживаю идею ниже сделать ролик про Теда Лассо. Там довольно купюр в переводе, но при этом войс каст в ру версии отличный. Буквально неделю назад работал с режиссером дубляжа Теда. Там вся команда в восторге от сериала (оно и было слышно).

    • @DeagleNear
      @DeagleNear 11 місяців тому +5

      Ну или на крайняк "Дерьмовик"

    • @SWDW
      @SWDW 11 місяців тому +2

      Можно ещё Жевака, хотя может не так похоже

    • @robofat
      @robofat 11 місяців тому

      С Чубакой не получится ничего сделать потому что все знают героя именно как Чубаку.

  • @Sunny_day466
    @Sunny_day466 11 місяців тому +11

    Ну наконец-то стала понятна соль шуток про звания :) спасибо :))

  • @myheartline
    @myheartline 11 місяців тому +13

    Там есть 2 шутки в 3 сезоне, 4 серия. Их совсем плохо обыграли, но в целом понятно почему.
    Лили рассказывает о парне с которым которым она хочет познакомить Робин и тут выясняется, что у него есть "НО" - ребенок. В этот момент нам рассказывают, что Робин не любит детей. И когда она говорит, что ей нравятся спортивные машины, но она не хочет запихнуть их к себе в вагину, Барни говорит: "А стоило бы!", что совсем не логично. На самом деле, Барни говорит "shotgun" - это что-то вроде "чур, я на переднем месте рядом с водителем". То есть он не против посмотреть на Робин, скажем так, с наилучшего ракурса, когда она займется запихиванием в себя ферарри. А вторая шутка идёт почти сразу за ней. Тед рассказывает, что никогда не стал бы встречаться с кем-то у кого есть "НО", на что Лилли называет какую-то девушку и Барни смеется о том, что у нее была вот огромная задница. Соль шутки передали, однако строится она на игре слов "but" - но и "butt" - задница.

  • @KinoCompany123
    @KinoCompany123 11 місяців тому +2

    10:35 - Штурмовик - Дристовик)

  • @davidhvilava
    @davidhvilava 11 місяців тому +2

    Уф...это было глубоко 👍В такие моменты жалею, что не владею английским настолько, чтобы смотреть сериал и схватывать все эти лингвистические шутки. Спасибо за обзор! Пошёл учиться...

  • @minr419
    @minr419 11 місяців тому +5

    Видео с сериалами заходят очень хорошо, я надеюсь ты доберешься еще и до других популярных сериалов, таких как Доктор Хаус, Два с половиной человека, Американская семейка

    • @QuentinTranslatin
      @QuentinTranslatin  11 місяців тому

      Ну как сказать хорошо)
      Первые да, а вторые части уже меньше смотрят кажется)

  • @user-dv6fq1bi5o
    @user-dv6fq1bi5o 11 місяців тому +2

    Спасибо, теперь я знаю больше о цирках, воинских званиях, секретах штурмовиков и происхождении милф. Ну и какие бывают костюмы.

  • @sergeylemeshewski3624
    @sergeylemeshewski3624 11 місяців тому +8

    Давай Бруклин 9-9

    • @VelanaBlue
      @VelanaBlue 11 місяців тому +1

      Плюсую!👍

  • @YorikVsemogyshchiy
    @YorikVsemogyshchiy 4 місяці тому

    С диаграмм и пирогов меня натурально вынесло)

  • @user-ms7lw6fr4k
    @user-ms7lw6fr4k 9 місяців тому

    Крутая работа. Очень интересное сравнение. В ожидании следующих переводов👍

  • @vladvulcan
    @vladvulcan 11 місяців тому +2

    Спасибо, Квентин. А можешь сделать выпуск по Джеймсу Бонду? там тоже полно шуток

  • @alinaniving1491
    @alinaniving1491 11 місяців тому

    Спасибо, чувак. Как всегда на высоте ❤

  • @brutalbeardtv5743
    @brutalbeardtv5743 5 місяців тому

    Немного приоткрыл завесу тайн моего любимого сериала спасибо капитан!

  • @user-ef8lj6so4s
    @user-ef8lj6so4s 11 місяців тому

    Наконец то! Спасибо! Я подписался после первой части)

  • @lorddarknest5260
    @lorddarknest5260 11 місяців тому +1

    Круто что Квентин начал чаще показывать лицо

  • @caramelka4336
    @caramelka4336 8 місяців тому

    Вааау, как круто! Спасибо за разбор!

  • @user-yx3iy7nj8l
    @user-yx3iy7nj8l 11 місяців тому +1

    Ееее, я этого выпуска ждал больше всего на ютубе!

  • @blue_hillz9815
    @blue_hillz9815 11 місяців тому

    огонь видос, спасибо!) очень интересно!)

  • @castellion25
    @castellion25 11 місяців тому

    Спасибо за видео ❤️

  • @user-eh7cj1lp6m
    @user-eh7cj1lp6m 11 місяців тому

    Мой любимый сериал ❤ спасибо

  • @user-sz8pu4nx7t
    @user-sz8pu4nx7t 11 місяців тому

    Спасибо за видео, лайк

  • @loganroy1659
    @loganroy1659 11 місяців тому +2

    Топ! Хорошо получилось! Спасибо!
    Ккккккураж бамбей топ!😊

  • @AlRaune9562
    @AlRaune9562 11 місяців тому

    Лучший ситком на свете, похитил моё сердечко ❤

  • @user-vs9in5td1d
    @user-vs9in5td1d 11 місяців тому

    Спасибо ❤

  • @alexeywolf100
    @alexeywolf100 11 місяців тому

    Спасибо за видео!
    Ждем Yes Man-а и, теперь ещё, Трон. Наследие.))

  • @olegbondarenko1041
    @olegbondarenko1041 11 місяців тому

    круто!)) познавательное видео))

  • @yeahmelonfarmer
    @yeahmelonfarmer 11 місяців тому +1

    О... я так понимаю, первая часть была про первый и второй сезон... логично) как и логично, что 4 оставшихся сезона, учитывая количество шуток в них, можно уместить в один выпуск.

  • @dandy3114
    @dandy3114 11 місяців тому +2

    а, так вот что означает тот самый термин 11:20 :) вот уж неисповедимы пути контента

    • @musonius.x
      @musonius.x 11 місяців тому +1

      это еще со времен первого американского пирога должно быть известно, даже тем кто не в курсе этого термина из порно

  • @wowa4
    @wowa4 11 місяців тому

    Спасибо

  • @xrenoid292
    @xrenoid292 11 місяців тому +1

    Спасибо за видео, чувак, ты крутой. Будут ли трудности перевода трансформеров когда-нибудь?

  • @user-gd5zk1uh7n
    @user-gd5zk1uh7n 11 місяців тому

    Блин, любимейший сериал

  • @user-rb8xv9uk5m
    @user-rb8xv9uk5m 11 місяців тому +2

    Я человек простой, вижу видео - ставлю лайк

  • @SanctuaryFromTheLive
    @SanctuaryFromTheLive 10 місяців тому +1

    "Костюм с двумя грудями"?
    Double-breasted suit это двубортный костюм.

  • @ElvisAlilu
    @ElvisAlilu 11 місяців тому +1

    Оуууу здоров. Лайк поставлю. Потом гляну

  • @victorgems
    @victorgems 11 місяців тому

    Привет! Люблю твой канал! Продолжай в том же духе! А сериал "Все ненавидят Криса" будешь разбирать? Я его просто обожаю!)

  • @llconquerorll
    @llconquerorll 10 місяців тому

    дарно!
    Это просто легендарно!)

  • @user-qs9xn9zk6d
    @user-qs9xn9zk6d 11 місяців тому +2

    По поводу double breasted suit это двубортный костюм. Возможно тут отсылка к «канадскому смокингу» который Косби сделал двухоборотный и из джинсы

  • @elya2906
    @elya2906 11 місяців тому

    этот сериал еще круче, чем я думала

  • @MakotoRei
    @MakotoRei 11 місяців тому

    Voice Mail, это огонь. Спасибо, не знал.

  • @PavelDAZ
    @PavelDAZ Місяць тому

    Хорошо бы ещё сравнивать с озвучкой от студии Кравец.

  • @alexgr666n
    @alexgr666n 11 місяців тому

    5:53 El ganso con la riñonera!!!

  • @notfour
    @notfour 3 місяці тому

    Шутку с диаграммами и с воинскими званиями прям не уловил, но теперь понятно стало, благодарю
    А про мамзелек вообще жесть, без нативного инглиша не разберешься

  • @user-wf6dv9ov4t
    @user-wf6dv9ov4t 11 місяців тому +6

    А теперь рубрика угодай из какого сериала цитата, а так же тонкий намёк 😉:"Так, давайте устроим аукцион.Шевелитесь! Будем торговать людьми, как в старину".

  • @mihaylo_kovin
    @mihaylo_kovin 11 місяців тому +1

    Крутяк!

  • @Eddy_Hammer
    @Eddy_Hammer 11 місяців тому +13

    Можно было про голосовое сообщение обыграть как:
    Ты оставил ей голосовое, но не сообщение. Вряд ли смешно, но хоть остмысленно.

  • @user-xp4bt8cs8i
    @user-xp4bt8cs8i 11 місяців тому

    великолепно

  • @user-on3rp6qm9d
    @user-on3rp6qm9d 9 місяців тому

    Круто)

  • @sakhadbd
    @sakhadbd 10 місяців тому

    в 2023 году какой-либо видосик про HIMYM? - лайк!

  • @julik1921
    @julik1921 11 місяців тому +5

    Как же круто смотреть сериалы в оригинале и понимать все панчи🎉

  • @fidanbatr
    @fidanbatr 11 місяців тому +3

    Намасте = No more stay

  • @one_inch_man
    @one_inch_man 9 місяців тому

    Тот момент, когда смотрел в ориге, но все равно включаешь видос

  • @Gman_old
    @Gman_old 11 місяців тому +1

    А почему штурмовик нельзя было изменить на пуковик

  • @user-fp6wn1jg5l
    @user-fp6wn1jg5l 11 місяців тому +2

    Жувака было бы созвучно.

  • @Faust21century
    @Faust21century 11 місяців тому +2

    спасибо за отличный ролик.

  • @ruslanb73
    @ruslanb73 11 місяців тому

    восхитительный комментарий

  • @JohnSmith-kk8eu
    @JohnSmith-kk8eu 11 місяців тому

    «неизменно» не равно «без изменений»

  • @1maaaks
    @1maaaks 11 місяців тому +1

    Думаю, Namastay скорее ближе к Not gonna stay.

  • @user-sk5iq2tb5u
    @user-sk5iq2tb5u 11 місяців тому +1

    Не могли бы вы перевести фильм "Железный человек 2".
    У меня при просмотре фильма всегда диссонанс:
    1. Как у частного лица могут забрать его законное имущество имущество против его воли. тем более в США.
    2. Почему Говард Старк так кинул Антона Ванко? Ведь это он (судя по переводу который я смотрел) изобрёл дуговой реактор и просто хотел за это деньги.

    • @musonius.x
      @musonius.x 11 місяців тому +1

      1 когда ты работаешь с армией сша как поставщик оружия и когда твое имущество это костюм, который может быть оружием сам по себе (он сбил истребитель просто отломив крыло), то все не так просто. к тому же потом страна все равно заставила старка стать на ее сторону (подписание договора), в отличие от капитана, который остался верен себе и своим принципам. во вторых всегда есть суд, которому ты обязан подчиниться, как гражданин этой страны, который обязан исполнять ее законы. в третих - читаем на вики или лурке статью про марвина химмейера. одиночка никогда не сможет победить государство. банально его счета арестуют и все - нет бабок чтобы делать новые костюмы.
      2 нет. изобрели они вместе, просто говард был в щите, который сам же и основал, увидел перспективы этого изобретения, поэтому выкинули на мороз того, кто являлся на тот момент потенциальным противником. а вот почему ссср не принял ванко и не начал самостоятельную работу над этим проектом очень интересный вопрос - 200% что кгбшники знали о том, кто это и чем занимался. и тут мужик просто приехал и бухает, притом что сын торговал плутонием, в жизни бы не поверил, что батю не взяли бы в разработку хотя бы после этого случая.
      3 смотреть надо как минимум с оригинальными титрами) чему и учит квентин тех, кто не знает английский на слух

  • @ilmirkhabibullin2974
    @ilmirkhabibullin2974 11 місяців тому +1

    так что там с галактической империей?)

  • @frozenpath
    @frozenpath 11 місяців тому +1

    Я уверен, что уже просили и писали. Но как на счет легендарного сериала Друзья?

  • @veter_ok
    @veter_ok 3 місяці тому

    А как же шутка про джем и арахисовое масло, после которой мы не видели Лили три недели? Или автор считает, что ее и так уже все знают?

  • @user-gs9md4ud9q
    @user-gs9md4ud9q 11 місяців тому

    Жду разбор кураж бамбей постал 3

  • @user-dz4bn6zw6k
    @user-dz4bn6zw6k 11 місяців тому

    El ganso con la riñonera

  • @Anonymous6634
    @Anonymous6634 12 днів тому

    1:40 Почему Тед говорит голосом Пенни?

  • @stephan_piano
    @stephan_piano 11 місяців тому

    А я всё жду "Скалу".

  • @user-od1rg4ps6m
    @user-od1rg4ps6m 11 місяців тому

    по 6,7,8,9 сезонам будет?

  • @user-lh1yx6sb9x
    @user-lh1yx6sb9x 11 місяців тому +2

    Пока Quentin не показал свое лицо, я и подумать не мог, что у Пауль Ландерс снимает трудности перевода

    • @user-te4rp1oi8r
      @user-te4rp1oi8r 11 місяців тому +1

      И разве это не Джоэл МакХэйл?

  • @91julibest
    @91julibest 11 місяців тому

    А разберите ещё "Мачеху" Коламбуса, давно смотрела этот фильм, и думаю там тоже будут расхождения с переводом

  • @nasrudin6415
    @nasrudin6415 11 місяців тому +1

    Что бы понять полностью нужно жить среди англоязычных

  • @user-wt6td1fq7n
    @user-wt6td1fq7n 11 місяців тому

    я точно когда-то вспомню, но буду мучиться вечность. Подскажите, пожалуйста, у Квентина есть еще один канал, где произносится "ЭОООооооо ЗДАРОВА"? Типа краткого пересказа. Или кто-то тоже такую фишку слямзил? Я точно встречала это где-то, но будто бы не тут. Аааа, памагити!

    • @QuentinTranslatin
      @QuentinTranslatin  11 місяців тому

      у меня нет еще канала, но не думаю что у меня такое уникальное приветствие)

  • @didimko
    @didimko 3 місяці тому

    Наконец-то я понял эти шутки про генералов и полковников. В переводе звучало странно и не смешно

    • @dariamishueva
      @dariamishueva Місяць тому

      Я даже без перевода только сейчас поняла 😁🤦🏻‍♀️ для меня всегда было удивлением, как они так догадываются, что надо именно сейчас сказать. Думала, что интуитивно, ну типа «слова удобно на язык ложатся» 😁

  • @user-so5uw6bd8e
    @user-so5uw6bd8e 11 місяців тому

    Добро пожаловать в Казахстан.

  • @vulpescana
    @vulpescana 11 місяців тому +1

    Что такое версия парамаунт и почему там чтото должны были менять??

    • @DisaDaK1ng
      @DisaDaK1ng 11 місяців тому +2

      Насколько я понял, сначала Кураж-Бомбей озвучил сам. Потом студия Paramount купила права, и наняла его переозвучивать серии. Соотвественно, они наняли переводчиков, которые заново перевели все шутки.

    • @vulpescana
      @vulpescana 11 місяців тому

      @@DisaDaK1ng да спасибо, уже потом из контекста как-то догнал, пмсал коммент после первых нескольких минут 🤝🏻

  • @TheDragonJ21
    @TheDragonJ21 11 місяців тому +2

    терерь я понял шутку с званиями, а то думал всю серию, что какой-то бред

  • @TheBaseLion
    @TheBaseLion 11 місяців тому

    =>> Восхитительный комментарий

  • @Chukyr85
    @Chukyr85 11 місяців тому

    milswanca\milf - потрясающий эвфемизм я считаю))) учите товарищи, язык буржуйный! а то как мне придётся такие языковатые чудеса так поздно узнавать) спасибо автору за разбор!

  • @user-vz7ki5vp3d
    @user-vz7ki5vp3d 11 місяців тому +1

    Что там зацензурила гугл-женщина??

    • @QuentinTranslatin
      @QuentinTranslatin  11 місяців тому +1

      Я сказал случайно республики , а не империи - я почему то подумал что у него клон стоял , а не штурмовик

  • @user-ih6hy6er8z
    @user-ih6hy6er8z 11 місяців тому

    Тайну о Лили я раскрыл, наткнувшись на нее на одном из порносайтов...

  • @olga_was
    @olga_was 11 місяців тому +1

    Первый лайк, первый комментарий, первый просмотр👌 и классный ролик 🙌🙌

    • @janek_van_eyck
      @janek_van_eyck 11 місяців тому

      Система ютуба с тобой не согласна

  • @user-fp7eo1of5i
    @user-fp7eo1of5i 11 місяців тому +1

    Спасибо за значение слова милфа. А то бытует разные мнения, кто это. Теперь я хоть поняла конкретику 🙂

    • @musonius.x
      @musonius.x 11 місяців тому

      первая часть американского пирога, фильму 20 лет уже...

    • @user-fp7eo1of5i
      @user-fp7eo1of5i 11 місяців тому +1

      @@musonius.x я такое не очень смотрю. Знаю что он есть. Но не совсем по моего кругозора фильм 😄 особенно 20 летней меня. Даже для общего развития ну вот не интересно 🤷‍♀️😃 Простите, если задела чьи-то тёплые чувства к этой картине 🙂

    • @musonius.x
      @musonius.x 11 місяців тому

      @@user-fp7eo1of5i да не))
      просто этот фильм смотрели практически все, кто в то время был подростком. поэтому у людей 30-40 лет обычно не возникает вопросов с этим термином, потому что его там было отчетливо слышно и даже его тупо перевели как ЭМЯТ и в переводе же расшифровали (дубляж тогда еще не научились делать, ну или я не видел версии с ним на кассетах).

    • @user-fp7eo1of5i
      @user-fp7eo1of5i 11 місяців тому

      @@musonius.x ок, буду советовать его 😉
      Мне больше 30, даже ближе к 40, но я поздний по секс развитию человечек. Поэтому в то время было ещё не интересно, а сейчас уже 😄

  • @adamwestliahimniboks7479
    @adamwestliahimniboks7479 11 місяців тому

    А есть разбор 1го и 2го сезона?

    • @olga_was
      @olga_was 11 місяців тому +1

      Да, он есть на канале, месяц назад выходил примерно 😊

  • @grinder417
    @grinder417 11 місяців тому

    Блин, чел, моргай хоть иногда

  • @user-fz1ic8ze6i
    @user-fz1ic8ze6i 11 місяців тому +1

    Кстати есть познавательный канал General knowledge

  • @artemonre
    @artemonre 11 місяців тому

    Уфф, не смотрел сериал, сложно комментировать. А отступать от традиций, как мы знаем, не в наших традициях. Так что вот что-то наклепал. 😀 (спасибо за видео, интересно даже отдельно от сериала)

  • @FIDELIO_Tourbillon
    @FIDELIO_Tourbillon 11 місяців тому

    Первый, прикольно

  • @TTorkyy
    @TTorkyy 11 місяців тому +10

    Вау. Если бы я услышал половину этих шуток на русском, мне бы захотелось закрыть серию и не смотреть сериал. Когда персонаж произносит какой-то бред, все смеются, а ты сидишь с лицом девушки из мема "чего блять".

    • @MrZerecy
      @MrZerecy 11 місяців тому

      Ну кстати они нормально работают в контексте даже в ру варианте. У этого несколько причин:
      - во-первых, есть шутки и моменты, которые забавные сами по себе. То есть сериал забавный и без потерянных шуток
      - во-вторых, хорошо передаётся атмосфера алкогольных дружеских посиделок

  • @KinoCompany123
    @KinoCompany123 11 місяців тому +1

    8:50 - может речь о втором размере груди?

  • @ilghiz
    @ilghiz 11 місяців тому

    Как я встретил вашу маму.
    Все буквы маленькие.
    ЗаЧеМ пИСатЬ кАк ВаНиЛька?

  • @rogdarorfod
    @rogdarorfod 11 місяців тому

    В целом примитивные шутейки в сериале в оригинале и, тем более, в переводе.

  • @user-yb5fq1os2l
    @user-yb5fq1os2l 11 місяців тому

    Ура

  • @Gamerwith_abilities
    @Gamerwith_abilities 11 місяців тому

    промокод не 20% а 16