Polish Ukrainian Mutually Intelligible? | Animals | Slavic Languages Comparison

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 тра 2024
  • Are Polish and Ukrainian mutually intelligible? 🇵🇱💬🇺🇦 In this week's Slavic languages comparison, we talk about animals in Polish and Ukrainian. My guest from Ukraine will have to guess 6 animals that I’ll describe to her in Polish. She doesn’t speak any Polish so it’s going to be an interesting challenge.
    At the end of our Polish Ukrainian conversation, a mythical creature paid us a visit. Watch till the end to find out more about it.
    What do you think? Is Polish similar to the Ukrainian language? 🤔
    Support my Work:
    ☕️Buy me a Coffee → www.paypal.me/ecolinguist (I appreciate every donation no matter how big or small🤠)
    🤓🇵🇱👨‍🏫 Book a Polish Lesson with me → ecolinguist.com/ (try out the Ecolinguist learning experience)
    Time stamps:
    0:00 - Introduction
    2:13 - 1. Animal
    4:23 - 2. Animal
    7:43 - 3. Animal
    10:44 - 4. Animal
    13:39 - 5. Animal
    17:30 - 6. Animal
    📽Recommended Videos:
    🤓Carpatho Rusyn Language | Can Ukrainian speakers understand? • Carpatho Rusyn Languag...
    🇵🇱💬🇺🇦 Polish Ukrainian Conversation → • Polish Ukrainian Mutua...
    🇵🇱💬🇷🇺 Polish Russian Conversation → • Polish Russian Compari...
    🤠💬🤠 Slavic Languages Comparison → • Slavic Languages Compa...
    🤓💬🇵🇱 Polish Lessons → • 🤓💬🇵🇱 Polish Lessons fo...
    -----------------
    Clip used and references:
    Cornelius sigh - "Planet of the Apes" (1968) - dir. Franklin J. Schaffner

КОМЕНТАРІ • 7 тис.

  • @Ecolinguist
    @Ecolinguist  5 років тому +312

    Polish Czech Conversation 🇵🇱💬🇨🇿→ ua-cam.com/video/zVaTivwY9b4/v-deo.html 😎
    🤓You can navigate the Polish Ukrainian video with the following TIME STAMPS:
    1. Animal - 2:13
    2. Animal - 4:23
    3. Animal - 7:43
    4. Animal - 10:44
    5. Animal - 13:39
    6. Animal - 17:30

    • @gancarzpl
      @gancarzpl 4 роки тому +5

      In this caparison did you take in account 200 years of extremely brutal and intense russyfication of Ukraine ?

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  4 роки тому +58

      @@gancarzpl We have no way of affecting the past. Let's focus on where we are now and build bridges wherever we can.

    • @MrArmogun
      @MrArmogun 4 роки тому +17

      1. В українській мові немає відмінювання жіночому роду тварин. Правильно казати - самиця слона. Правильніше - слониця, свині - льоха, собаки - сука
      2. Вершки - це калька з російської. Правильно - сметана.
      3. В українській немає імені "Женя ", - це суржик
      4. В українській також поширено казати - пес
      5. Маслянка - продукт відходів збитої сметани в масло

    • @alexhusiev8973
      @alexhusiev8973 4 роки тому +20

      @@MrArmogun 1. Схоже на те, слониха напевне теж калька.
      2. Але ж вершки це "сливки", де тут калька?
      3. То як правильно звертатися до Жень? Рос. Женя це теж калька з фр. Eugénie/Eugène.

    • @qewrtyxcb
      @qewrtyxcb 4 роки тому +6

      @@MrArmogun Западенец, это у тебя в горах так принято говорить, на востоке про то что ты написал даже не слышали. И не говори мне что твой гуцульский украинский язык самый правильный))

  • @Kilsakala
    @Kilsakala 4 роки тому +885

    Danish guy watching. Tak means thank you in Danish, so the video seemed very polite hahaha

    • @bohemiangreenearth
      @bohemiangreenearth 3 роки тому +47

      "Tak" means "yes" and also "so", depend of situation.

    • @newperson1196
      @newperson1196 3 роки тому +15

      It’s very interesting! How to say “thanks” in Danish

    • @Sierpina_WMG
      @Sierpina_WMG 3 роки тому +2

      skal

    • @mkh_star3684
      @mkh_star3684 3 роки тому +8

      In Swedish the same

    • @bbfriendz1313
      @bbfriendz1313 3 роки тому +23

      TAK means NO/NOT in Indonesia, from the the word TIDAK, but can be shorten and just say TAK.

  • @forgiveness_denied
    @forgiveness_denied 4 роки тому +3755

    за свої стосунки не переживав так, як за те шоб вони один одного зрозуміли!🙏🏻😨😂😂😂

    • @WestDonbass
      @WestDonbass 4 роки тому +52

      Так!)))

    • @Mivasuk
      @Mivasuk 4 роки тому +48

      Сміюся :)

    • @Mivasuk
      @Mivasuk 4 роки тому +17

      @@notanenglishperson9865 Сміюся радісним і добрим сміхом бо почувався як і forgiveness denied :) І з стосунками в мене все ок. Наскільки то може бути "ок" взагалі зі стосунками. ;)

    • @valeriathiscovska2456
      @valeriathiscovska2456 4 роки тому +15

      Я теж😂😂😂

    • @h1n1worm
      @h1n1worm 4 роки тому +22

      про сметану я вже волав!! хіба вона не чула про "сметанковий сир" :)

  • @aleta5024
    @aleta5024 2 роки тому +449

    It's amazing how many words are so similar or the same. I'm Bosnian and I can understand almost everything.

    • @King-fw8or
      @King-fw8or 2 роки тому +26

      Це дуже круто;)

    • @mikolajtrzeciecki1188
      @mikolajtrzeciecki1188 2 роки тому +29

      We are "slowianie", we have "slowo" - the same words. The others, they are for example "Niemcy" - "the mute ones", they cannot talk to us.

    • @bndera6843
      @bndera6843 2 роки тому +21

      But russish don't understand Ukrainian, Polska. Because russish is not Slaviani.

    • @aleta5024
      @aleta5024 2 роки тому +12

      @@bndera6843 wtf Russian is a Slavic language. Guess how we say "Good Afternoon" - DOBAR DAN - reminds you of another language?

    • @folkishappalachian6827
      @folkishappalachian6827 2 роки тому +11

      @@mikolajtrzeciecki1188 germanic guy here, niemcy is a fair description for us. I struggle in learning polish and slavic languages

  • @mallvalim
    @mallvalim 10 місяців тому +44

    I'm Ukrainian, and I know Polish, so I can't participate in this little experiment. However, I can tell that the languages are mutually understandable because I remember my mum who doesn't speek any Polish having a full half hour conversation with the first Polish person she'd ever met in her life. That man helped us a lot when we were refugees in Poland by driving us to a train station. Dziękuję bardzo

    • @hooxi5689
      @hooxi5689 9 місяців тому +1

      @user-pn8vk8re3nочень зря язык ничего не сделал плохого

    • @TheStuslo
      @TheStuslo 9 місяців тому +1

      @@hooxi5689від росії найбільше постраждали російськомовні, тому краще забути російську, щоб одного дня тебе не прийшли рятувати з танками.

    • @hooxi5689
      @hooxi5689 9 місяців тому

      @@TheStuslo а на человеческом можно писать, а то нихуя не пон,то что высрал

  • @user-ez6qg8hg3k
    @user-ez6qg8hg3k 4 роки тому +1343

    You know that the language is very similar when they can talk about Greek mythology together

    • @sebastiangudino9377
      @sebastiangudino9377 3 роки тому +94

      Complex vocabulary tends to be more similar between sister languages than basic vocabulary like animals!
      It kind of makes sense, complex vocabulary tends to be standarized by books and stuff, and usually come from a high prestige language like Church Slavonic in case of the slaiv languages, but also Greek and Latin. While words like the names of animals is usually really different because they are rarely prevented from evolving trough time. The might still have the same origin, but hardly be inteligible

    • @paulfisker
      @paulfisker 2 роки тому +9

      Haha good point

    • @allegoryofdissonance
      @allegoryofdissonance 2 роки тому +15

      I thought that was hella cool too. These two are very cultured.

    • @mattiamele3015
      @mattiamele3015 2 роки тому

      @@sebastiangudino9377 But the animal names in this video are actually pretty similar except for dog.

    • @sebastiangudino9377
      @sebastiangudino9377 2 роки тому +2

      @@mattiamele3015 I would argue that, for being of the same family and having that much geographic proximity. The names are actually pretty different from each other

  • @Leshamir
    @Leshamir 4 роки тому +1851

    В любой непонятной ситуации: ага добже то цикаво😂😂😂😂

    • @kaiser_ua
      @kaiser_ua 4 роки тому +81

      @@PhantomPoland yes. He is my God.

    • @rembo96
      @rembo96 4 роки тому +25

      Но то цекаво.

    • @Askhat08
      @Askhat08 4 роки тому +18

      @@kaiser_ua Bardzo chekave :DDD

    • @vatavatnaya9182
      @vatavatnaya9182 4 роки тому +23

      @@PhantomPoland мы ботов не заказывали ;)

    • @vladzioadenauer943
      @vladzioadenauer943 4 роки тому +38

      @@PhantomPoland why do you ask so provocative questions, my friend?) Even if people like some of Bandera's ideas, most of them will never appreciate violence against other nations, especially Polish. There's no reason for Ukrainians to hate y'all or your country. And all of the crimes should be judged, same as good decision should be honored. Love and peace.

  • @philippkater8928
    @philippkater8928 2 роки тому +131

    Dzisiaj miałem taka sytuacje ze przyszła kobieta do nas do sklepu (ja mieszkam i urodziłem się w Niemczech) i nie mogła dać sobie radę z zakupami, podeszła do mnie po angielsku ze „help me Please” ja zauważyłem ze trzymała komórkę w rękach z tłumaczem ukraiński na angielski, to ja zacząłem gadać do niej po polsku a nagle się uśmiechnęła i odpowiadała po ukraińsku, mi troszeczkę trudno było jej zrozumieć ale w końcu pomogłem jej i nigdy nie myślałem ze te języki są takie podobne

    • @RadioGhost
      @RadioGhost Рік тому +3

      А звідки вона була?(з якого регіону).Я польску невчив, але те що ви написав я зміг прочитати.

    • @VasylDiakonov
      @VasylDiakonov 4 місяці тому

      Дякую за ваше добре серце ❤️

  • @andreasghb8074
    @andreasghb8074 2 роки тому +93

    In Spanish "sheep" is oveja, which is really close to Polish and Ukrainian.

    • @walterweiss7124
      @walterweiss7124 2 роки тому +2

      nope, in Polish it's owca, but there are some words from latin which might be similar: krypta, cyrk, mauzoleum etc

    • @AdrianBoyko
      @AdrianBoyko 2 роки тому +19

      A female sheep in English is “ewe”. The Spanish, Polish, Ukrainian, and English words all derive from proto-Indo-European *owis

    • @andrewshepitko6354
      @andrewshepitko6354 2 роки тому +2

      @@walterweiss7124 polish has a lot of latin and english words.

    • @qduaty1
      @qduaty1 2 роки тому +3

      @@andrewshepitko6354 They are not from English. Both Polish and English have Latin words, English has more. It's true however that Russian borrows many English words, including some pronounciation, which is clearly different than the same Latin words in Polish, pronounced like in Latin, or Italian.

    • @francisskundaliny1295
      @francisskundaliny1295 Рік тому

      @@AdrianBoyko und was ist mir alt-deutsch ?its the same root as english&french& latin&greec

  • @bp9762
    @bp9762 3 роки тому +912

    I am Bulgarian and almost never had to look at the English subtitles - either for Polish or for Ukrainian. I am amazed at how well Slavic people of different countries can understand each other.

    • @romansulitsky7735
      @romansulitsky7735 2 роки тому +25

      Ну, тогда пишите на болгарском языке. Мы вас поймëм))

    • @Kitulous
      @Kitulous 2 роки тому +14

      @@romansulitsky7735 особенно русские болгар, я когда открыл викисловарь какого-то слова, которое было идентично на русском и болгарском (сейчас не вспомню, но было слово типа "приятен" или "прекрасен" или как-то так) и там в синонимах к болгарскому слову 80-90% слов были как в русском языке

    • @RadCommieGamer
      @RadCommieGamer 2 роки тому +20

      I am Russian and had almost no problems at all too. I think Bulgarian-Russian conversation could go as smoothly (if not more). Greetings from Moscow, brother Slav.

    • @jonrambos1976
      @jonrambos1976 2 роки тому +18

      I was in Bulgaria for vacation and I have to say Bulgarians almost didn't understand anything when I tried to explain things in Polish lol

    • @Kitulous
      @Kitulous 2 роки тому +15

      @@jonrambos1976 because Polish is very hissing, all these prz sz etc
      slavic soft r turned into rz (r'eka -> rzeka) how do you think they should have understood you

  • @Lesnyczlowiek99
    @Lesnyczlowiek99 4 роки тому +1765

    "-Co kogut robi codziennie rano?
    "-Kukuryku!"
    To było genialne 😂

    • @Ivan_StandWithUkraine
      @Ivan_StandWithUkraine 4 роки тому +81

      Ya tak samo vidpoviv. Hocha pravylno bude "kukarikaje" nu abo jak vona potim skazala "spiwae".

    • @TvorecPzdc
      @TvorecPzdc 4 роки тому +53

      @@Ivan_StandWithUkraine а взагалі в нас є слово "піє".

    • @Ivan_StandWithUkraine
      @Ivan_StandWithUkraine 4 роки тому +27

      @@TvorecPzdc не знав, дитя кам'яних джунглів 🤷‍♂️ дякую, друже

    • @OneFromLord
      @OneFromLord 4 роки тому +8

      @@TvorecPzdc Звідки ти це взяв?

    • @TvorecPzdc
      @TvorecPzdc 4 роки тому +8

      @@OneFromLord sum.in.ua/s/pijaty ^^

  • @piotrmajda9269
    @piotrmajda9269 2 роки тому +73

    Rozmawiam po polsku i ukraińsku…dla mnie ta rozmowa jest bardzo zabawna :)

  • @svitlanaiordatii7022
    @svitlanaiordatii7022 2 роки тому +108

    Great video! When people are talking slowly in Polish, I understand a lot (I’m Ukrainian).

  • @feniaraitov1350
    @feniaraitov1350 4 роки тому +1466

    Я беларуска i я ўсё зразумела што па-польску, што па-украiнску. Вельмi цiкавы кантэнт, дзякуй вам i вiтаньне з Беларусi!
    I'm Belarusian and I understood everything. Greetings from Belarus, thank you!
    🇧🇾

    • @albizarre
      @albizarre 3 роки тому +124

      Ваша мова досить зрозуміла для українця. Але є розуміння, що то не російська мова, бо ви (білоруси) білінгви, тобто розмовляєте та розумієте дві мови. Маю сподівання, що і українську теж. Кстати, если будет непонятно, отметьте. Будет интересно, насколько легко понимать беларуске украинца.

    • @garantproduction7247
      @garantproduction7247 3 роки тому +74

      @@albizarre понимают они) у меня знакомые с Беларуси понимают отлично меня) вообще классно когда ты понимаешь Русский, Польский, Беларуский, и т.д

    • @muratyakupoglu1041
      @muratyakupoglu1041 3 роки тому +34

      Pozdrawiam z Polski Cię

    • @marianjandzierzanowski691
      @marianjandzierzanowski691 3 роки тому +30

      Wersja angielska nie jest konieczna Białorusini, Ukraińcy i Polacy rozumieją się tylko na początku jest problem ale po chwili znika. No może jeszcze litery.

    • @PlagueBeer
      @PlagueBeer 3 роки тому +47

      Žyvie Biełaruś!

  • @eldarikus
    @eldarikus 4 роки тому +729

    English: Cream; Ukrainian: Вершки; Polish: Smietana
    English: Sour Cream; Ukrainian: Сметана; Polish: Kwasna Smietana

    • @MaxKremenchug
      @MaxKremenchug 4 роки тому +91

      Это тот случай, когда в языке есть аналогичное слово и оно мешает понять, что украинские вершки (сливки) - это по польски сметана))) Если бы на фразу вершки поляк сказал тебуретка, то было легче))
      Но если бы больше времени потратили бы то поняли, ведь ответ летал в воздухе))) Квашеная сметана - скисшие вершки))) Нужно было дальше сепарировать молоко)))

    • @danielrozmus9179
      @danielrozmus9179 4 роки тому +56

      W zasadzie вершки to jest śmietanka albo mleczko do kawy, żadna śmietana.

    • @MaxKremenchug
      @MaxKremenchug 4 роки тому +3

      @@danielrozmus9179 Добре, буду знати (як млувять чехи - розумім).

    • @user-jd9gx7mq4g
      @user-jd9gx7mq4g 4 роки тому +24

      @@danielrozmus9179 вершки(werszky) - to jest śmietanka
      Сметана(smetana) - to jest śmietana

    • @discoboy8169
      @discoboy8169 4 роки тому +1

      Сream это сливки по-английски. Не думаю что это смиетана по-польски.

  • @Rachotilko
    @Rachotilko 2 роки тому +345

    Ako Slovák som sa na tom dobre zasmial :) A rozumel som aj jednému aj druhému lepšie, ako ste si vy dvaja rozumeli navzájom.

    • @venixria
      @venixria 2 роки тому +29

      Jako Polka ja tez sie usmialam. Strasznie podobne sa Polski i Ukrainski. Slowacki tez jest podobny do Polskiego, bo nawet moglam odczytac to co napisales i w wiekszosci zrozumiec.

    • @natalias50
      @natalias50 2 роки тому +5

      Jak kiedys mieszkalam ze Slowaczka to nawet czytalam jej ksiazki 😁

    • @j.vdubois5074
      @j.vdubois5074 2 роки тому +8

      Podobne, počúval som to ráno, keď som si robil kávu a žiadne titulky som nepotreboval. Veľmi zábavné a aj zaujímavé ako má Slovenčina prekryv s Poľštinou a aj Ukrainčinou.

    • @Rachotilko
      @Rachotilko 2 роки тому +21

      @Myk Prot Bratia Ukrajinci, Váš národ mám v srdci. S láskou pozravujem milovanú Ukrajinu

    • @OkeksandrOstrovskyi
      @OkeksandrOstrovskyi Рік тому +4

      @@venixria Я українець. І я легко зрозумів те, що написали ви обоє ;)

  • @michal5121
    @michal5121 2 роки тому +71

    Śliczna dziewczyna. Mam nadzieję, że u niej i jej rodziny dzisiaj wszystko ok. Mam dwoje znajomych z Ukrainy, którzy mają rodziny w Żytomierzu i Kijowie. Przeraża nnie to, co oni muszą przeżywać...

    • @eeyeyy1414
      @eeyeyy1414 Рік тому +5

      Привіт з Житомиру

    • @grossmeister1337
      @grossmeister1337 Рік тому +1

      ​@@eeyeyy1414 Я теж з Житомиру 😅

    • @coolbooy9990
      @coolbooy9990 9 місяців тому

      Witam z Kijowie)

  • @druckiplutnik342
    @druckiplutnik342 3 роки тому +169

    Piękny jest ukraiński język! Pozdrowienia z Polski!

    • @tecnein
      @tecnein 11 місяців тому

      Ватай бровер ест славянек. Я не ест славянек, але ло́би́ славянеко́в. Затвориу славянно ряжа даже. Дахав я нади́ се, шта ты все зрозумиу.😊
      Vataj brover jest slavánek. Ja né jest slavánek, ale lubý slavánekov. Zatvoriw slavánno ráźa daźe. Dahav ja nadý se, śta ti vsé zrozumiw.😊

    • @coolbooy9990
      @coolbooy9990 9 місяців тому +4

      Польська також гарна мова/polski to też piękny język))

  • @krwnik8419
    @krwnik8419 5 років тому +751

    Greetings from Republic of Srpska (Bosnia & Herzegovina) my slavic brother! Мuch love from a Serb. I could understand you both very well! It's unbelievable hahah! You are the best! Keep filming!
    🔴🔵⚪⚜ ꒌ 🦅 🇷🇸 🏴‍☠️ СЛАВА!

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 років тому +32

      Thank you Brother! 🤠

    • @MuzykaFilmPolska
      @MuzykaFilmPolska 5 років тому +23

      Bośnia is small Yugoslavia. Multicultural with many nations. Best wishes to you and your country, slavic brother.

    • @dimitarkandev7349
      @dimitarkandev7349 4 роки тому +59

      Защо пишете на английски? Славянските езици са нещо уникално! Поздрави от България! Да живеят славянските народи!

    • @MrBruvis
      @MrBruvis 4 роки тому +12

      (UA): То пиши на своїй рiднiй мовi, тебе зрозумiють тi, кому це треба:) (RU): Так пиши на своём родном языке, тебя поймут те, кому это надо.

    • @MSM5500
      @MSM5500 4 роки тому +12

      @@MrBruvis, вказувати кому якою мовою писати не є гарною справою. Може він саме мені писав, а не вам, адже я не маю жодних упереджень що до його англійської.

  • @SaberLita
    @SaberLita Рік тому +29

    Це щось!))) дуже потішила та файна розмова)))
    Люди з Польщі, ви - неймовірні)) я перебуваю в Німеччині, але у тісному контакті з кожним, хто спілкується польською, ви дуже милі і приємні люди ☺️
    дякую Вам за все 😘😘😘😘🌹

    • @KasiaB
      @KasiaB Рік тому +14

      Дуже приємно читати такі теплі слова, дякуємо. Дорогі сусіди, ми, поляки всім серцем віримо у вашу перемогу. Україна переможе - не може бути інакше! Всього найкращого Вам і Вашій країні ❤ Serdeczne pozdrowienia z Polski!

  • @December314
    @December314 2 роки тому +186

    I am Bulgarian. Tried not to read the English subtitles. Both Ukrainian and Polish are difficult for me. Polish a bit more, possibly because of the pronunciation. If I read the Polish subtitles I understand a bit more. I was surprised to discover that at the end of this short video I started getting quite a lot of the conversation. At least to my ear Ukrainian sound much closer to Polish than to Russian. .... Now I am sad, those poor people were forced to speak Russian for generations. I hope they will be able to revive their language, culture and literature.

    • @mariyanichoga1814
      @mariyanichoga1814 2 роки тому +12

      I know, that Russian is similar to Bulgarian, because it has common roots. I guess, it's easier for you to understand Russian, than Polish and Ukrainian

    • @user-gz2hd5sn7d
      @user-gz2hd5sn7d 2 роки тому

      Russia has been trying to destroy us (Ukrainians) and our culture throughout history. Russification has affected eastern Ukraine, so most people in the east speak Russian. (sorry for my English)

    • @MelvilleG
      @MelvilleG Рік тому +27

      As of 2022 I am absolutely positive about this. Russian will be the language of fascism, the language of pariahs for generations to come.

    • @NA-ze1hv
      @NA-ze1hv Рік тому

      @@MelvilleG Да? А ты пишешь на английском языке. Напомнить, сколько народов поработили и уничтожили англосаксы и американцы? Ты просто двуличное ничтожество)👾

    • @user-ho2tz6ph5h
      @user-ho2tz6ph5h Рік тому +2

      Что возрождать? Если они помешались с Русскими И поляками, в итоге получился украинский

  • @pae5284
    @pae5284 4 роки тому +813

    Пока смотрел, попутно выяснил, что я ещё и английский понимаю…

    • @Almashina
      @Almashina 4 роки тому +89

      оказывается, инглиш - как родной! :-)

    • @victoreleseev9923
      @victoreleseev9923 4 роки тому +54

      я тоже понял что больше понимаю английский чем польский

    • @user-mc3fy8dd1o
      @user-mc3fy8dd1o 4 роки тому +1

      та же пижня... И вот это все поняли)))

    • @Gromik191
      @Gromik191 4 роки тому +4

      Для меня было удобнее понимать английский, чем польский и украинский)

    • @firstbee4484
      @firstbee4484 4 роки тому +3

      я выучил английский по этому видео. Работает же!Сейчас в США

  • @user-xb1ge6zf3m
    @user-xb1ge6zf3m 4 роки тому +996

    When u native ukrainian and u understend them both but u never ever learned polish

    • @bartoszjanprzybyszewski1891
      @bartoszjanprzybyszewski1891 4 роки тому +39

      True Topaz there is no such thing as native Ukrainian, we are the same nation devided by history. You are more Polish than people in some western polish cities

    • @SergeySedlovsky
      @SergeySedlovsky 4 роки тому +85

      @@bartoszjanprzybyszewski1891 There is Ukrainian language, but of course it all comes from Old Slavonic, both Polish and Czech languages are very similar to Ukrainian, as well as Belorussian, although unfortunately, the deal with Belorussia is Russia. Belorussians don't know their own language...

    • @michaelhazan1372
      @michaelhazan1372 4 роки тому +105

      @@bartoszjanprzybyszewski1891 it isn't that simple, Ukrainains are East Slavs when Poles are West Slavs, Ukrainain language is more close to Polish/Slovak, than to Russian, but modern Russian language is more like Bulgarian, because of Church Slavonic influence. So it is quite difficult, we aren't the same nation with Poles, most of Ukrainians don't even look like poles, 60% of Ukrainains have brown hair and usually light eyes, but also there are south Ukrainains who has brown hair and brown eyes, there are Carpathian Ukrainains who look even darker. When most of poles have both light hair and light eyes. I talk about it like it is too simple, of course there are more features than eyes and hair, just in general Ukrainains aren't the same with Poles, I respect, support and love Poland, though I'm East Ukrainain, we are really closely related nations, we aren't the same, but believe me Poles are much more brothers than Russians, glory to Polska, Ukraina and friendship)

    • @user-vd1gk1zf8p
      @user-vd1gk1zf8p 4 роки тому +27

      @@bartoszjanprzybyszewski1891 Shut up you ideot, Ruthenian, and Rusyn, is Ukrainian Ukrainian is an ancient language derived from Ols East Slavic, older than Russian.

    • @zetbustre
      @zetbustre 4 роки тому +10

      @@bartoszjanprzybyszewski1891 There are so much types of Ukrainian language in the West South, East and Middle Ukraine and sometimes people from West Ukraine can't understand people from East but they both can speak Ucrainian just with some difference in speaking and grammar parts. Also in school I had two teachers and from time to time they have been using another words wich have the same meaning. That's because of our history, u know I think so. By the way it's difficult to say that he is more Polish. Good luck maybe that's gonna be interesting for ya

  • @SirkoCycle
    @SirkoCycle Рік тому +84

    Дякую Польщі за підтримку України в цей важкий час.

    • @jeremydastyn4185
      @jeremydastyn4185 Рік тому +4

      Почему сам то не в окопах, украинец?

    • @dunnohow2live997
      @dunnohow2live997 Рік тому +20

      @@jeremydastyn4185 а чегой-то ты всех по окопам распределяешь, товарищ?

    • @user-nq2by7kg4m
      @user-nq2by7kg4m 9 місяців тому +3

      @@dunnohow2live997чтобы языком меньше мелели)

    • @Smertkreml0000
      @Smertkreml0000 8 місяців тому

      ​@@user-nq2by7kg4mа гробы вагнеровцев то в асфальт уже закатывают

    • @LendrickWernicki
      @LendrickWernicki 7 місяців тому +5

      @@jeremydastyn4185А ты сам то где сидишь ветеран диванный

  • @tatu_tutu
    @tatu_tutu Рік тому +26

    I understand the both Ukrainian and Polish, it's very funny to watch 😂 When it comes to any disconnect, it feels like "OMG, no-no-no, not there" 😂 And when you start to understand one another, then "yes, bingo!" 😂

  • @__kawaii
    @__kawaii 4 роки тому +1154

    Спустя какое-то время на этом канале я стал понимать 100% сказанного по-польски во всех роликах просто автоматически

    • @8_lucky_853
      @8_lucky_853 4 роки тому +40

      теперь ты знаешь ещё один язык

    • @user-od2jb3mx3j
      @user-od2jb3mx3j 3 роки тому +66

      Дивлюся з задоволенням! Починаю розуміти польську))) Мови, насправді, дуже подібні. Багато спільнокоріневих слів в наших мовах...
      Дякую!

    • @Detskie1000
      @Detskie1000 3 роки тому +1

      @@spadeofspades6008 буряты турецкий?:)

    • @user-nj9om2iv2t
      @user-nj9om2iv2t 3 роки тому +6

      @@user-od2jb3mx3j по привычке читаю символ «i» как английскую i. Дожил, блин.

    • @bshimon7
      @bshimon7 3 роки тому +37

      @@user-od2jb3mx3j в украинском языке очень много польских слов,таких,как гатунок,маеток,занадто,и ещё много других слов.
      Зная украинский,можно понять и словацкий,чешский,польский языки,конечно, написанное,но не разговорную речь:)
      Русский язык довольно далеко отошёл и знание одного русского,как мне кажется, не достаточно для понимания других славянских языков.

  • @yatsykgamer1550
    @yatsykgamer1550 4 роки тому +643

    -ти маєш на увазі щось між людиною і твариною?
    -ага добра то цєкавє!

    • @maxkho00
      @maxkho00 4 роки тому +23

      Он не расслышал первую часть, думал, что женщина объясняет, что зверь - это что-то между человеком и животным😂

    • @user-rl3wx3tl9i
      @user-rl3wx3tl9i 4 роки тому +1

      )))

    • @catsurrussell1756
      @catsurrussell1756 4 роки тому +10

      ...людина теж тварина

    • @roughnegg6615
      @roughnegg6615 4 роки тому +4

      @@catsurrussell1756 не зовсім, якщо бути прискіпливішим то людина то є ссавець.

    • @pavlokolobov9123
      @pavlokolobov9123 4 роки тому +5

      @@roughnegg6615 чому не зовсім? Ссавці це один із класів хордових, які в свою чергу являються одним із типів в царстві тварин (Інші біологічні класифікації опустимо). Все вірно він написав.

  • @mattc9998
    @mattc9998 2 роки тому +27

    That false friend between "cream" and "sour cream" was absolutely fascinating.

    • @walterweiss7124
      @walterweiss7124 2 роки тому +7

      even between Germany and Austria there are some differences concerning this word

    • @lenakarlova7664
      @lenakarlova7664 10 місяців тому

      @@walterweiss7124 The more weird is sklep - shop in Polish, and a grave house in Ukrainian

  • @user-qu6ug9wn8w
    @user-qu6ug9wn8w 2 роки тому +33

    It depends on the region. For example, in the Ternopil region, which was once under Poland, there are still many words from Polish. So, its easy to comunicate.
    Once a Polish deputy (Robert Nowak z Czestochowa) came to us(Obuhiv, 35 km near Kyiv). I interviewed him as a journalist. He spoke Polish, I spoke Ukrainian. I had no problems making dubbing when edging video). Becouse my grandmom (and mom, respectively) are from Ternopol region, and every summer during childhood I stay there.
    But the East of Ukraine will no longer understand Polish so well.

    • @logan4863
      @logan4863 2 роки тому +3

      Я із Полтавської області, но відсотків на 30-40 розумію польську мову.

    • @user-qu6ug9wn8w
      @user-qu6ug9wn8w 2 роки тому +2

      @@logan4863 ну а я, принаймні, вдвічі більше)

    • @user-qu6ug9wn8w
      @user-qu6ug9wn8w 2 роки тому

      @Grzegorz Wąs дуже счастлива зараз отримати таке повідомлення 💛💙
      Від усього серця зичу щастя та добробуту Вам та вашій родині☀️

    • @user-wk4is4bb1z
      @user-wk4is4bb1z 2 роки тому

      @Grzegorz Wąs я теж літком їздив в село яке на кордоні з Польщею(Мостиські), і завдяки цьому тепер прекрасно розумію польську!

  • @MrStanRod
    @MrStanRod 4 роки тому +298

    Znam wielu Ukraińców to są bardzo porządni i mili ludzie..., piękne kobiety ..., pracowici mężczyźni ..., szanuje Ukraińców i miałem przyjemność pomóc kilku Ukraińcom w Szczecinie... są serdeczni i uczciwi..., takich tylko znam Ukraińców.
    Sympatyczna piękna dziewczyna..., dziękuje za mile spędzony czas z Wami... Stanisław Rodziewicz

    • @nellkells3290
      @nellkells3290 4 роки тому +3

      @@Foreigner-ls2mx Or vice versa

    • @nellkells3290
      @nellkells3290 4 роки тому +17

      Сердечне вітання з України:)

    • @TanjaMokhammad
      @TanjaMokhammad 4 роки тому +11

      Приємно чути! Дякую!

    • @12morino
      @12morino 4 роки тому +5

      Przecież to są Twoi ziomale którzy dojechali po kryzysie Ukraińskim którzy prawie albo wcale nie mówią po ukraińsku a raczej po rosyjsku.

    • @nikolaiantokhin9795
      @nikolaiantokhin9795 4 роки тому +2

      Хохочу)))

  • @johnymiuraakb1062
    @johnymiuraakb1062 4 роки тому +465

    Щиро дякую за дуже цікаве видео, і хоч я чистий японець, зрозумів майже все, бо давно учуся обох мов.
    Tutaj chciałbym dodać swoją uwagę w związku z tymi dwiema językami, ale po angielsku, żeby to zrozumieli i Polacy i Ukraińcy.
    Back in '80, when the Communists still ruled in the East, I became interested in the Ukrainian language, having learnt quite a lot of both Polish and Russian.
    But for us Japanese it was extremely hard to learn Ukrainian at that time, with almost no proper textbooks nor comprehensive dictionaries available, so I decided to go to Canada on working holiday program.
    I knew then that there are a lot of Ukrainian communities across North America, especially in Canada (Winnipeg, Edmonton etc).
    Soon after arrival I found many textbooks and dictionaries in English, which helped me self-teach Ukrainian.
    One day I came across some weird words, for example, 'потяг'.
    According to modern dictionaries it means 'leaning or inclination', but it didn't match the context.
    When I saw a sentence like 'потяг стояв на двірці' I almost yelled an eureka, because of course it sounded like Polish 'pociąg stał na dworcu'.
    In Soviet times no dictionaries published there didn't list 'потяг' in the meaning of train, and 'двірець' for railway station, instead поїзд and вокзал respectively (like Russian).
    Later I learnt to know that that represents the western variety of the language developed under heavy influence of Polish (with Львів/Lwów as its center), and that many Ukrainians who immigrated into Canada originated from that region.
    So I might still use those expressions like 'як ся маєте? ', if I had a chance to speak Ukrainian somehow here in Japan.
    'Перепрашаю' за довге оповідання, я бажаю вам усім удачи і щасті.

    • @hvilkenlykke6270
      @hvilkenlykke6270 3 роки тому +50

      Вітання з України! どうもありがとうございました!

    • @andriyzas1995
      @andriyzas1995 3 роки тому +102

      Про щоб не йшлося завжди знайдеться японець, який на цьому знається!

    • @alsagir87
      @alsagir87 3 роки тому +72

      приємно, коли люди з інших країн цікавляться твоєю країною і мовою

    • @sbios1
      @sbios1 3 роки тому +47

      Ти крутий, чоловіче! Успіху! 👍

    • @syniasynia6736
      @syniasynia6736 3 роки тому +16

      Fajnie, że się uczysz tych języków ❤️
      I czytając początek komentarza, nieźle Ci one wychodzą.
      Ja akurat jestem pół Polką pół Ukrainką 🇺🇦🇵🇱
      I jak jest w Japonii? Zawsze chciałam ją zobaczyć, bo kultura i wasze jedzenie podobno bardzo różni się od Polskich i Ukraińskich.

  • @phYT01
    @phYT01 2 роки тому +22

    I remember being on a night bus in London where two very drunk girls were having a conversation. One was Polish, the other was Slovak. Each spoke in their own language. They appeared to be able to understand each other but it's possible the intellectual level of the conversation wasn't very demanding.

    • @j.vdubois5074
      @j.vdubois5074 2 роки тому +7

      Haha, as a Slovak there are definitelly some mindfucks. For instance “čerstvý/czerstwy” means “fresh” in Slovak but “stale” in Polish. That was why I got old bread as a side to my meal from one confused waiter in Poland ;)

    • @byali4360
      @byali4360 2 роки тому +2

      @@j.vdubois5074 'Mindfucks' I think is the right word describing this. There are tales circling around in Poland about some Polish guy getting slapped by the Czech waitress because he asked her to "look for something" (szukać) for him. It turns out that (šukat) means something different there, something more funny.

    • @j.vdubois5074
      @j.vdubois5074 2 роки тому +3

      @@byali4360 Yes, this is one of the earlier stories when this young woman in Tatras said “szukam mojego taty”. The looks of people around were priceless.

    • @byali4360
      @byali4360 2 роки тому

      @@j.vdubois5074 There's a TV Show on YT with Ewa Farna giving examples of completely normal Polish words and publicity laughing for some unknown reason.

    • @j.vdubois5074
      @j.vdubois5074 2 роки тому

      @@byali4360 It is a common trope of Polish language having these two word terms for everything with adjective behind noun - like let's say "samochód elektryczny" which is the other way around in Czech and Slovak so the term would be more like "elektryczny samochód". It is also about the intonation and melody.
      It is hard to describe it, it sounds like if you do not know what you are talking about, like you are clueless "ahh, I mean car, .. ehmm car ... electrical? ". It is just funny for us.

  • @andrii6292
    @andrii6292 Рік тому +15

    В мене був перед війною подібний досвід. Розмовляв з пані з Варшави, коли цієї зими летів на Шрі Ланку. Спочатку ми спілкувались англійською, а потім слово за слово і почали балакати на рідних мовах. Дуже цікаво) 9 годин польоту пролетіло дуже швидко)

  • @polyMATHY_Luke
    @polyMATHY_Luke 3 роки тому +125

    Both languages make me fall in love with your countries! 😍I wish I could speak them. Some day...!!!! 🇵🇱 🇺🇦 ♥️

    • @triumwir4444
      @triumwir4444 2 роки тому +1

      Funny ;D I'm Polish and I can speak them both without greater problem.... I just listen to ukrainian music and remember not even the words but the phonetic difference between them and they are easily the same ;D

    • @InhigoAlai
      @InhigoAlai Рік тому +2

      You already have enough to do making videos with undisguised Russophobia and Hispanophobia.

    • @folzy3291
      @folzy3291 8 місяців тому

      @@triumwir4444 👍👍👍

  • @traveldaria
    @traveldaria 4 роки тому +212

    W tym roku spędziłem 3 tygodnie na Ukrainie będąc na wakacjach, objechaliśmy cały kraj i powiem Wam tyle: wcześniej byliśmy w 18 krajach europejskich w tym na Balkanach, Turcji i tak miłych i sympatycznych ludzi jak na Ukrainie nie spotkaliśmy nigdzie. Ludzie byli nam bardzo pomocni, śpieszyli z pomocą. Co do języka jest bardzo podobny bardziej podobny niż słowacki czy czeski, wiele słów jest identycznych. Pozdrowienia dla Ukraińców

    • @CloudlessStudio
      @CloudlessStudio 4 роки тому +8

      Bardzo ciekawe, powiem ci ze jak bylem na Słowacji to o wiele więcej rozumiałem niż w Kijowie

    • @lililaj
      @lililaj 4 роки тому +18

      @@CloudlessStudio
      Bo w Kijowie niestety większość rozmawia albo po rosyjsku, albo posługują się mieszanką ukr-ros, tzw. "surżyk".

    • @TanjaMokhammad
      @TanjaMokhammad 4 роки тому +2

      Дякую, Jarek Jarek!

    • @dmitriydmitrov2023
      @dmitriydmitrov2023 4 роки тому +1

      Djakyu, mi zavjdy radi dobrym ludam

    • @mariuszlech9173
      @mariuszlech9173 4 роки тому +4

      @@CloudlessStudio Tak, ja też tak miałem, pomimo że znam rosyjski, ale wiesz jak to jest , karzdy ma swojego konika. A co do sielankowości życia i ludzi na Ukrainie ,to ja byłem 2 razy po i spotkałem i za pierwszym i za 2 razem niefajnych Ukraińców, choć więcej było tych pozytywnych i miłych.Za dużo coś tej sielskość go spotkał albo farciarz.

  • @naukumaija7056
    @naukumaija7056 2 роки тому +49

    This was so fun to watch. I love the false friend of "cream" soundling like "smetana" tripping you up, and her desperately trying to explain that no you don't put sour cream in coffee 🤣
    You can tell the intelligibility is good when you can joke in one language and it makes the other person laugh.

    • @ImVeryOriginal
      @ImVeryOriginal 2 роки тому +6

      I think it's not really a false friend, it's just that in Polish the same word is used for both - "śmietana/śmietanka" for cream and "śmietana" for sour cream. :)

    • @przyjaciel
      @przyjaciel 2 роки тому +8

      I was hoping he would catch the Ukrainian for 'sour' (кислий, kyslyy) since in Polish the verb for 'pickle' is kisić.

  • @LargenirGK
    @LargenirGK 2 роки тому +46

    Очень позабавило, как девушка вполне логично поняла "niewidomyh" (слепых), как "невідомих" (неизвестных) - но умозаклчение при этом сделала в итоге совершенно верное, подумав о другой "функции" собаки ))

    • @andrewshepitko6354
      @andrewshepitko6354 Рік тому +15

      Нічого дивного, навпаки як кажете логічно. Проте, дуже смішно було в іншому відео, як поляк говорить про вбрання, а росіянин розуміє як ''убіратса''. Вбрання то якийсь одяг, те що одягаємо. В російській є слово ''убор'', але тут стає зрозуміло, що росіяни не розуміють значення цього слова, що воно походить від ''вбиратися''. Тобто запозичили слово з української, а певного його значення не знають.

    • @notfound9816
      @notfound9816 Рік тому +1

      @@andrewshepitko6354 а ты я смотрю по образованию лингвист раз такое привычное для русского языка слово сразу украинским делаешь?

    • @andrewshepitko6354
      @andrewshepitko6354 Рік тому +17

      @@notfound9816 ''прівичнає для русскава'' 😂🤡

    • @notfound9816
      @notfound9816 10 місяців тому +2

      ​@@andrewshepitko6354во первых, что смешного?
      Во вторых, к чему этот смайл, зачем мне знать что ты клоун?

  • @EugeniaKuznetsova1
    @EugeniaKuznetsova1 5 років тому +244

    Thanks everyone for your comments! It was such a fun experience!
    Cream and sour cream makes me laugh :)
    Also merda ogonem was the hardest part for me!

    • @user-jc3zg9rr4v
      @user-jc3zg9rr4v 5 років тому +13

      И тебе спасибо за участие в проекте Норберта. 😼 Було дуже цiкаво подивитися на вашу розмову.

    • @maksimlipecki232
      @maksimlipecki232 4 роки тому +11

      Thank you for you beauty and knowledge Eugenia.

    • @stomil91
      @stomil91 4 роки тому +9

      Hope you'll make another video someday :)

    • @glenkeating7333
      @glenkeating7333 4 роки тому +5

      I live in Canada. I speak English and a bit of French. I love languages! The more languages we learn, the better we understand each other!

    • @Vitaliuz
      @Vitaliuz 4 роки тому +11

      Спасибо за провление большого энтузиазма, ибо девушке из версии "Польша и Россия" было совсем не до эксперимента, и "звание" репортёра (который уже по определению должен быть начитанным, и немного лингвистом/этимологом) она не оправдала.
      Словами не передать насколько интересно было смотреть видео, в котором обе стороны были заинтересованы в диалоге. =)

  • @namadiri1444
    @namadiri1444 4 роки тому +356

    False translator friendly words:
    Сметана - sour cream in Ukrainian and Russian
    Śmietanka - cream in Polish
    I read about it many years ago in a textbook
    It was so funny to finally actually see a Pole and a Ukrainian getting confused by it :)

    • @grzegorzgrzesiak7498
      @grzegorzgrzesiak7498 4 роки тому +49

      Śmietana is also sour cream in polish.
      Śmietanka is cream.

    • @vvladchik
      @vvladchik 4 роки тому +45

      To clear the confusion: "Vershky" in Ukrainian means the cream collected "z verhu" = "z wierzchu" = "from the top" of milk. They are sweet and Polish equivalent is "śmietanka" indeed. "Śmietana" is "kwaśnа"/"kysla"/"sour". Funny enough "sour cream" is literally translated into Polish as "kwaśnа śmietanka". Pozdrawiam!

    • @NicolasRomanenko
      @NicolasRomanenko 4 роки тому

      Google translator translates the same “sour cream” and “cream” to “smetana” )))

    • @vvladchik
      @vvladchik 4 роки тому +7

      @@NicolasRomanenko Google translator is no authority for me, although I've double checked, and for me it translated cream as "śmietanka". You are better off if you type "Cream" (dairy product) in English wiki and then change the language to Polish. You'll see the difference with google translator.

    • @agatameble721
      @agatameble721 4 роки тому +19

      I live near the Ukrainian border (I'm Polish) and a person from Ukraine asked me about cream in a supermarket and we got confused as well. 😁 But we understood each other quite well apart from that .

  • @polveczko
    @polveczko 2 роки тому +45

    Mam przyjaciółkę z Ukrainy, ja mówię po polsku a ona po ukrainsku, ale jakoś się rozumiemy haha

  • @klotz__
    @klotz__ 2 роки тому +85

    Very interesting. I used to believe that Ukrainian and Russian are closer together but oviously its Polish and Ukrainian.

    • @danarossa
      @danarossa 2 роки тому

      Russians don't understand Ukrainan

    • @sowauszata2142
      @sowauszata2142 2 роки тому +25

      It's a common mistake, but for example when Ukrainians and Belarussians (speaking Belarussian) talk, they under stand each other quite well. Same with Polish and Ukrainian. But those who speak only Russian will understand a much smaller part of that conversation

    • @AdrianBoyko
      @AdrianBoyko 2 роки тому +1

      I suspect that mutual intelligibility is much easier when vocabularies are similar, as is the case for Ukrainian and Polish. But are Ukrainian and Russian more similar when it comes to grammar?

    • @dominicburenok7543
      @dominicburenok7543 2 роки тому +1

      Belarus, Ukraine, Poland, Cheh, Slovak - all these countries are similar, russia want to steal they history, that's why people who know a little think that ukraine is more similar to russia

    • @dominicburenok7543
      @dominicburenok7543 2 роки тому +17

      Ukraine named Kyivska Rus a long time ago, and they named "rusy" but in 1721 Petro 1 stole this name for his country named Moscow`ia. Whole russia it is just Moscow and region.
      Name "Russia" connected to modern Russia it is like Indians connected to India

  • @armandoramos3106
    @armandoramos3106 3 роки тому +264

    Привет, Норберт! Я мексиканец из города Мехико. Поздравляю Вас за очень интересное видео. Я выучил русский язык 5 лет в Киеве и потом 4 года в Москве. Во время прибывания в Киеве я хотел учить и украинский, но не получилось, не смотря на мои усилия, по тому, что в Киеве говорили преимущественно по-русски. По скольку я хорошо говорил по-русски, у людей говорящих по-украински не было терпения, чтобы говорить со мной по-украински. Я очень жалел что мне не удалось выучить украинский. Так вот, теперь, я учу польский язык уже почти три года с не плохим успехом, думаю, что понимаю около 60 - 70 просентов написанного текста и благодаря вашему видео я осознал, что я теперь стал понимать много украинского языка, то о чём я мечтал когда жил в Киеве. Спасибо Вам за интересное видео и буду ждать ваше дальнейшие выпуски а также подписываться на ваш канал и нажать на колокольчик. Желаю дальнейших успехов.

    • @user-ps5yy9gy2x
      @user-ps5yy9gy2x 3 роки тому +36

      Неудивительно амиго , я уже тридцать лет как киевлянин и плохо разговариваю по украински. Но сейчас уже больше украинского языка в Киеве.

    • @non-applicable.
      @non-applicable. 2 роки тому +19

      Русский на высшем уровне! 👍👍👍Мне бы так по-испански говорить!

    • @andrewshepitko6354
      @andrewshepitko6354 Рік тому +64

      Відтепер російської мови в Києві і взагалі в Україні ставатиме все менше

    • @armandoramos3106
      @armandoramos3106 Рік тому +4

      @@non-applicable. большое спасибо, дорогая Аннушка! ♥

    • @dayzed13
      @dayzed13 Рік тому +20

      дам совет, в следующий раз когда захотите приехать в Украину, приезжайте во Львов. Там 95% населения говорит по украински, да и город очень красивый

  • @stefanreichenberger5091
    @stefanreichenberger5091 5 років тому +980

    Це було дуже цікаво!

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 років тому +40

      Zgadzam się! 🤠

    • @Kuralimba
      @Kuralimba 4 роки тому +15

      Zwłaszcza jak potrafisz zrozumieć i po polsku i po ukraińsku. Pozdrawiam

    • @alexstar7940
      @alexstar7940 4 роки тому +7

      Так,я згоден,менi також сподобалось!

    • @gihu688
      @gihu688 4 роки тому +2

      Przetłumaczy ktoś

    • @rembo96
      @rembo96 4 роки тому

      Нет, то было бардзо чекаво.

  • @alexanderwhite8320
    @alexanderwhite8320 Рік тому +8

    I am native Latvian speaker, I know English and Russian well. I understand Ukrainian (have lived for some time in Ukraine) and I can fully understand what she says, but Polish is challenging for me. Like some words that have no similar roots in UA, RU or LV language.

  • @germancastrocatano8130
    @germancastrocatano8130 2 роки тому +12

    Estudié en Lviv, hablo ruso, entiendo mucho el ucraniano y logré entender mucho de lo que explicabas en polaco.
    Son muy interesantes tus videos de comparaciones entre idiomas.
    Saludos desde Cali, Colombia.

  • @-_-johndead
    @-_-johndead 4 роки тому +508

    *Дякую за такий цікавий і корисний експеримент* ))

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  4 роки тому +16

      Cieszę się, że ci się podoba :)

    • @MyLegacy
      @MyLegacy 4 роки тому +2

      Так, але половину вона так і не зрозуміла))))

    • @user-bs5mr5fk3f
      @user-bs5mr5fk3f 4 роки тому

      My Legacy Он сказал , что рад , что вам это понравилось
      He said that he is glad that you liked it )

    • @MyLegacy
      @MyLegacy 4 роки тому

      @@user-bs5mr5fk3f дякую, це я і так переклав. Я мав на увазі її, а не його

    • @user-pk6bk6nu6s
      @user-pk6bk6nu6s 4 роки тому +4

      @@MyLegacy, усе вона зрозуміла. З вовною тільки було трохи важко. Файно усе. Дівчина красуня!

  • @ivanpodraza7233
    @ivanpodraza7233 4 роки тому +169

    I have to admit that I watched this video at least 3 times, because, well, Zhenia is a perfect example of East Slavic beauty, but also because I like Ukrainian language a lot since it reminds me of Ikavian dialect of Croatian, which is mostly present in Southern Croatia (Dalmatia), but also in some parts of Eastern Croatia, Bosnia and Northern Serbia. To give a few examples: where in Standard Croatian you would say tijelo (body), svježe (fresh) svijet (world), svjetlo (a light), in Ikavian you would say tilo, sviže, svit, svitlo, which is exactly the same in Ukrainian. This sounds very exotic and kind of ''cute'' to me.
    And here are the words in Croatian:
    0. Životinja (animal); zvijer (wild animal, beast); čovjek (man, human being)
    1. Pas (dog)
    2. Ovca (sheep), ovčica (small sheep); janje (lamb); vuna (wool), runo (fleece)
    3. Kokoš / kokoška (hen), kokot / pijetao / pijevac (cock, rooster), and he sings (pjeva) ''kukuriku'' in the morning
    4. Slon (elephant), slonica (female elephant), velike uši (big ears), slon u penziji / slon u mirovini / umirovljeni slon (retired elephant)
    5. Krava (cow), krava pase travu (a cow is grazing grass), krava daje mlijeko (a cow gives milk), bik (bull), tele (calf); sir (cheese), vrhnje (cream), kiselo vrhnje (sour cream)
    6. Jednorog (unicorn), jedan rog na čelu (one horn on his forhead)
    By the way, the word for dragon in Polish - smok, reminded me a lot of Smaug, the infamous dragon from Hobbit, and then I found some sources that claim that Tolkien actually took this word from Polish. In Croatian dragon is zmaj, which possibly has the same root as the word for a snake - zmija.

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  4 роки тому +22

      I love when foreign authors take Polish words and adapt them in their stories. :D TO me it was funny when Zhenia thought I was saying that 'the animal didn't have arms' when I was sayin 'it has a horn.' 😂

    • @Martina-Kosicanka
      @Martina-Kosicanka 4 роки тому +2

      Same with Orell, the wildling in GoT Series. He was able to transcendent to body of his "pet" eagle

    • @user-vd1gk1zf8p
      @user-vd1gk1zf8p 4 роки тому +8

      Some Croatians came from Ukrainian roots.

    • @konig231
      @konig231 4 роки тому +9

      I am Ukrainian and couple days ago I have been to Croatia. I have noticed that lots of words are similar to ours but also simultaneously to russian. E.g. svijet - svit (ua) and svet (ru). In general, if you know these two languages, you will understand a lot in Croatia.
      One word confused me though. It is the “cat”. In Ukrainian we say “kit”, in Russian it is “kot” even in German it’s “der Katter”. But in Croatian it is “mačka”. It would be interesting to know when did Slavs start calling their cats differently, lol :)

    • @alexhusiev8973
      @alexhusiev8973 4 роки тому +1

      @@konig231 kot -> kočka(czech) -> mačka(slovak)

  • @pannady
    @pannady 2 роки тому +30

    Вiтаю друзи! Я из Молдовы, хорошо понимаю Украинский, особенно если медленно говорят, после этого видео уже думаю что понимаю польский, но это далеко не так. Однажды на таможне видел группу поляков и все что я слышал было - пше пше пше;). Норберт ты делаешь великолепный контент! Слава Украине!

    • @XXL_17
      @XXL_17 Рік тому

      Последнее лишние

    • @pannady
      @pannady Рік тому +8

      @@XXL_17 как и твоя 47я хромосома

    • @XXL_17
      @XXL_17 Рік тому

      @@pannady по умному ответил, молодец)

    • @nataliyadanylyuk1240
      @nataliyadanylyuk1240 9 місяців тому

      ГЕРОЯМ СЛАВА!

  • @yuriymusayev8127
    @yuriymusayev8127 Рік тому +7

    Good channel. I am Ukrainian, have studied Polish 3 months. Now can speak rather good to comunicate and understand 100%. Lexically and grammatically Ukrainian and Polish 95% the same. Some vowels and consonants sound different, this is the reason why for people, who never heard the neighbour language before, it is difficult to understand it. According to my experience, with zero knowledge of Polish, after 2 weeks in Warsaw I started to understand 80%.

    • @tosieniemiesci7627
      @tosieniemiesci7627 Рік тому

      Czytałam ostatnio opinię Iwana Franki o Mickiewiczu. Pisał, że dobrych ukraińskich tłumaczeń nie ma, bo przecież każdy czyta w oryginale i rozumie. Eh, były czasy:)

  • @birosh
    @birosh 4 роки тому +75

    Slovak guy watching this...understood both. But Polish was easier.

  • @timg.5400
    @timg.5400 5 років тому +137

    This is just unbelievable! I'm from north-eastern part of Slovenia and I’ve just found out that are dialects that are spoken here in north-eastern part of Slovenia (especially Haloški, Prleški and Styrian dialects) in terms of pronunciation, phonological system etc. much more similar to Ukrainian language than to standard Slovenian language and other Slovenian dialects. ?!??

    • @oleksandrkaplun1919
      @oleksandrkaplun1919 5 років тому +27

      In the end of 19-th century many Ukrainians from Halyčyna, which was the part of Austro-Hungarian empire as well as Slovenia, emigrated to Vojevodina and Croatia. Maybe, do you know whether Ukrainians also emigrated to Slovenia?? It might affect for the language of local population.:)

    • @Slaweniskadela
      @Slaweniskadela 5 років тому +19

      @@oleksandrkaplun1919 The same is as kajkavian croatian I find :) When I was listening to this video along with my brother he said: "show that to grandmother, it sounds so kajkavian when ukrainians speak and it's fairly easy to understand them.
      Many people from Eastern Slovenia as well as Northern were sent to war to Halyčina by Austro-Hungarian government. My greatgrandfather was one of them. So where my slovenian part of ancestors.

    • @Slaweniskadela
      @Slaweniskadela 5 років тому +9

      @@oleksandrkaplun1919 Skilki meni vidomo, Ukraincji ne prijizžali do tej časti Slovenii. Ale mae odna spivačka kajkavsko-horvatsko-ukrajinska. II zvaty Lidyja Bajuk. Dumaju ii bat'ko byv Ukrajinciem. Ale ja ne pewen.

    • @oleksandrkaplun1919
      @oleksandrkaplun1919 5 років тому +6

      @@Slaweniskadela Are you Slovenian? Чи українець з Галичини зі словенським корінням?:)

    • @timg.5400
      @timg.5400 5 років тому +11

      @@oleksandrkaplun1919 As far as I know there was not any noticeable migration into north-eastern part of Slovenia from Austro-Hungarian part of Ukraine, but dialects that are spoken in north-eastern Croatia (Kajkavian dialect) are very similar to dialects in north-eastern Slovenia. All this people were always in close contacts, reason is that the area is very flat (Pannonian Plain), while other parts of Slovenia are very hilly and mountainous, because of that Slovene has a lot of different dialects. I think that dialects in north-eastern Slovenia were not affected by innovations of other Slovenian dialects in significant way and stayed more “common Slavic” and what is more Slavic people lived in the territory where nowadays is Hungary, before Hungarians entered the Pannonian Plain. They even formed Slavic state that was called Lower Pannonia (Spodnja Panonija) and those Slavic people were bridge between ancestors od Slovenians and Ukrainians.

  • @matthewkelly2399
    @matthewkelly2399 2 роки тому +1

    This was hugely informative and entertaining. Thank you from Australia (Tasmania).!!!

  • @fiedel
    @fiedel 2 роки тому +1

    This is a fascinating format.

  • @AlfaOmegaAO
    @AlfaOmegaAO 4 роки тому +231

    Мерда огонем > смердить огнём > дышать огнём... Блин, вилять хвостом, чтоооо? ))) Мозг, ты меня обманул!

    • @user-eb4oo1vq8l
      @user-eb4oo1vq8l 4 роки тому +6

      Смердить, это на русском Воняет

    • @ranid0072
      @ranid0072 4 роки тому +7

      @@user-eb4oo1vq8l так в этом и юмор

    • @Fuckaliy
      @Fuckaliy 4 роки тому +6

      Мэрда с болгарского - шевелит

    • @shuranick8375
      @shuranick8375 4 роки тому +7

      а Воняет это Пахнет.Когда поляк нюхает хорошие духи ,говорит: добже Воняе. Если не нравится :Смердит.

    • @statusquo9520
      @statusquo9520 4 роки тому +11

      мэрда же на испанском дерьмо

  • @goranjovic3174
    @goranjovic3174 5 років тому +124

    As a Serbian nativespeaker i understand you both too ! :) But unestly little bit Polish is more similar to Serbian , it seems :) But .. some words are closer to Ukranian but in less percent in generally :) Both languages are very close to Serbian anyway ! :) :) History telling that not so far in history we lived together and based on languges it is completely true , no any doubt in it :) Brothers and Sister we are from same Slavic rooth :)

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 років тому +5

      Thanks! Lots of love to you too! :)

    • @goranjovic3174
      @goranjovic3174 5 років тому +6

      @@Ecolinguist neznam kako da ti dam srce moj poljski brate - bracie tu na you tube pa je zbog toga samo obican lajk :D :) ))

    • @lollylula6399
      @lollylula6399 5 років тому +3

      Sława 💞

    • @goranjovic3174
      @goranjovic3174 5 років тому +3

      @@lollylula6399 Slawa ! :)

    • @_vital_p
      @_vital_p 4 роки тому +4

      Ukrainian is closer to Polish than to Serbian although closer to Serbian than to Russian. When I was in Serbia I, as a Ukrainian speaking person, have managed to explain what I want with a slight difficulty.

  • @MrGrafas
    @MrGrafas Рік тому +2

    Very interesting. Im from Lithuania and some words we use, some not mach.
    Animals in lithuanian:
    1. Šuo (dog).
    2. Avis (adult sheep), ėriukas (young sheep). Vilna (wool).
    3. Višta (chicken), viščiukas (young chicken), gaidys (rooster), gieda (then rooster sing).
    4. Dramblys (elephant), really dont know from where we take this name.
    5. Karvė (cow), bulius (bull), teliukas (young cow). Sūris (cheese), grietinėlė (cream), grietinė (
    sour cream), varškė (curd), rūgpienis (sour milk).
    6. Vienaragis (unicorn). Vaivorykštė (rainbow).
    Its like lithuanian and latvian languages, looks similar, but diffrent.

    • @kinderpingwin15
      @kinderpingwin15 Рік тому +1

      Я тоже из Литвы. Ja też żyję w Litwie. Aš irgi gyvenu pass Lietuvos-Vilnius

  • @valentinachekhovich1337
    @valentinachekhovich1337 2 роки тому +1

    That was awesome! Thank you so much, I enjoyed it. God bless you.

  • @soniqaaa8002
    @soniqaaa8002 4 роки тому +69

    Спасибо большое! Хорошее дело делаешь! Показываешь близость языков

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  4 роки тому +5

      Dziękuję bardzo! Cieszę się, że ci się podoba! 🤓

  • @Khaarne
    @Khaarne 4 роки тому +343

    вовна - ukr
    wełna - pol
    wool - eng
    дівчина просто забула це слово, але воно дуже схоже на польске )

    • @EugeniaKuznetsova1
      @EugeniaKuznetsova1 4 роки тому +51

      що ви всі такі суворі з цією вовною?) я ж потім згадала! і навіть вовняний светр сказала))

    • @vladdmytruk2955
      @vladdmytruk2955 4 роки тому +43

      @@EugeniaKuznetsova1 та ніхто не суворий, ясне діло, що ви не забули це слово, радше воно просто вам не спало на думку. Вам теж варто зрозуміти, що всі українці як дивились відео вигукували "та це ж вовна, ну йо-майо, як так - ВОоовна ж"))), і робили вони більше через внутрішнє хвилювання, кожен хотів, щоб ви швидше його згадали, і коментарі звідси такі, не гнівайтесь ;)
      Я чітко на собі відчув цю емоцію, ніби розчарування, але це не ваша вина, просто так сталось, далі ви трохи наслухались поляка і діло пішло, ви молодець. Я наприклад вовну відразу згадав, а от інші слова деякі довше спадали на думку, але знаємо ми усі їх добре. Просто люди переживали, щоб ви не впустили вовну)))

    • @kovpash
      @kovpash 4 роки тому +6

      @@EugeniaKuznetsova1 Я от розумів поляка набагато гірше. Так що все норм)

    • @ostapgordiyenko3612
      @ostapgordiyenko3612 4 роки тому +2

      ще кажуть бавовна)

    • @zamoredaleko
      @zamoredaleko 4 роки тому +5

      @@ostapgordiyenko3612 бавовна - cotton

  • @krystiankubinski432
    @krystiankubinski432 2 роки тому +18

    02:40 Ooo nie zgadzam się z opinią, że smok to nie zwierzę domowe. Ja i mój smoczy kumpel Dominik właśnie świetnie się razem bawimy siedząc na kanapie, grając na plejce i żlopiac piwsko.

    • @TrolekAmatorek
      @TrolekAmatorek 2 роки тому

      Smoczy kumpel?

    • @krystiankubinski432
      @krystiankubinski432 2 роки тому +3

      @@TrolekAmatorek No tak, Dominik. Poznałem go w 1232 w Königswinter, w Nadrenii. Straszny z niego zgrywus.

  • @Valentyn01
    @Valentyn01 2 роки тому +39

    Прекрасное видео.

  • @czkr
    @czkr 3 роки тому +9

    Jej chodziło o to, że śmietanka do kawy jest słodka, niekwaśna. Natomiast klasyczna śmietana jest już produktem kwaśnym czyli 'kisłym'. A tak w ogóle to piękne te dialogi polsko-ukraińskie. Z wielką przyjemnością wysłuchałem.

  • @edulf85
    @edulf85 3 роки тому +92

    "Merda" in Portuguese is "Shit" imagine the mess!

    • @joannab7403
      @joannab7403 2 роки тому +1

      As in French I have learnt :-).

    • @denisaivanova11
      @denisaivanova11 2 роки тому +16

      In czech and slovak there is a vulgar verb "mrdat", "mrdať" and it means literally to f***, so that sentence was quite funny to me 😄

    • @BeadsandFlowers
      @BeadsandFlowers 2 роки тому +9

      Same in Italian 🤣

    • @sledgehog1
      @sledgehog1 2 роки тому +2

      Yes! And in Spanish(which Norbert is learning) it would be "mierda", which is very close too!

    • @Kitulous
      @Kitulous 2 роки тому +7

      and in Russian "ogon'" is fire so my first impression of "merda ognem" was "shits fire"

  • @town_walker
    @town_walker 9 місяців тому +3

    The most of Bulgarian words are come by Slavic language group obviously. I am from Bulgaria who live in the UK, love Slava languages! I recognise all of those words, in bulgarian als is куку ри гу! So much fun😂 Slava Ukraine 🇺🇦 Grate Poland!

  • @ls-br9sr
    @ls-br9sr Рік тому +16

    I'm a Russian learning Ukrainian. Your videos are such a joy, but I shouldn't watch them if I don't want to have a total mess in my head 🙈

    • @xyeB
      @xyeB Рік тому

      Yes

    • @user-sh4mu4qw6m
      @user-sh4mu4qw6m Рік тому +6

      wow, do you live in Russia or abroad? anyway, I'm glad to hear that. greetings from Chernihiv

  • @krueckschloss
    @krueckschloss 5 років тому +201

    Slovak seems to be in the middle between Polish and Ukrainian. I can understand Norbert well because he speaks so clearly. But the wovel movement in Ukrainian is „more compatible“ with Slovak. Like the „rog“ pronounced ROH, which is exactly what it is in Slovak: roh. The prolonged o pronounced as U in Polish is hard to digest ;-)
    Well done Norbert. Keep this up. I love your comparison series!

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 років тому +3

      I hope I didn't upset your stomach too much by prolonging my u-s 😂

    • @krueckschloss
      @krueckschloss 5 років тому +1

      Ecolinguist hehe, not literally ;-)

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 років тому +2

      @@krueckschloss Polish "Ó"? 🤢

    • @Robertoslaw.Iksinski
      @Robertoslaw.Iksinski 5 років тому +18

      Polske "Ó" je trochu mylne pre Slovakov a Čechov, pretože v dnešnej polštine všetky samohlasky su kratke, tak nie je to dlhe "O". V podstate polske "Ó" je to ekvivalent slovenskeho "Ô" a českeho "Ů", ale je poużivany len v ortografie ako zvyšok po staropolštine, ale ktory v dnešnej polštine vyslovuje sa rovnako ako obyčajne kratke "U" ;-)

    • @krueckschloss
      @krueckschloss 5 років тому +2

      Ecolinguist yes. But don’t worry. I would never eat a polish words. Too many Z‘s ;-)

  • @wojtekdlugokecki5434
    @wojtekdlugokecki5434 4 роки тому +68

    Więcej takich rozmów Polsko - Ukraińskich👍🏻

    • @kosiakevych
      @kosiakevych 4 роки тому +1

      Знаю слово вєнцей, але ніколи не знав як воно пишеться) Дякую
      Вивчаємо мови разом

    • @LordDamianus
      @LordDamianus Рік тому

      NIE!!!!

  • @armymang6472
    @armymang6472 2 роки тому +5

    Witam z Polski! Uwielbiam Twoje filmy. Cieszę się, że widzę kolejny Twój film

  • @alinas.2483
    @alinas.2483 Рік тому +4

    Thank you for this really unique opportunity to listen to Polish-Ukrainian conversation! I enjoyed it a lot. Ukrainian is my native language. But despite i know just a few words in Polish i could follow and understand Polish very well. It was really fascinating to watch you two speaking your own languages but understanding each other. And subtitles in English were helpful in case of some words that were difficult to guess! Great collaboration! 😊

  • @silrist654
    @silrist654 3 роки тому +46

    Привіт з Вінниці)
    Cześć z Winnicy, bardzo jest ciekawo oglądać kiedy gadasz po polsku i po ukraińsku, i rozumiesz dwie strony)

  • @canko15
    @canko15 4 роки тому +148

    Got to admit that "merda ogonem" cracked me up as a native Spanish speaker

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  4 роки тому +24

      I can see why 🤭

    • @Martina-Kosicanka
      @Martina-Kosicanka 4 роки тому +2

      What does "ogonem" seem like to you?

    • @canko15
      @canko15 4 роки тому +1

      @@Martina-Kosicanka Tail, but that's not the point here

    • @Martina-Kosicanka
      @Martina-Kosicanka 4 роки тому +1

      @@canko15 I meant in Spanish of course

    • @telemasz1086
      @telemasz1086 4 роки тому +21

      French "merde" is coming to the mind... "Merda" is quite idiomatic; If he had used the popular verb "macha", the ukrainian girl should have understood it instantly.

  • @michaelrobinson167
    @michaelrobinson167 11 місяців тому +2

    Really fun video!

  • @andrewkuplevakhskyi3562
    @andrewkuplevakhskyi3562 Рік тому +1

    cześć! dziękuję! uczę się polskiego. it was pretty easy to follow you looking at the subtitles. good luck!

  • @wojciech5177
    @wojciech5177 4 роки тому +328

    zwierzę domowe - drakon? :D

    • @chemykl
      @chemykl 4 роки тому +30

      ogonem kinda sounds like "with fire" (wogon = fire) and "merda" sounds like "metaty" which means throw or toss, I think that's probably what lead to that answer

    • @user-uc2ec7sh9c
      @user-uc2ec7sh9c 4 роки тому +22

      Słowo „ogon” jest podobne do rosyjskiego „огонь” lub ukraińskiego „вогонь” (po polsku "ogień"), ale zupełnie inaczej niż tłumaczenie słowa "ogon" na rosyjski ("хвост") i ukraiński ("хвіст").

    • @artemkh8944
      @artemkh8944 4 роки тому +7

      @@chemykl merda sounds like mierda in spanish. Ofc when you know something in spanish. Haha. Or merde in french. xDDD

    • @Guillhez
      @Guillhez 4 роки тому +3

      @@artemkh8944 i speak portuguese so I was amused by this 😂 (mierda/merde in portuguese is "merda")

    • @KimCornerUA
      @KimCornerUA 4 роки тому +3

      Czemu nie?

  • @ill4374
    @ill4374 4 роки тому +62

    Спасибо большое Автору за то, что сближает народы

  • @mikolajtrzeciecki1188
    @mikolajtrzeciecki1188 2 роки тому +3

    @Ecolinguist I think the current developments have added more meaning to that conversation, haven't they?

  • @serg2205
    @serg2205 2 роки тому +2

    Отличное видео Норберт! Как и всегда!

  • @janp.monsch3383
    @janp.monsch3383 4 роки тому +89

    The Spanish word for sheep is oveja which is very similar to owca/oweczka. Looks like this words have a common root.

    • @MrVanitatum
      @MrVanitatum 4 роки тому +28

      Yes. PIE *h₃éwis. Latin: ovis, Hellenic: *ówis > Ancient Greek: óïs, Lithuanian: avis, Slavic: *ovica, Russian: ovcá, Polish: owca; Vulgar Latin *ovicla > Spanish oveja, Portuguese ovelha, French ouaille.

    • @Afonso2001br
      @Afonso2001br 4 роки тому +4

      In portuguese, ovelha. The male, carneiro. The lamb, borrego or cordeiro.

    • @MrNicopa
      @MrNicopa 4 роки тому +3

      English ewe. Female sheep.

    • @MrNicopa
      @MrNicopa 4 роки тому +3

      Old English for ewe is eow

    • @SchmulKrieger
      @SchmulKrieger 3 роки тому

      Deutsch/German: Schaf, female is Aue, male is Bock.

  • @evpatr
    @evpatr 4 роки тому +68

    Израильтянин, сижу смотрю, понимаю обоих. Но класс, менi подобается.

    • @TotSamiyyy
      @TotSamiyyy 4 роки тому +5

      Вау,я знал что в Израиле много понимают русский, но чтоб Украинский/Польский для меня это вау😯

    • @GregoryKupershmidt
      @GregoryKupershmidt 4 роки тому +7

      Опа, тож я тут не один такий!

    • @DarTul
      @DarTul 4 роки тому

      Ахахах, и я

    • @user-vk1jb1lc2n
      @user-vk1jb1lc2n 4 роки тому +1

      он по польски а она на суржике

    • @nikolaiantokhin9795
      @nikolaiantokhin9795 4 роки тому +1

      @@user-vk1jb1lc2n точно! Она не на русском, не на украинском...
      Просто поверьте.))

  • @dimitrifilonov9707
    @dimitrifilonov9707 2 роки тому

    Thank you for the subtitles in English, very funny!
    Great job!!

  • @borynets
    @borynets Рік тому +4

    Cześć, Norbert. Dziękuję za wspaniały kanał UA-cam i ciekawe nagrania. Rozumiem, że temu nagraniu już trzy lata, i ktoś powiedział Ci o śmietanie i śmietance. Ale tak, to trochę się różni w naszych językach.
    Mleko - молоко,
    Śmietana - сметана,
    Śmietanka - вершки (до кави) - (werszky).
    Wcześniej nie rozumiałem tego, kiedy ktoś proponował mnie śmietanki do kawy😁 bo nie chciałem do swojej kawy tej śmietany, którą dodaję się do pierogów czy barszczu 😁

  • @konstantinfokin
    @konstantinfokin 4 роки тому +151

    I'm Russian, but I speak a little Ukrainian so I could also understand some Polish and I LOVED every second of the video :) It's so amazing how similar Ukrainian and Polish are :) Great video! :)

    • @user-yi4bn8qc1d
      @user-yi4bn8qc1d 3 роки тому +5

      Вообще не близко. В чем вы ее нашли?

    • @DonnieKreyden
      @DonnieKreyden 3 роки тому +1

      @@user-yi4bn8qc1d да логично, что сходства есть на каждом шагу.

    • @zepter00
      @zepter00 3 роки тому +14

      Poland nad Ukraine were one country for long time.

    • @konstantinfokin
      @konstantinfokin 3 роки тому

      @@zepter00 I know that, but still it's amazing they are still so similar after all this time

    • @Vadim_Andr.
      @Vadim_Andr. 2 роки тому

      are not similar !

  • @user-ud8ur5bp1y
    @user-ud8ur5bp1y 4 роки тому +613

    Я Беларус, разумеў Украінку, і амаль усе словы на польскай

    • @lzfngr260
      @lzfngr260 4 роки тому +8

      Польскай*

    • @user-ud8ur5bp1y
      @user-ud8ur5bp1y 4 роки тому +28

      @@lzfngr260 ой, польскай, памыліўся, дзякуй за выпраўку)

    • @user-ud8ur5bp1y
      @user-ud8ur5bp1y 4 роки тому +3

      Ды не, норм мовы

    • @user-nr4cr5wj5u
      @user-nr4cr5wj5u 4 роки тому +86

      Словянська група мов:
      Польська, українська, білоруська, але не російська)))))

    • @listokyiff
      @listokyiff 4 роки тому +55

      @@user-nr4cr5wj5u до слов'янських належить також і чеська, і словацька, і сербохорвацька, і болгарська, і македонська і ще багато

  • @pavloshved6864
    @pavloshved6864 Рік тому +7

    I love the way you both treat each other languages with respect! Thanks a lot, guys! Greeting from Ukraine) tak trzymać! Так і треба нам жити далі!

  • @diyandraganov2660
    @diyandraganov2660 2 роки тому +5

    Hi there! I watched your video and was surprised that many Polish words completely coincide with the Bulgarian ones. I will give you examples. Lapy, owca, jagne, pies, mleko, slon. slonica, pluwa, smietana, pieje etc. And many of the words are close: keslo-kiselo, kwasne-kwaseno, rogi(roga, rogi), welna-walna. Surprisingly, some Bulgarian words are closer to Polish than Ukrainian words, which are closer to Russian.

  • @user-lr1ic7zm7w
    @user-lr1ic7zm7w 4 роки тому +112

    Вершки (werszky) - to jest śmietanka
    Сметана (smetana) - to jest śmietana
    Prosiłeś wytłumaczyć w komentarzach.
    Pozdro z Ukrainy

    • @ittfender
      @ittfender 4 роки тому +2

      Вершки це сливки!

    • @QbanoBobano
      @QbanoBobano 4 роки тому +5

      U nas to by było chyba "wierzchnie", "z wierzchu", "z wierchu", czyli z góry ;) Bo dawniej góra to był wierch

    • @ittfender
      @ittfender 4 роки тому +1

      В русском языке верх (wierch) есть TOP. Вершки - то, что сверху. Вершки у нас называют сливки. когда молоко стоит, она разделяется на молоко и сливки. Вверху образуются сливки. Из сливок делают сметану и творог. Везде (повсюду) пьют кофе со сливами.

    • @ittfender
      @ittfender 4 роки тому +2

      Но это еще не сметана. Разные фракции.

    • @marytimm3696
      @marytimm3696 4 роки тому +3

      Да.Вверху "сливки", то есть их "сливают"

  • @emdadahmed5592
    @emdadahmed5592 3 роки тому +60

    Came to see the similarity between Polish & Ukrainian
    Left with Norbert's Thai elephant retirement lesson

  • @HubertPietrusiakP
    @HubertPietrusiakP Рік тому +1

    Ziomek! Dawaj dalej. Jest super!

  • @BaikalSilverWind
    @BaikalSilverWind 4 місяці тому +2

    Ребята, вы такие приятные! Нравится вас слушать. Конечно, понимаю не всё, но это уже третье видео и понемногу начитаю привыкать и понимать. Спасибо за науку и пример отличного человеческого общения!

  • @DominikD
    @DominikD 4 роки тому +32

    Great job! As a native speaker of both Polish and Ukrainian was a lot of fun to watch!

  • @martywhey8578
    @martywhey8578 4 роки тому +511

    Boże , jaki podobny język!

    • @user-js7fj4ce1l
      @user-js7fj4ce1l 4 роки тому +19

      cosmic core, yes! languages to similar, but understand polski sometimes very hard)))

    • @igorvoloshin8515
      @igorvoloshin8515 4 роки тому +43

      @@user-js7fj4ce1l it's all about pronunciation. As an Ukrainian, I understand 90-95% written Polish, never studied.

    • @gordonfreeman1842
      @gordonfreeman1842 4 роки тому +1

      @@user-js7fj4ce1l yeah you're right

    • @user-js7fj4ce1l
      @user-js7fj4ce1l 4 роки тому +10

      Igor Voloshin, так! але в моєму випадку не 90%, багато слів спочатку треба правильно прочитати, та більшість слів буває зовсім не схожі, або не на те, що вважаешь 😂😂😂

    • @igorvoloshin8515
      @igorvoloshin8515 4 роки тому +5

      @@user-js7fj4ce1l ну то таке :) застосовуйте "нечітку логіку" - якщо воно приблизно схоже на щось знайоме, то, мабуть, воно й є те саме. Це як з отим "zwierze" котре на письмі схоже на "звірятко" й, виявляється, ним і є :)

  • @diode4331
    @diode4331 2 роки тому +5

    Був приємно здивований побачити Кузнецову тут! Дякую за файне відео, було вельми цікаво, щоправда, як завжди (=

  • @KbIPbIL0
    @KbIPbIL0 Рік тому

    wow its so wholesome, ive watched your videos before but not with my mother tongue and a language i know and use on the daily (Ukrainian and Polish, respectively)
    the girl has some amazing insight into both the Ukrainian and the Polish languages, i’m honestly surprised
    it’s very satisfying to hear how a Polish guy understands my language, so pleasant

  • @wkostowski
    @wkostowski 4 роки тому +125

    Jaki piękny jest ukraiński!!

    • @mesofius
      @mesofius 4 роки тому +11

      Tak, bardzo 🙃

    • @der_Grosse
      @der_Grosse 4 роки тому +25

      Дякую, польський теж красивий!) М'який)

    • @euggene9493
      @euggene9493 4 роки тому +4

      Та там багато шиплячих, людина, яка має проблеми з промовою шиплячих, просто не витримає

    • @svetashevchuk6242
      @svetashevchuk6242 4 роки тому +7

      @@euggene9493 якщо маєте "проблеми з шиплячими", зверніться до логопеда

    • @user-tb2tv7gp9b
      @user-tb2tv7gp9b 4 роки тому +3

      Польська теж гарна! Для мене бо багато моїх предків були поляки.

  • @vzzniko
    @vzzniko 4 роки тому +155

    It's easier for me to understand Polish when it's written. Almost 80% is understandable while spoken Polish is for 50% clear. But that's still enough to understand the meaning. (Greetings from Ukraine)

    • @glebsokolov9959
      @glebsokolov9959 4 роки тому

      V Vozzy Russian is still way more similar to Ukrainian though

    • @lyudmilakremena3659
      @lyudmilakremena3659 4 роки тому +13

      @@glebsokolov9959
      Російська мова ні в якому сенсі не є ближчою до української, ніж польська. Щодо лексики - то найближчі ''сусіди '' російської - болгарська та сербська.
      Russian is no closer to Ukrainian than Polish. As for vocabulary, the closest "neighbors" in Russian are Bulgarian and Serbian.

    • @glebsokolov9959
      @glebsokolov9959 4 роки тому +3

      Lyudmila Kremena Вы это из-за ненависти к России говорите? У всех разные политические взгляды. Большинство Россиян больше не поддерживают Путина и не хотят войны с Украиной. В любом случае украинский - самый близкий к русскому язык. Это пишут везде и это очевидно сравниваю с другими славянскими языками. Белорусский и русский ближе к украинскому, чем Польский. Я прекрасно понимаю большинство украинского, украинцы ещё лучше понимают русский.

    • @NeuroTechnic
      @NeuroTechnic 4 роки тому +1

      @@lyudmilakremena3659 фантазируй и дальше. Как бы тебе не хотелось отдалится, но ближайшие языки это всё таки белорусский и русский. Но никак не болгарский и уж тем более не польский...

    • @lyudmilakremena3659
      @lyudmilakremena3659 4 роки тому +12

      @@NeuroTechnic В моєму попередньому пості дані посилання на міжнародну таблицю лексичних дистанцій, де відстань між мовами обрахована математично. Ці наукові висновки Ви назвали фантазією, а свої враження видаєте за істину.
      Віруйте.

  • @stopandsaid7857
    @stopandsaid7857 2 роки тому +13

    Uczę się polskiego, bo lubię słowa tego języka . Chciałbym być Polakiem , a także być przyjacielem kobiety , którę znam. Nie mówi po-polsku , dlatego chcę kupić jej słowniki polskiego. Dziękuję bardzo!!

  • @jackharlow6217
    @jackharlow6217 Рік тому +1

    This was so cool to watch.

  • @stefanmirkovic6681
    @stefanmirkovic6681 4 роки тому +137

    WoW I understand Polish (70%). Im Serbian!

    • @MrCr00wn
      @MrCr00wn 4 роки тому +10

      i like Serbia

    • @stefanmirkovic6681
      @stefanmirkovic6681 4 роки тому +3

      @@MrCr00wn 😉❤

    • @Tede76
      @Tede76 4 роки тому +7

      ciekawe,czy ja zrozumiem serbski?

    • @user-lisnick
      @user-lisnick 4 роки тому

      А український?

    • @vladdmytruk2955
      @vladdmytruk2955 4 роки тому +3

      @Артём Щербина well, then English, Swedes, Norwegians and Germans are also "one people". It's very simplistic assumption dude, very. Surely close origins, but same surely NOT "one people".

  • @eljuano28
    @eljuano28 4 роки тому +52

    I just started studying Ukrainian this year. This is very interesting to see. I understand just enough of her to tell what generally she's saying, (and I have a long way to go,) but I can definitely hear words from you that I somewhat recognize too. I had no idea the two languages were so similar.

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  4 роки тому +3

      What's your native language then? :)

    • @eljuano28
      @eljuano28 4 роки тому +7

      I grew up speaking English and my grandmother spoke Spanish to me.

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  4 роки тому +2

      @@eljuano28 Great! Good luck with learning Ukrainian. 🤓You definitely should watch my Spanish Portuguese video and let me know how it went → ua-cam.com/video/cO7fPGwcOEo/v-deo.html&t=

    • @witek7755
      @witek7755 4 роки тому +5

      Actually, more than 80% of vocabulary is similar. Ukrainian has more words shared with Polish language than with Russian, even Russian and Ukrainian are Eastern Slavic languages and Polish is western Slavic language. We are just neighbors and the border dialects are even more similar.

    • @vladdmytruk2955
      @vladdmytruk2955 4 роки тому +6

      @@eljuano28 if you learn Ukrainian, you will be able to understand a whole bunch of slavic languages more or less. Good luck.

  • @TolstoRed
    @TolstoRed Рік тому +1

    Excellent video!