Spanish Words That TRICK You - Joanna Rants

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 15 лют 2018
  • False Cognates: Spanish words that look like English words but they ARE NOT WHAT THEY SEEM! They are out to trick you. But don't worry, this Rant has you covered. Also, if Gael Garcia Bernal reads this: call me!

КОМЕНТАРІ • 1,7 тис.

  • @d3obi
    @d3obi 6 років тому +995

    When I was younger I thought “maricón” meant “a Moroccan person”,, I told my mom that one of my friends was a “maricón” 😭😭😭

  • @blooddarkking
    @blooddarkking 6 років тому +940

    Sassy Talking

  • @mayaortiz9333
    @mayaortiz9333 6 років тому +207

    Me, a spanish native speaker: OMG I CAN'T STOP LAUGHING 😂😂😂😂😂😂😂

  • @krystal3536
    @krystal3536 6 років тому +270

    STOP TRANSLATING NAMES!!!!!!!!!! YESSSSSSSSSSSSSS!!!!!!!!!!!!!! #1 most frustrating moment. "what is my name in your language?"

  • @litmixer1751
    @litmixer1751 6 років тому +638

    What I took is that Joanna loves Gael Garcia a little to much.

  • @IGaBRiElX007
    @IGaBRiElX007 6 років тому +52

    I can't believe she forgot about "excited" and "exitado"

  • @lindarte
    @lindarte 6 років тому +55

    One of the funniest I've had was "Donde esta el exito?" This does not mean "Where's the exit" it means literally "Where is the success?". The irony here is that in Colombia there's a grocery store called Exito and the question... you guessed it... was made while inside the store, so everybody answered "Ya esta ahi, este es el exito", which was so hilarious, until I actually saw what he meant and prompted him to the actual exit, not before telling this person the word he's looking for isn't "Exito" it's Salida. :)

  • @murphynder3522
    @murphynder3522 6 років тому +596

    There's also "negar" which looks like the N word but it just means "to say no"

  • @alejandraa2746
    @alejandraa2746 6 років тому +945

    Yes, thank you...DONT TRANSLATE NAMES!!

  • @luisvargas1736
    @luisvargas1736 6 років тому +374

    Ojos is eyes, ice is hielo, yellow is amarillo

  • @jae6xr
    @jae6xr 6 років тому +2

    No sé qué hago viendo esto si ya sé hablar y escribir en español.

  • @your-regina
    @your-regina 6 років тому +313

    "Actualmente" doesn't mean "Actually", it means "currently".

  • @pdsts
    @pdsts 6 років тому +807

    te me callas.. TE ME CALLAS

  • @HaSTaxHaX
    @HaSTaxHaX 5 років тому +96

    I'm spanish and I remember a similar situation. Trying to say "carpeta" (folder) in english we would accidentally say "carpet". Btw carpet in spanish is "alfombra".

  • @ilovetyraandnaomi
    @ilovetyraandnaomi 4 роки тому +41

    Joanna was born in London, lived in Venezuela when she was younger and then she moved to the US. She is a dual , european / american citizen. Some people are just extremely lucky

  • @chimmyifezue6822
    @chimmyifezue6822 6 років тому +357

    Éxito isn't exit. Learned that the hard way I don't wanna talk about it

  • @Artechiza
    @Artechiza 6 років тому +364

    Also, the literal translation of 'I want you' would be 'te quiero' which actually means 'I love you' although you can easily say that with 'te amo', and a correct way of saying 'I want you' would be 'te deseo' but that translates to 'I wish you' and if you say 'I wish you' to an English speaking person they'll ask you: 'You wish me what?'

  • @joelsedano271
    @joelsedano271 6 років тому +401

    Also, "carpeta" does not mean carpet but foulder, and "sensato" translates as sensible and "sensible" as sensitive

  • @shelbywalker2774
    @shelbywalker2774 6 років тому +30

    "Stop translating names! They're your name!" My students will never understand why I have this exact reaction every time they ask me to translate names. So happy to hear my exact words coming out of Joanna's mouth :-D

  • @JennyLorenzo
    @JennyLorenzo 6 років тому +46

    LMAO! 😂 Forever impressed by you, mija.