Daily Chinese Fluent
Daily Chinese Fluent
  • 53
  • 15 024
Ordering Takeout点外卖 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening and Speaking|HSK2
Hello, Mandarin Chinese explorers! Welcome to Daily Chinese Fluent! In today’s episode, “Ordering Takeout”, we’ll explore real-life vocabulary and phrases related to food delivery, home routines, and finding joy in everyday moments in Mandarin. Let’s get started and follow DanDan as she unwinds after a busy day, from browsing food delivery options to interacting with the delivery person, preparing her hotpot, and reflecting on a cozy and satisfying dinner at home.
🏆What You'll Learn in This Lesson:
- Join DanDan as she navigates her relaxing evening, from choosing her takeout on a food delivery app to savoring her delicious hotpot dinner. Through her story, we’ll explore vocabulary for ordering food, interacting with delivery staff, and describing a comforting home routine in Mandarin.
- Master essential vocabulary and phrases for discussing food delivery, home activities, and creating a calm atmosphere-perfect for learners of all levels to boost their practical Chinese skills in daily life.
- Enhance your listening and speaking abilities through an engaging, relatable story that builds your confidence in Mandarin.
- Review key terms and phrases to deepen your understanding.
- Test your knowledge with a brief quiz to reinforce what you've learned.
⏰Chapters:
00:00 - Introduction to Daily Chinese Fluent
00:42 - Story: Ordering Takeout
05:02 - Takeout: Explanation and Examples
08:15 - Quick Quiz
09:07 - Practice the Story Again
12:21 - Closing Remarks and Goodbye
🔔 Don’t forget to subscribe and click the bell icon for more practical Mandarin Chinese lessons. Enjoy the lessons, keep practicing, and watch your Chinese skills improve!
#learnchinese #learnmandarin #chineselisteningpractice #chineselanguage #chinesespeaking #chineselistenng #learnchineseonline #chinesestory #mandarin #mandarinchinese #practicechinese #chineselisteningskills #chinesespeakingskills #mandarinspeakingskills #mandarinlisteningskills #practicechinese #practicemandarin #reallifechineseconversations #learnchinesethroughstories #學中文 #中文 #学中文 #普通话 #hsk #hsktest #hsk1 #hsk2 #hsk3 #hsk4 #hsk5 # takeout #ordertakeout #点外卖 #外卖
Переглядів: 808

Відео

Staying at a Hotel住酒店 | Slow and Normal Speed | Learn Mandarin Chinese | Listening and Speaking|HSK4
Переглядів 251Місяць тому
Hello, Mandarin Chinese explorers! Welcome to Daily Chinese Fluent! In today’s episode, “Staying at a Hotel”, we’ll explore real-life vocabulary and phrases related to travel, lodging, and professional interactions in Mandarin. Let’s get started and follow ChenYang as he embarks on a short business trip, from booking his hotel online to engaging with the staff, exploring the amenities, and refl...
Rainy Day下雨天 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening and Speaking|HSK2-3
Переглядів 4352 місяці тому
Hello, Mandarin Chinese explorers! Welcome to Daily Chinese Fluent! In today’s episode, “Rainy Day”, we’ll explore real-life vocabulary and phrases related to weather, daily routines, and personal reflection in Mandarin. Let’s get started and follow JiaXin as she navigates an unexpected rainy evening after work, facing small challenges, observing her surroundings, and reminiscing about meaningf...
Going to Church 上教堂 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening and Speaking|HSK4
Переглядів 2662 місяці тому
Hello, Mandarin Chinese explorers! Welcome to Daily Chinese Fluent! In today’s episode, “Going to Church”, we’ll explore real-life vocabulary and phrases related to visiting places of worship, finding inner peace, and connecting with a community in Mandarin. Let’s get started as we follow YuXuan through her weekly church visit, experiencing the calm and warmth that this cherished tradition brin...
Work Overtime 加班 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening and Speaking|HSK3-4
Переглядів 2902 місяці тому
Hello, Mandarin Chinese explorers! Welcome to Daily Chinese Fluent! In today’s episode, “Work Overtime”, we’ll explore real-life vocabulary and phrases related to workplace habits, handling deadlines, and navigating office culture in Mandarin. Let’s get started and follow ZhiWei through a demanding workday as he faces a looming project deadline and the pressures of office life. 🏆What You'll Lea...
Health Check-Up 健康检查 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening & Speaking|HSK4-5
Переглядів 3932 місяці тому
Health Check-Up 健康检查 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening & Speaking|HSK4-5
Breakup 分手 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening and Speaking Skills|HSK2
Переглядів 9452 місяці тому
Breakup 分手 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening and Speaking Skills|HSK2
Presentation 上台报告 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening and Speaking|HSK2-3
Переглядів 2242 місяці тому
Presentation 上台报告 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening and Speaking|HSK2-3
Diwali 排灯节 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening and Speaking Skills|HSK2-3
Переглядів 1262 місяці тому
Diwali 排灯节 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening and Speaking Skills|HSK2-3
Getting Lost 迷路 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening and Speaking|HSK3
Переглядів 3293 місяці тому
Getting Lost 迷路 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening and Speaking|HSK3
Halloween 万圣节 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening and Speaking Skills|HSK3
Переглядів 2023 місяці тому
Halloween 万圣节 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening and Speaking Skills|HSK3
Sick 生病了 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening and Speaking Skills|HSK3-4
Переглядів 2733 місяці тому
Sick 生病了 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening and Speaking Skills|HSK3-4
Fire 火灾 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening and Speaking Skills|HSK4-5
Переглядів 2333 місяці тому
Fire 火灾 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening and Speaking Skills|HSK4-5
Moving to a New Home搬家 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening & Speaking|HSK4
Переглядів 3473 місяці тому
Moving to a New Home搬家 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening & Speaking|HSK4
Facial做脸 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening and Speaking| HSK3-4
Переглядів 1733 місяці тому
Facial做脸 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening and Speaking| HSK3-4
Taking the Driving Test考驾照 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening | HSK2-3
Переглядів 983 місяці тому
Taking the Driving Test考驾照 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening | HSK2-3
Buying a Drink买饮料 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening and Speaking| HSK2
Переглядів 3683 місяці тому
Buying a Drink买饮料 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening and Speaking| HSK2
First Day Onboard第一天入职 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening skill | HSK4-5
Переглядів 2143 місяці тому
First Day Onboard第一天入职 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening skill | HSK4-5
Buying a Second hand Car买二手车|Slow and Normal Speeds|Learn Mandarin Chinese|Listening HSK3-4
Переглядів 1314 місяці тому
Buying a Second hand Car买二手车|Slow and Normal Speeds|Learn Mandarin Chinese|Listening HSK3-4
Happy Birthday生日快乐 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening and Speaking HSK3
Переглядів 2174 місяці тому
Happy Birthday生日快乐 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening and Speaking HSK3
The U.S. Presidential Election美国总统大选 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening
Переглядів 934 місяці тому
The U.S. Presidential Election美国总统大选 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening
Watching a Movie看电影 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening and Speaking
Переглядів 1974 місяці тому
Watching a Movie看电影 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening and Speaking
Mid-Autumn Festival中秋节 | Slow and Normal Speeds | Learn Chinese | Listening and Speaking Skills
Переглядів 5914 місяці тому
Mid-Autumn Festival中秋节 | Slow and Normal Speeds | Learn Chinese | Listening and Speaking Skills
Earthquake地震 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening and Speaking Skills
Переглядів 1574 місяці тому
Earthquake地震 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening and Speaking Skills
Triathlon铁人三项 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening and Speaking | HSK5
Переглядів 774 місяці тому
Triathlon铁人三项 | Slow and Normal Speeds | Learn Mandarin Chinese | Listening and Speaking | HSK5
Go Camping去露营|Slow and Normal Speeds|Learn Mandarin Chinese Listening and Speaking Skills|HSK3
Переглядів 854 місяці тому
Go Camping去露营|Slow and Normal Speeds|Learn Mandarin Chinese Listening and Speaking Skills|HSK3
Car Accident 车祸 | Learn Mandarin Chinese | Slow and Normal Speeds | Listening and Speaking Skills
Переглядів 1754 місяці тому
Car Accident 车祸 | Learn Mandarin Chinese | Slow and Normal Speeds | Listening and Speaking Skills
Getting a Hairstyle做头发 | Learn Mandarin Chinese | HSK4 | Improve Chinese Listening & Speaking Skills
Переглядів 1095 місяців тому
Getting a Hairstyle做头发 | Learn Mandarin Chinese | HSK4 | Improve Chinese Listening & Speaking Skills
Job Interview面试 | Learn Mandarin Chinese | HSK4 | Improve Chinese Listening & Speaking Skills
Переглядів 1,8 тис.5 місяців тому
Job Interview面试 | Learn Mandarin Chinese | HSK4 | Improve Chinese Listening & Speaking Skills
Eating Hot pot | Learn Mandarin Chinese | Improve Your Mandarin Chinese Listening & Speaking Skills
Переглядів 1785 місяців тому
Eating Hot pot | Learn Mandarin Chinese | Improve Your Mandarin Chinese Listening & Speaking Skills

КОМЕНТАРІ

  • @mountaintag
    @mountaintag 13 днів тому

    其中一位候选人提到 = "one of the candidates mentioned" Normally, 其中 ("among those") appears in the second half of a sentence, after "those" have been stated. But apparently it can also appear at the beginning of a sentence, with "those" ("the candidates") being stated later. … A typical usage of 其中 could be : 那些人都是老师,其中一个是我的老师 "Those people are all teachers, and one of them is my teacher"

  • @mountaintag
    @mountaintag 20 днів тому

    公司有很多员工,那么每周都会有人过生日,甚至几个人。我发现庆祝活动可能会太多了。这取决于企业文化。

  • @mountaintag
    @mountaintag 24 дні тому

    At 13:24 we have the word 变更. I wasn't familiar with this word. It refers to a formal change or modification of an arrangement. The pinyin should be "biàngēng". (The final "g" is missing in the subtitle.) When not specifically referring to cars, I think the word could be use such as : 所有权变更 = "change of ownership" (where 所有权 means "ownership" or "possession")

  • @mountaintag
    @mountaintag 26 днів тому

    For 小团体 maybe could say "clique". Unfortunately, some work places divide themselves into such isolated smug groups.

  • @mountaintag
    @mountaintag 28 днів тому

    帮她买一杯茶 = "buy a cup of tea for her" This is another case where 帮 cannot be translated as "help".

  • @mountaintag
    @mountaintag 29 днів тому

    多做练习 = "do more practice" It's interesting that, in Chinese, 多 is an adverb, so it appears before the verb 做. But in English, "more" is an adjective, which appears before the noun "practice".

  • @mountaintag
    @mountaintag Місяць тому

    In this video, 帮我 appears numerous times. This is where Chinese differs from English. Since only the therapist is doing it, and the client is not doing it, we would say "for me" (and not "helps me"). This can be confusing for English-speaking learners until we get used to it.

  • @mountaintag
    @mountaintag Місяць тому

    For "commuting", I wonder if there is any difference between 通勤 and 上下班.

  • @mountaintag
    @mountaintag Місяць тому

    At 10:42 救火 is given as "rescue efforts". At 11:21 救火 is given as "firefighting". Although 救 does mean "rescue", I think that 救火 means "firefighting".

  • @mountaintag
    @mountaintag Місяць тому

    再不舒服也得硬撑着 = "even if unwell, still need to push through" This use of 再…也… is very interesting. It's the same as 即使…也… ("even if … still…”)

  • @mountaintag
    @mountaintag Місяць тому

    传来的人声 This word 传来 seems to be applied to sounds coming to us from some unknown source. We could say "human voices coming across"

  • @mountaintag
    @mountaintag Місяць тому

    我则是打扮成了一个女巫 " I 则是 dressed up as a witch " I find that this word 则是 has a very elusive meaning. Here, it seems to mean "obviously" or "of course" or "naturally".

  • @mountaintag
    @mountaintag Місяць тому

    你所在的国家 = "the country where you are" (or simply "your country") The grammar book says that "所 is an optional item in front of the verb of a modifying phrase ending with 的". However, when the verb is 在 then 所 cannot be omitted. In other cases, it is usually omitted. For example : 妈妈(所)做的蛋糕很好吃 = "the cake that mom made is delicious"

  • @mountaintag
    @mountaintag Місяць тому

    The verb 请教 is interesting. It is followed by an indirect object (a person), and then by a direct object (the matter). 我要请教他这个项目 = "I want to ask him about this project"

  • @mountaintag
    @mountaintag Місяць тому

    Although 分手 is a verb-object pair, I think it is not treated as a separable-verb. So "they broke up three times" would be 他们分手了三次. Because 他们分了三次手 looks like "they separated their hands three times".

  • @theventhiren4598
    @theventhiren4598 Місяць тому

    This so useful... Thank you

  • @mountaintag
    @mountaintag Місяць тому

    我没有吸烟的习惯 = "I don't smoke" It's interesting that Chinese usually uses 习惯 for a habitually action. But in English, this is usually omitted.

  • @mountaintag
    @mountaintag Місяць тому

    结果几天才能出来 For this kind of 才 it's interesting that English usually uses negation to say : "The results won't be out for a few days" However, I think that Chinese would never use negation for this kind of expression.

  • @DailyChineseFluent
    @DailyChineseFluent Місяць тому

    Correction:5:30 [fēnpèi]

  • @mountaintag
    @mountaintag Місяць тому

    At 6:20 for 拼单 the English says "split the order". But I think that 拼 means "combine" rather than "split". So this should probably be "combine the orders" or "group the orders". For "split the order" perhaps the Chinese could be 拆分单.

  • @eddielim9562
    @eddielim9562 Місяць тому

    👍⭐

  • @horizon8565
    @horizon8565 Місяць тому

    感谢你 我喜欢你的视频 😊🎉

  • @DailyChineseFluent
    @DailyChineseFluent Місяць тому

    点外卖|Diǎn wàimài|Ordering Takeout 大家好,我是丹丹。 Dàjiā hǎo, wǒ shì Dāndān. 今天工作很忙, Jīntiān gōngzuò hěn máng, 我回到家已经是晚上八点了。 wǒ huí dào jiā yǐjīng shì wǎnshàng bā diǎn le. 我又累又饿,一点都不想做饭。 Wǒ yòu lèi yòu è, yīdiǎn dōu bù xiǎng zuò fàn. 我坐在沙发上,想着: Wǒ zuò zài shāfā shàng, xiǎngzhe: “还是点外卖吧。” “Háishì diǎn wàimài ba.” 然后我拿出手机, Ránhòu wǒ ná chū shǒujī, 打开外卖软件。 dǎkāi wàimài ruǎnjiàn. 我翻了几家餐厅, Wǒ fān le jǐ jiā cāntīng, 看到一家火锅店, kàn dào yī jiā huǒguō diàn, 里面有牛肉、蔬菜、豆腐,还有麻酱。 lǐmiàn yǒu niúròu, shūcài, dòufu, hái yǒu májiàng. 我想:“这些菜看起来很好吃, Wǒ xiǎng: “Zhèxiē cài kàn qǐlái hěn hǎochī, 价格也不贵,就点这家吧。” jiàgé yě bú guì, jiù diǎn zhè jiā ba.” 于是我点了一个火锅套餐, Yúshì wǒ diǎn le yī gè huǒguō tàocān, 选好之后,我看了一下时间, xuǎn hǎo zhīhòu, wǒ kàn le yīxià shíjiān, 大约需要三十分钟送到。 dàyuē xūyào sānshí fēnzhōng sòng dào. 下单以后,我开始收拾桌子, Xiàdān yǐhòu, wǒ kāishǐ shōushi zhuōzi, 把电磁炉拿出来, bǎ diàncílú ná chūlái, 还烧了一壶热水。 hái shāo le yī hú rèshuǐ. 我想:“等外卖到了, Wǒ xiǎng: “Děng wàimài dào le, 我可以一边煮火锅,一边看电视。” wǒ kěyǐ yībiān zhǔ huǒguō, yībiān kàn diànshì.” 过了二十分钟,我的手机响了, Guò le èrshí fēnzhōng, wǒ de shǒujī xiǎng le, 是外卖员打来的。 shì wàimàiyuán dǎ lái de. 他说:“您好,我已经到楼下了。” Tā shuō: “Nín hǎo, wǒ yǐjīng dào lóuxià le. 我赶紧换了鞋子,跑去开门。 Wǒ gǎnjǐn huàn le xiézi, pǎo qù kāimén. 门口站着一个穿黄色衣服的外卖员, Ménkǒu zhàn zhe yī gè chuān huángsè yīfu de wàimàiyuán, 他拿着一个大袋子对我说: tā ná zhe yī gè dà dàizi duì wǒ shuō: “您好,这是您的外卖。” “Nín hǎo, zhè shì nín de wàimài.” 我接过袋子,说: Wǒ jiē guò dàizi, shuō: “谢谢你,辛苦了!” Xièxiè nǐ, xīnkǔ le!” 外卖员笑了笑,说: Wàimàiyuán xiào le xiào, shuō: “不用客气,祝您用餐愉快。” “Bùyòng kèqì, zhù nín yòngcān yúkuài.” 然后他骑着电动车离开了。 Ránhòu tā qí zhe diàndòngchē líkāi le. 我把袋子拿回家,打开一看, Wǒ bǎ dàizi ná huí jiā, dǎkāi yī kàn, 火锅的菜很新鲜, huǒguō de cài hěn xīnxiān, 还有一个装满汤底的小锅。 hái yǒu yī gè zhuāngmǎn tāngdǐ de xiǎo guō. 我把锅放在电磁炉上, Wǒ bǎ guō fàng zài diàncílú shàng, 开始加热。 kāishǐ jiārè. 汤底很快就开始冒泡, Tāngdǐ hěn kuài jiù kāishǐ màopào, 我把牛肉和蔬菜放进去煮, wǒ bǎ niúròu hé shūcài fàng jìnqù zhǔ, 香味很快飘满了整个房间。 xiāngwèi hěn kuài piāomǎn le zhěnggè fángjiān. 煮好后,我拿起筷子尝了一口, Zhǔ hǎo hòu, wǒ ná qǐ kuàizi cháng le yī kǒu, 牛肉很嫩,汤也很鲜美。 niúròu hěn nèn, tāng yě hěn xiānměi. 我边吃边打开电视看了一部喜剧电影, Wǒ biān chī biān dǎkāi diànshì kàn le yī bù xǐjù diànyǐng, 一边看一边吃,感觉非常过瘾。 yībiān kàn yībiān chī, gǎnjué fēicháng guòyǐn. 吃完后, Chī wán hòu, 我把剩下的汤底装进一个盒子, wǒ bǎ shèng xià de tāngdǐ zhuāng jìn yī gè hézi, 放进冰箱,想着明天可以用它煮面条。 fàng jìn bīngxiāng, xiǎngzhe míngtiān kěyǐ yòng tā zhǔ miàntiáo. 我收拾好餐桌后, Wǒ shōushi hǎo cānzhuō hòu, 泡了一杯热茶,坐在沙发上喝着。 pào le yī bēi rèchá, zuò zài shāfā shàng hē zhe. 今天虽然忙碌, Jīntiān suīrán mánglù, 但点外卖让我觉得既轻松又省事。 dàn diǎn wàimài ràng wǒ juéde jì qīngsōng yòu shěngshì. Have you ever had a relaxing evening with takeout? Share your story with us in the comments, and feel free to write in Chinese🥰🥰🥰

  • @mountaintag
    @mountaintag Місяць тому

    At 5:30 there is a slight error in the pinyin for 分配. It should be "fēn pèi" rather than "yōu mò". (The pinyin is correct in the subsequent example showing the word.) 可以说这是个 幽默 yōu mò 的错误。🙂

    • @DailyChineseFluent
      @DailyChineseFluent Місяць тому

      Thanks for pointing that out! That was my typo-I’ll make sure to be more careful next time!😊

  • @mountaintag
    @mountaintag Місяць тому

    The word 十字 ("cross") is interesting, because it takes its meaning from the shape of the character 十 rather than its meaning ("ten"). Another similar word is 金字塔 ("pyramid") where 金 looks like a pyramid, but actually means "gold". There are probably more words like this.

    • @DailyChineseFluent
      @DailyChineseFluent Місяць тому

      Yes, I agree with you! This is an interesting aspect of the Chinese language, where certain words are named based on the visual resemblance of a character rather than its literal meaning. For example, "叉烧 (chā shāo)"-"叉" means "fork," and "叉烧" refers to Chinese barbecued pork, which is traditionally skewered and cooked, resembling the shape of the character "叉."

  • @mountaintag
    @mountaintag Місяць тому

    It seems that 去教堂做礼拜 means "go to church" specifically for a religious service. Otherwise, "go to church" should probably be 去教堂 or 上教堂.

    • @DailyChineseFluent
      @DailyChineseFluent Місяць тому

      If the focus is on worship or attending a service, use 去教堂做礼拜 for clarity. For a general visit or conversational tone, 去教堂 or 上教堂 works better. The distinctions highlight the flexibility and context-specific nature of Chinese expressions.😊

  • @mountaintag
    @mountaintag Місяць тому

    视频准备得很充分。包含不少有用的学习材料。

  • @DailyChineseFluent
    @DailyChineseFluent 2 місяці тому

    住酒店|Zhù jiǔdiàn|Staying at a Hotel 大家好,我是晨阳。 Dàjiā hǎo, wǒ shì Chényáng. 最近因为工作需要,我去外地出差。 Zuìjìn yīnwèi gōngzuò xūyào, wǒ qù wàidì chūchāi. 这次的行程安排得很紧凑, Zhè cì de xíngchéng ānpái dé hěn jǐncòu, 为了确保住得舒适, wèile quèbǎo zhù de shūshì, 我提前在网上订了一家靠近客户公司的商务酒店。 wǒ tíqián zài wǎngshàng dìng le yī jiā kàojìn kèhù gōngsī de shāngwù jiǔdiàn. 「这家酒店评分不错,早餐也很好, "Zhè jiā jiǔdiàn píngfēn búcuò, zǎocān yě hěn hǎo, 离客户的公司只有五分钟路程,就订这家吧。」 lí kèhù de gōngsī zhǐ yǒu wǔ fēnzhōng lùchéng, jiù dìng zhè jiā ba." 我一边看着手机上的评价一边自言自语。 Wǒ yībiān kànzhe shǒujī shàng de píngjià yībiān zìyánzìyǔ. 到了出差当天, Dào le chūchāi dāngtiān, 我乘坐出租车来到了酒店。 wǒ chéngzuò chūzūchē lái dào le jiǔdiàn. 走进酒店大堂,大堂宽敞明亮, Zǒujìn jiǔdiàn dàtáng, dàtáng kuānchǎng míngliàng, 地毯干净整洁, dìtǎn gānjìng zhěngjié, 空气中飘着淡淡的柠檬香味, kōngqì zhōng piāozhe dàndàn de níngméng xiāngwèi, 给人一种很放松的感觉。 gěirén yī zhǒng hěn fàngsōng de gǎnjué. 「您好,欢迎入住,请问有预订吗?」 "Nínhǎo, huānyíng rùzhù, qǐngwèn yǎo yùdìng ma?" 前台的服务员面带微笑地问我。 Qiántái de fúwùyuán miàndài wēi xiào de wèn wǒ. 「有的,是双人间,我姓晨。」 "Yǒude, shì shuāngrénjiān, wǐ xìng Chén." 我把身份证递给她。 Wǒ bǎ shēnfènzhèng dì gěi tā. 服务员快速地操作着电脑, Fúwùyuán kuàisù de cāozuòzhe diànnǎo, 随后递给我一张房卡,说道: suíhòu dì gěi wǒ yī zhāng fángkǎ, shuō dào: 「您的房间是1508号, "Nín de fángjiān shì yīwǔlíngbā hào, 电梯在右手边,祝您入住愉快。」 diàntī zài yòushǒu biān, zhù nín rùzhù yú kuài." 我点点头,接过房卡,朝电梯走去。 Wǒ diǎn diǎn tóu, jiē guò fángkǎ, cháo diàntī zǒu qù. 途中,我注意到大堂一角有一个小型咖啡吧, Túzhōng, wǒ zhùyì dào dàtáng yī jiǎ yǒu yī gè xiǎoxíng kāfēi bā, 几个客人正坐在那里聊天, jǐ gè kèrén zhèng zuò zài nàlǐ liáotiān, 氛围轻松而舒适。 fēnwéi qīngsōng ér shūshì. 打开房门,房间看起来既干净又温馨。 Dǎkāi fángmén, fángjiān kàn qǐlái jì gānjìng yòu wēnxīn. 窗外可以看到城市的夜景, Chuāngwài kěyǐ kàn dào chéngshì de yèjǐng, 桌上摆着免费的矿泉水和茶包, zhuō shàng bǎizhe miǎnfèi de kuàngquánshuǐ hé chábāo, 床头还有一盏温暖的台灯, chuángtóu hái yǒu yī zhǎn wēnnuǎn de táidēng, 显得格外贴心。 xiǎnde géwài tiēxīn. 放下行李后,我走进浴室, Fàngxià xínglǐ hòu, wǒ zǒujìn yùshì, 想到自己习惯用两条浴巾, xiǎngdào zìjǐ xíguàn yòng liǎng tiáo yùjīn, 于是下楼来到前台。 yúshì xiàlóu lái dào qiántái. 「您好,我可以再要一条浴巾吗?」 我问道。 "Nín hǎo, wǒ kěyǐ zài yào yī tiáo yùjīn ma?" Wǒ wèn dào. 前台服务员微笑着回答: Qiántái fúwùyuán wēixiào zhe huídá: 「当然可以,请稍等。」 "Dāngrán kěyǐ, qǐng shāo děng." 她从柜台后拿出一条浴巾递给我, Tā cóng guìtái hòu ná chū yī tiáo yùjīn dì gěi wǒ, 还贴心地问道: hái tiēxīn de wèn dào: 「是否还需要其他物品, "Shìfǒu hái xūyào qítā wùpǐn, 比如牙刷或者拖鞋?」 bǐrú yáshuā huòzhě tuōxié?" 接着,我决定去三楼的健身房。 Jiēzhe, wǒ juédìng qù sānlóu de jiànshēnfáng. 健身房设施齐全, Jiànshēnfáng shèshī qíquán, 有跑步机、哑铃、还有一台划船机。 yǒu pǎobùjī, yǎlíng, hái yǒu yī tái huáchuánjī. 让我惊喜的是, Ràng wǒ jīngxǐ de shì, 这里环境安静,人不多。 zhèlǐ huánjìng ānjìng, rén bù duō. 我跑了半个小时,感觉神清气爽。 Wǒ pǎo le bàn gè xiǎoshí, gǎnjué shénqīngqìshuǎng. 回到房间冲了个澡后, Huí dào fángjiān chōng le gè zǎo hòu, 我泡了一杯热茶, wǒ pào le yī bēi rèchá, 坐在窗边看着城市的灯光发呆。 zuò zài chuāngbiān kànzhe chéngshì de dēngguāng fādāi. 夜晚的宁静和房间的舒适让我感到特别放松。 Yèwǎn de níngjìng hé fángjiān de shūshì ràng wǒ gǎndào tèbié fàngsōng. 虽然工作很忙, Suīrán gōngzuò hěn máng, 但住在这里让我感觉像是一个短暂的假期。 dàn zhù zài zhèlǐ ràng wǒ gǎnjué xiàng shì yī gè duǎnzàn de jiàqī. 这家酒店的选择果然很正确。 Zhè jiā jiǔdiàn de xuǎnzé guǒrán hěn zhèngquè. 第二天早晨, Dì èr tiān zǎochén, 我在餐厅吃了酒店提供的自助早餐, wǒ zài cāntīng chī le jiǔdiàn tígōng de zìzhù zǎocān, 有热腾腾的小笼包、炒饭、 yǒu rèténgténg de xiǎolóngbāo, chǎofàn, 还有一杯现煮的咖啡。 hái yǒu yī bēi xiàn zhǔ de kāfēi. 用完早餐后,我退了房, Yòng wán zǎocān hòu, wǒ tuì le fáng, 和前台的服务员道别。 hé qiántái de fúwùyuán dàobié. 「谢谢您的入住,祝您工作顺利!」 "Xièxiè nín de rùzhù, zhù nín gōngzuò shùnlì!" 服务员热情地说道。 Fúwùyuán rèqíng de shuōdào. 离开酒店时,我心里感到很满足。 Líkāi jiǔdiàn shí, wǒ xīnlǐ gǎndào hěn mǎnzú. 我心想:「下次有机会,一定还会选择这家酒店。」 Wǒ xīnxiǎng: "Xiàcì yǒu jīhuì, yīdìng hái huì xuǎnzé zhè jiā jiǔdiàn." Have you ever had a memorable experience during a hotel stay? Share your story with us in the comments, and feel free to write in Chinese🥰🥰🥰

  • @mountaintag
    @mountaintag 2 місяці тому

    The script says : 你没有带伞吗?Didn't you bring an umbrella? 是啊,我无奈地说 No, I say helplessly. … I think that "helplessly" is too strong and unnatural in this context. I think that 无奈 means "have no alternative but to …" In this context, I think we would simply say : "I had to say" or "I had to admit".

  • @DailyChineseFluent
    @DailyChineseFluent 2 місяці тому

    下雨天|Xià Yǔ Tiān|Rainy Day 大家好,我是佳欣。 Dàjiā hǎo, wǒ shì Jiāxīn. 忙了一整天后, Máng le yī zhěng tiān hòu, 我背着包准备走出公司大楼。 wǒ bēi zhe bāo zhǔnbèi zǒuchū gōngsī dàlóu. 门口站了很多人, Ménkǒu zhàn le hěn duō rén, 原来外面下雨了。 yuánlái wàimiàn xiàyǔ le. 「糟糕,」我小声说, "Zāogāo," wǒ xiǎoshēng shuō, 「今天忘了带伞。」 "jīntiān wàng le dài sǎn." 雨下得很大, Yǔ xià de hěn dà, 雨点落在地上, yǔdiǎn luò zài dìshàng, 溅起了小水花。 jiàn qǐ le xiǎo shuǐhuā. 街上行人匆匆忙忙, Jiēshàng xíngrén cōngcōng mángmáng, 汽车经过时溅起水, qìchē jīngguò shí jiàn qǐ shuǐ, 让路边的人不停躲闪。 ràng lùbiān de rén bùtíng duǒshǎn. 天很暗, Tiān hěn àn, 街灯的光在雨里显得特别柔和, jiēdēng de guāng zài yǔ lǐ xiǎndé tèbié róuhé, 空气里有一种湿湿的泥土味, kōngqì lǐ yǒu yī zhǒng shīshī de nítǔ wèi, 让人觉得有点冷。 ràng rén juéde yǒudiǎn lěng. 我站在门口,不知道该怎么办。 Wǒ zhàn zài ménkǒu, bù zhīdào gāi zěnme bàn. 周围的同事有的撑着伞快速走了, Zhōuwéi de tóngshì yǒu de chēng zhe sǎn kuàisù zǒu le, 有的在打电话叫车。 yǒu de zài dǎ diànhuà jiào chē. 我心想,要不要跑到地铁站? Wǒ xīnxiǎng, yào búyào pǎo dào dìtiě zhàn? 可是地铁站有点远, Kěshì dìtiě zhàn yǒudiǎn yuǎn, 跑过去一定会被淋湿。 pǎo guòqù yīdìng huì bèi línshī. 正当我发呆的时候, Zhèngdāng wǒ fādāi de shíhòu, 一个熟悉的声音从旁边传来: yī gè shúxī de shēngyīn cóng pángbiān chuán lái: 「佳欣,你没有带伞吗?」 "Jiāxīn, nǐ méiyǒu dài sǎn ma?" 我转头一看,是隔壁部门的同事志明。 Wǒ zhuǎntóu yī kàn, shì gébì bùmén de tóngshì Zhìmíng. 他拿着一把黑色的大伞, Tā ná zhe yī bǎ hēisè de dà sǎn, 微笑着看着我。 wéixiào zhe kàn zhe wǒ. 「是啊,」我无奈地说, "Shì a," wǒ wúnài de shuō, 「今天早上忘了看天气预报。」 "jīntiān zǎoshang wàng le kàn tiānqì yùbào." 「那一起走吧,」志明大方地说, "Nà yīqǐ zǒu ba," Zhìmíng dàfāng de shuō, 「这把伞够大,可以遮住两个人。」 "zhè bǎ sǎn gòu dà, kěyǐ zhē zhù liǎng gè rén." 他一边说,一边把伞撑开。 Tā yībiān shuō, yībiān bǎ sǎn chēng kāi. 我犹豫了一下,说: Wǒ yóuyù le yīxià, shuō: 「谢谢你,不过我可以等一会儿,没关系。」 "Xièxiè nǐ, búguò wǒ kěyǐ děng yīhuì'er, méi guānxi." 站在门口, Zhàn zài ménkǒu, 我突然想起小时候的一个雨天, wǒ tūrán xiǎngqǐ xiǎoshíhòu de yī gè yǔtiān, 那时候我和爷爷在乡下淋雨。 nà shíhòu wǒ hé yéye zài xiāngxià lín yǔ. 我们笑得很开心。 Wǒmen xiào de hěn kāixīn. 突然,我很想爷爷。 Tūrán, wǒ hěn xiǎng yéye. 雨渐渐小了一些。 Yǔ jiànjiàn xiǎo le yīxiē. 我决定走出去, Wǒ juédìng zǒu chūqù, 回味一下小时候的感觉。 huíwèi yīxià xiǎoshíhòu de gǎnjué. 细雨落在我的脸上, Xì yǔ luò zài wǒ de liǎn shàng, 让我觉得很怀念。 ràng wǒ juéde hěn huáiniàn. 我慢慢地走向地铁站, Wǒ mànmàn de zǒu xiàng dìtiě zhàn, 路上看到很多有趣的场景: lùshàng kàn dào hěn duō yǒuqù de chǎngjǐng: 一位爸爸为孩子撑伞, Yī wèi bàba wèi háizi chēng sǎn, 自己却被淋湿。 zìjǐ què bèi lín shī. 一位外卖小哥骑着电动车, Yī wèi wàimài xiǎogē qí zhe diàndòng chē, 身上全是水。 shēnshàng quán shì shuǐ. 还有情侣共用一把小伞, Hái yǒu qínglǚ gòngyòng yī bǎ xiǎo sǎn, 靠得很近。 kào de hěn jìn. 有一辆车经过, Yǒu yī liàng chē jīngguò, 水花溅到了我的裤脚。 shuǐhuā jiàn dào le wǒ de kù jiǎo. 我看着湿掉的鞋子, Wǒ kàn zhe shī diào de xiézi, 却没有生气,反而笑了笑。 què méiyǒu shēngqì, fǎn'ér xiào le xiào. 最后,我在细雨中走进了地铁站。 Zuìhòu, wǒ zài xì yǔ zhōng zǒu jìn le dìtiě zhàn. 原本烦人的雨天, Yuánběn fánrén de yǔtiān, 却让我找回了小时候的回忆。 què ràng wǒ zhǎohuí le xiǎoshíhòu de huíyì. 我心想, Wǒ xīnxiǎng, 下个周末一定要回去看看爷爷。 xià gè zhōumò yīdìng yào huíqù kànkan yéye. Have you ever had a special experience on a rainy day? Share your story with us in the comments, and feel free to write in Chinese🥰🥰🥰

  • @woshiavie1966
    @woshiavie1966 2 місяці тому

    Just found your channel. Very useful videos for beginner like me. thank you so much! More videos please! Subscribed!

    • @DailyChineseFluent
      @DailyChineseFluent 2 місяці тому

      I'm so glad the videos are helpful for you! Thank you for subscribing🥰🥰

  • @horizon8565
    @horizon8565 2 місяці тому

    感谢你的这节课 我很喜欢了 😊🎉

    • @DailyChineseFluent
      @DailyChineseFluent 2 місяці тому

      谢谢你喜欢!希望对你学习中文有帮助🥰🥰

  • @DailyChineseFluent
    @DailyChineseFluent 2 місяці тому

    上教堂|Shàng Jiàotáng|Going to Church 大家好,我是雨萱。 Dàjiā hǎo, wǒ shì Yǔxuān. 今天我要去教堂做礼拜。 Jīntiān wǒ yào qù jiàotáng zuò lǐbài. 这是我每周的习惯, Zhè shì wǒ měi zhōu de xíguàn, 去教堂让我觉得内心平静, qù jiàotáng ràng wǒ juéde nèixīn píngjìng, 也充满力量。 yě chōngmǎn lìliàng. 每个星期天早上, Měi gè xīngqītiān zǎoshàng, 我穿上简单的衣服, wǒ chuān shàng jiǎndān de yīfú, 带着我的圣经和笔记本, dài zhe wǒ de shèngjīng hé bǐjìběn, 出发去教堂。 chūfā qù jiàotáng. 教堂坐落在市中心的一条安静的街道上, Jiàotáng zuòluò zài shìzhōngxīn de yītiáo ānjìng de jiēdào shàng, 周围有一些大树, zhōuwéi yǒu yīxiē dà shù, 塔楼上还有一个大大的十字架。 tǎlóu shàng hái yǒu yī gè dàdà de shízìjià. 教堂外墙是白色的, Jiàotáng wàiqiáng shì báisè de, 门前种着鲜艳的花朵, mén qián zhòng zhe xiānyàn de huāduǒ, 空气中飘来一股淡淡的花香。 kōngqì zhōng piāo lái yī gǔ dàndàn de huāxiāng. 走近教堂时, Zǒu jìn jiàotáng shí, 我就能听到轻柔的音乐声, wǒ jiù néng tīngdào qīngróu de yīnyuè shēng, 感觉整个人都放松了下来。 gǎnjué zhěnggè rén dōu fàngsōng le xiàlái. 教堂里面有高高的天花板 Jiàotáng lǐmiàn yǒu gāogāo de tiānhuābǎn 和漂亮的彩色玻璃窗。 hé piàoliang de cǎisè bōlí chuāng. 阳光透过玻璃照进来, Yángguāng tòu guò bōlí zhào jìn lái, 地板上映出五颜六色的光。 dìbǎn shàng yìng chū wǔyánliùsè de guāng. 里面已经有一些人安静地坐在椅子上, Lǐmiàn yǐjīng yǒu yīxiē rén ānjìng de zuò zài yǐzi shàng, 有的在低声祈祷, yǒu de zài dīshēng qídǎo, 有的闭着眼睛静静冥想。 yǒu de bì zhe yǎnjīng jìngjìng míngxiǎng. 还有一些家庭带着孩子来, Hái yǒu yīxiē jiātíng dài zhe háizi lái, 孩子们安静地坐在父母身边, háizimen ānjìng de zuò zài fùmǔ shēnbiān, 似乎也被教堂的气氛感染。 sìhū yě bèi jiàotáng de qìfēn gǎnrǎn. 找到座位后,我会安静地坐下, Zhǎodào zuòwèi hòu, wǒ huì ānjìng de zuò xià, 合上双手,闭上眼睛,开始祈祷。 hé shàng shuāngshǒu, bì shàng yǎnjīng, kāishǐ qídǎo. 我会为我的家人和朋友祈祷, Wǒ huì wèi wǒ de jiārén hé péngyǒu qídǎo, 也希望自己能有更多的力量 yě xīwàng zìjǐ néng yǒu gèng duō de lìliàng 去面对生活中的挑战。 qù miànduì shēnghuó zhōng de tiǎozhàn. 这是我每周最放松、 Zhè shì wǒ měi zhōu zuì fàngsōng, 最温暖的时刻。 zuì wēnnuǎn de shíkè. 教堂的神父经常会讲一些信仰的故事, Jiàotáng de shénfù jīngcháng huì jiǎng yīxiē xìnyǎng de gùshì, 讲述关于爱、希望和信任的道理, jiǎngshù guānyú ài, xīwàng hé xìnrèn de dàolǐ, 让人很有收获。 ràng rén hěn yǒu shōuhuò. 我会在笔记本上写下一些让我感动的句子, Wǒ huì zài bǐjìběn shàng xiě xià yīxiē ràng wǒ gǎndòng de jùzi, 让这些话在接下来的一周里给我力量。 ràng zhèxiē huà zài jiēxiàlái de yī zhōu lǐ gěi wǒ lìliàng. 教堂的墙上还挂着一些画, Jiàotáng de qiáng shàng hái guà zhe yīxiē huà, 画的是圣人和一些圣经中的故事。 huà de shì shèngrén hé yīxiē shèngjīng zhōng de gùshì. 画作看起来有些旧了, Huàzuò kànqǐlái yǒuxiē jiù le, 但依然很美。 dàn yīrán hěn měi. 祈祷结束后, Qídǎo jiéshù hòu, 我会和教堂里的朋友们聊聊天。 wǒ huì hé jiàotáng lǐ de péngyǒumen liáo liáotiān. 他们都很友善, Tāmen dōu hěn yǒushàn, 有的人年纪比我大, yǒu de rén niánjì bǐ wǒ dà, 有的是学生, yǒu de shì xuéshēng. 大家来自不同的地方, Dàjiā láizì bùtóng de dìfāng, 却因为信仰走到了一起。 què yīnwèi xìnyǎng zǒu dào le yīqǐ. 我们会互相问候, Wǒmen huì hùxiāng wènhòu, 聊聊生活中的大小事。 liáoliáo shēnghuó zhōng de dà xiǎo shì. 对我来说, Duì wǒ láishuō, 教堂不仅是祈祷的地方, jiàotáng bù jǐn shì qídǎo de dìfāng, 还是我心灵的归属地。 hái shì wǒ xīnlíng de guīshǔ dì. 不论生活多忙碌, Búlùn shēnghuó duō mánglù, 每个星期天的教堂时间都让我重新找到平衡, měi gè xīngqītiān de jiàotáng shíjiān dōu ràng wǒ chóngxīn zhǎodào pínghéng, 让我更有信心去面对未来的挑战。 ràng wǒ gèng yǒu xìnxīn qù miànduì wèilái de tiǎozhàn. Have you ever visited a place that brings you peace and comfort? Share your experience with us in the comments and feel free to write in Chinese🥰🥰🥰

  • @horizon8565
    @horizon8565 2 місяці тому

    感谢你的视频 这对我很有帮助 😊

  • @Ayesha-il7dx
    @Ayesha-il7dx 2 місяці тому

    Amazing

  • @DailyChineseFluent
    @DailyChineseFluent 2 місяці тому

    加班|jiābān|Work Overtime 大家好,我是志伟, Dàjiā hǎo, wǒ shì Zhìwěi, 在一家大公司工作。 zài yī jiā dà gōngsī gōngzuò. 公司常常加班, Gōngsī chángcháng jiābān, 特别是快到项目截止的时候, tèbié shì kuài dào xiàngmù jiézhǐ de shíhòu, 大家都会忙到很晚。 dàjiā dūhuì máng dào hěn wǎn. 今天是特别忙的一天, Jīntiān shì tèbié máng de yītiān, 因为明天就是企划案的最后期限。 yīnwèi míngtiān jiùshì qǐhuà àn de zuìhòu qīxiàn. 一早开始,我就整理企划案的内容, Yī zǎo kāishǐ, wǒ jiù zhěnglǐ qǐhuà àn de nèiróng, 但电话一直响, dàn diànhuà yīzhí xiǎng, 客户的问题一个接一个。 kèhù de wèntí yīgè jiē yīgè. 每当我好不容易安静下来, Měi dāng wǒ hǎobù róngyì ānjìng xiàlái, 领导就会来分配新的任务。 lǐngdǎo jiù huì lái fēnpèi xīn de rènwù. 我心里清楚, Wǒ xīnlǐ qīngchǔ, 今天肯定得加班。 jīntiān kěndìng děi jiābān. 傍晚,办公室还有很多同事在工作。 Bàngwǎn, bàngōngshì hái yǒu hěnduō tóngshì zài gōngzuò. 有人在打字,键盘声此起彼伏; Yǒurén zài dǎzì, jiànpán shēng cǐqǐbǐfú; 有人眉头紧锁地盯着屏幕。 Yǒurén méitóu jǐnsuǒ de dīngzhe píngmù. 空气中有浓浓的咖啡香, Kōngqì zhōng yǒu nóngnóng de kāfēi xiāng, 大家都在赶进度, dàjiā dōu zài gǎn jìndù, 气氛有些压抑。 qìfēn yǒuxiē yāyì. 夜越来越深, Yè yuèláiyuè shēn, 我的肚子开始叫了, wǒ de dùzi kāishǐ jiàole, 可是时间太紧, kěshì shíjiān tài jǐn, 我没有时间出去吃饭。 wǒ méiyǒu shíjiān chūqù chīfàn. 这时候已经是晚上八点, Zhè shíhòu yǐjīng shì wǎnshàng bā diǎn, 我只能喝几口冷掉的咖啡继续工作。 wǒ zhǐnéng hē jǐ kǒu lěng diào de kāfēi jìxù gōngzuò. 眼睛开始酸, Yǎnjīng kāishǐ suān, 脑袋也很累, nǎodai yě hěn lèi, 我只好站起来, wǒ zhǐhǎo zhàn qǐlái, 活动一下肩膀。 huódòng yīxià jiānbǎng. 透过窗户看着夜景, Tòuguò chuānghù kànzhe yèjǐng, 心里满是无奈。 xīnlǐ mǎn shì wúnài. 到晚上十点, Dào wǎnshàng shí diǎn, 办公室里的人越来越少, bàngōngshì lǐ de rén yuèláiyuè shǎo, 周围安静了许多。 zhōuwéi ānjìng le xǔduō. 身边的同事们也在继续努力, Shēnbiān de tóngshìmen yě zài jìxù nǔlì, 有人揉揉脖子, yǒurén róuróu bózi, 有人按着眉心, yǒurén ànzhe méixīn, 看上去很累。 kàn shàngqù hěn lèi. 我告诉自己,再坚持一下, Wǒ gàosù zìjǐ, zài jiānchí yīxià, 快要完成了。 kuàiyào wánchéng le. 终于,当我按下“保存”键的那一刻, Zhōngyú, dāng wǒ àn xià “bǎocún” jiàn de nà yī kè, 松了一口气。 sōng le yī kǒu qì. 抬头一看, Tái tóu yī kàn, 已经是午夜十二点。 yǐjīng shì wǔyè shí'èr diǎn. 四周安静极了, Sìzhōu ānjìng jí le, 办公室只剩下我一个人, bàngōngshì zhǐ shèng xià wǒ yīgè rén, 屏幕的光映在我疲惫的脸上。 píngmù de guāng yìng zài wǒ pí bèi de liǎn shàng. 我慢慢收拾好东西, Wǒ mànmàn shōushí hǎo dōngxi, 穿上外套走出公司, chuān shàng wàitào zǒu chū gōngsī, 夜晚的冷风吹来, yèwǎn de lěng fēng chuī lái, 让我清醒了一些。 ràng wǒ qīngxǐng le yīxiē. 走在路上,我开始思考, Zǒu zài lùshàng, wǒ kāishǐ sīkǎo, 这样的加班生活真的适合我吗? zhèyàng de jiābān shēnghuó zhēn de shìhé wǒ ma? 我的身体已经在提醒我, Wǒ de shēntǐ yǐjīng zài tíxǐng wǒ, 常常感到累, chángcháng gǎndào lèi, 甚至有些吃不消了。 shènzhì yǒuxiē chī bù xiāo le. 或许我该认真想想, Huòxǔ wǒ gāi rènzhēn xiǎngxiǎng, 如何提高效率, rúhé tígāo xiàolǜ, 或者找到一个能平衡生活的工作环境。 huòzhě zhǎodào yīgè néng pínghéng shēnghuó de gōngzuò huánjìng. Have you ever had to work late to meet a deadline? Share your stories with us in the comments, and feel free to practice your Chinese🥰🥰🥰

  • @jeffrobnc1971
    @jeffrobnc1971 2 місяці тому

    Learn Chinese with Pixar!

  • @bluedragontoybash2463
    @bluedragontoybash2463 2 місяці тому

    This is not HSK2

  • @DailyChineseFluent
    @DailyChineseFluent 2 місяці тому

    健康检查|Jiànkāng Jiǎnchá|Health Check-Up 大家好,我是逸凡。 Dàjiā hǎo, wǒ shì Yìfán. 因为平时工作忙,很少运动。 Yīnwèi píngshí gōngzuò máng, hěn shǎo yùndòng. 加上饮食不太规律, Jiāshàng yǐnshí bù tài guīlǜ, 体重一直在增加。 tǐzhòng yīzhí zài zēngjiā. 家人劝我去做一次全面的健康检查, Jiārén quàn wǒ qù zuò yī cì quánmiàn de jiànkāng jiǎnchá, 看看身体有没有什么问题。 kàn kàn shēntǐ yǒu méiyǒu shénme wèntí. 到了医院, Dàole yīyuàn, 我按照预约流程先来到体检中心的等候区。 wǒ ànzhào yùyuē liúchéng xiān láidào tǐjiǎn zhōngxīn de děnghòuqū. 护士叫到我的名字后带我开始检查, Hùshì jiào dào wǒ de míngzi hòu dài wǒ kāishǐ jiǎnchá, 首先是血压测量。 shǒuxiān shì xuèyā cèliáng. 护士让我坐下来, Hùshì ràng wǒ zuò xiàlái, 把手臂放平, bǎ shǒubì fàng píng, 然后用血压仪的袖带套在我的左上臂上。 ránhòu yòng xuèyā yí de xiùdài tào zài wǒ de zuǒ shàngbì shàng. 袖带充气时感觉有些压迫感, Xiùdài chōngqì shí gǎnjué yǒuxiē yāpò gǎn, 数值在屏幕上跳动着。 shùzhí zài píngmù shàng tiàodòng zhe. 护士告诉我血压偏高了一些, Hùshì gàosù wǒ xuèyā piān gāo le yīxiē, 这让我有点紧张。 zhè ràng wǒ yǒudiǎn jǐnzhāng. 接着是血液检查。 Jiēzhe shì xuèyè jiǎnchá. 护士让我在座位上坐好, Hùshì ràng wǒ zài zuòwèi shàng zuò hǎo, 伸出手臂。 shēnchū shǒubì. 看到针头我有些紧张, Kàn dào zhēntóu wǒ yǒuxiē jǐnzhāng, 护士微笑着让我放轻松。 hùshì wēixiào zhe ràng wǒ fàng qīngsōng. 针头扎进去有些刺痛, Zhēntóu zhā jìnqù yǒuxiē cìtòng, 但我尽量保持冷静。 dàn wǒ jǐnliàng bǎochí lěngjìng. 护士在我的手臂上贴上创可贴, Hùshì zài wǒ de shǒubì shàng tiē shàng chuāngkětiē, 并提醒我按压几分钟。 bìng tíxǐng wǒ ànyā jǐ fēnzhōng. 她告诉我血液检查的结果需要几天才能出来, Tā gàosù wǒ xuèyè jiǎnchá de jiéguǒ xūyào jǐ tiān cái néng chūlái, 我点了点头。 wǒ diǎn le diǎn tóu. 医生准备做超声检查, Yīshēng zhǔnbèi zuò chāoshēng jiǎnchá, 先在我的肚子上涂了一层凉凉的胶。 xiān zài wǒ de dùzi shàng tú le yī céng liáng liáng de jiāo. 我看着屏幕, Wǒ kànzhe píngmù, 医生仔细检查我的肝脏和其他器官。 yīshēng zǐxì jiǎnchá wǒ de gānzàng hé qítā qìguān. 她告诉我肝脏有些脂肪沉积, Tā gàosù wǒ gānzàng yǒuxiē zhīfáng chénjī, 可能是因为我的高脂肪饮食。 kěnéng shì yīnwèi wǒ de gāo zhīfáng yǐnshí. 接着是心电图检查, Jiēzhe shì xīndiàntú jiǎnchá, 为了查看我的心脏。 wèile chá kàn wǒ de xīnzàng. 脱下上衣后, Tuō xià shàngyī hòu, 我觉得很不自在。 wǒ juéde hěn bú zìzài. 医生在我胸前贴上小小的电极片, Yīshēng zài wǒ xiōng qián tiē shàng xiǎo xiǎo de diànjí piàn, 并叫我放松。 bìng jiào wǒ fàngsōng. 心电图机发出细微的滴滴声, Xīndiàntú jī fāchū xìwēi de dī dī shēng, 记录着我的心脏活动。 jìlù zhe wǒ de xīnzàng huódòng. 医生告诉我心脏目前功能正常, Yīshēng gàosù wǒ xīnzàng mùqián gōngnéng zhèngcháng, 但建议定期锻炼来保持健康。 dàn jiànyì dìngqí duànliàn lái bǎochí jiànkāng. 接下来是肺部检查, Jiēxiàlái shì fèibù jiǎnchá, 我最担心这一项, wǒ zuì dānxīn zhè yī xiàng, 因为我平时有吸烟习惯。 yīnwèi wǒ píngshí yǒu xīyān xíguàn. 医生建议做一个肺部CT, Yīshēng jiànyì zuò yī gè fèibù CT, 解释这可以帮助早期发现问题。 jiěshì zhè kěyǐ bāngzhù zǎoqī fāxiàn wèntí. 我躺在CT台上, Wǒ tǎng zài CT tái shàng, 看到机器的光线扫过我的胸部。 kàn dào jīqì de guāngxiàn sǎoguò wǒ de xiōngbù. 医生告诉我肺部目前还算正常, Yīshēng gàosù wǒ fèibù mùqián hái suàn zhèngcháng, 但建议我戒烟以防将来出现健康问题。 dàn jiànyì wǒ jièyān yǐ fáng jiānglái chūxiàn jiànkāng wèntí. 听到医生的话后, Tīng dào yīshēng de huà hòu, 我开始认真考虑戒烟。 wǒ kāishǐ rènzhēn kǎolǜ jièyān. 最后,医生和我讨论了初步结果, Zuìhòu, yīshēng hé wǒ tǎolùn le chūbù jiéguǒ, 他说:“这些检查就是为了早期发现问题, tā shuō: “Zhèxiē jiǎnchá jiùshì wèile zǎoqī fāxiàn wèntí, 这样对健康更有帮助。” zhèyàng duì jiànkāng gèng yǒu bāngzhù.” 他建议我每天至少进行30分钟的有氧运动, Tā jiànyì wǒ měitiān zhìshǎo jìnxíng sānshí fēnzhōng de yǒuyǎng yùndòng, 比如快走或慢跑, bǐrú kuài zǒu huò mànpǎo, 以帮助控制体重。 yǐ bāngzhù kòngzhì tǐzhòng. 他还建议我多吃蔬菜, ā hái jiànyì wǒ duō chī shūcài, 少吃油炸食品和甜食。 shǎo chī yóu zhá shípǐn hé tiánshí. 走出医院,我感到轻松些, Zǒu chū yīyuàn, wǒ gǎndào qīngsōng xiē, 同时也下定决心要为自己和家人更好地关注健康。 tóngshí yě xiàdìng juéxīn yào wèi zìjǐ hé jiārén gèng hǎo dì guānzhù jiànkāng. Have you ever had a health check-up or taken steps toward a healthier lifestyle? Share your stories with us in the comments, and feel free to practice your Chinese🥰🥰🥰

  • @DailyChineseFluent
    @DailyChineseFluent 2 місяці тому

    分手|Fēnshǒu|Breakup 大家好,我是玉洁。 Dàjiā hǎo, wǒ shì Yùjié. 最近,我的心情一直不好, Zuìjìn, wǒ de xīnqíng yīzhí bù hǎo, 因为我和男朋友分手了。 yīnwèi wǒ hé nán péngyǒu fēnshǒu le. 这段感情对我来说非常重要, Zhè duàn gǎnqíng duì wǒ lái shuō fēicháng zhòngyào, 所以分手后, suǒyǐ fēnshǒu hòu, 我的内心感到特别难过。 wǒ de nèixīn gǎndào tèbié nánguò. 一开始,我们的关系很好。 Yī kāishǐ, wǒmen de guānxì hěn hǎo. 我们经常一起去看电影、逛街、吃饭, Wǒmen jīngcháng yīqǐ qù kàn diànyǐng, guàngjiē, chīfàn, 度过了很多开心的时光。 dùguòle hěn duō kāixīn de shíguāng. 他很幽默, Tā hěn yōumò, 我们总是一起笑得很开心。 wǒmen zǒng shì yīqǐ xiào de hěn kāixīn. 但不知从什么时候开始, Dàn bùzhī cóng shénme shíhòu kāishǐ, 我们之间的话变少了。 wǒmen zhījiān de huà biàn shǎo le. 有时候, Yǒushíhòu, 他好像对我说的话不感兴趣, tā hǎoxiàng duì wǒ shuō de huà bù gǎn xìngqù, 甚至会故意忽略我。 shènzhì huì gùyì hūlüè wǒ. 前几天, Qián jǐ tiān, 我们有了一次很大的争吵。 wǒmen yǒule yīcì hěn dà de zhēngchǎo. 我们原本计划周末一起出去玩, Wǒmen yuánběn jìhuà zhōumò yīqǐ chūqù wán, 但他突然说有事情不能去。 dàn tā túrán shuō yǒu shìqíng bùnéng qù. 我觉得很生气, Wǒ juéde hěn shēngqì, 因为这已经不是第一次发生了。 yīnwèi zhè yǐjīng búshì dì yī cì fāshēng le. 我问他为什么总是这样, Wǒ wèn tā wèishéme zǒng shì zhèyàng, 他说自己也很累, tā shuō zìjǐ yě hěn lèi, 想要一些空间。 xiǎng yào yīxiē kōngjiān. 然后,我们开始激烈争吵。 Ránhòu, wǒmen kāishǐ jīliè zhēngchǎo. 最后他说, Zuìhòu tā shuō, 或许我们应该冷静一段时间。 huòxǔ wǒmen yīnggāi lěngjìng yīduàn shíjiān. 那一刻, Nà yīkè, 我感觉到我们的感情已经无法回到从前了。 wǒ gǎnjué dào wǒmen de gǎnqíng yǐjīng wúfǎ huídào cóngqián le. 分手的那天, Fēnshǒu de nà tiān, 我心情很复杂。 wǒ xīnqíng hěn fùzá. 他对我说: Tā duì wǒ shuō: 「我们还是分手吧, "Wǒmen háishì fēnshǒu ba, 这样对我们都好。」 zhèyàng duì wǒmen dōu hǎo." 听到这句话, Tīng dào zhè jù huà, 我的眼泪马上掉了下来。 wǒ de yǎnlèi mǎshàng diào le xiàlái. 我本来以为自己已经准备好了, Wǒ běnlái yǐwéi zìjǐ yǐjīng zhǔnbèi hǎo le, 但当他真的说出口时, dàn dāng tā zhēn de shuō chūkǒu shí, 我的心还是很痛。 wǒ de xīn háishì hěn tòng. 分手后的几天, Fēnshǒu hòu de jǐ tiān, 我每晚都睡不好, wǒ měi wǎn dōu shuì bù hǎo, 总是在想我们以前的回忆。 zǒng shì zài xiǎng wǒmen yǐqián de huíyì. 现在, Xiànzài, 我还在慢慢适应一个人的生活。 wǒ hái zài mànmàn shìyìng yī gè rén de shēnghuó. 每天我还是去上班、见朋友, Měitiān wǒ hái shì qù shàngbān, jiàn péngyǒu, 但总觉得心里空荡荡的。 dàn zǒng juéde xīn lǐ kōngdàngdàng de. 有时候看到我们以前去过的地方, Yǒu shíhòu kàndào wǒmen yǐqián qù guò de dìfāng, 眼泪就忍不住流下来。 yǎnlèi jiù rěn bú zhù liú xiàlái. 不过, Búguò, 我知道时间会让一切变好, wǒ zhīdào shíjiān huì ràng yīqiè biàn hǎo, 虽然现在很难过, suīrán xiànzài hěn nánguò, 但我也要学着坚强。 dàn wǒ yě yào xué zhe jiānqiáng. 我的朋友们也一直在鼓励我。 Wǒ de péngyǒumen yě yīzhí zài gǔlì wǒ. 他们告诉我, Tāmen gàosù wǒ, 失恋几乎每个人都会经历过, shīliàn jīhū měi gèrén dūhuì jīnglì guò, 未来一定会遇到更好的人。 wèilái yīdìng huì yùdào gèng hǎo de rén. 他们带我出去散心, Tāmen dài wǒ chūqù sànxīn, 让我慢慢从伤心中走出来。 ràng wǒ mànmàn cóng shāngxīn zhōng zǒu chūlái. Have you ever experienced a breakup or a tough emotional period? Share your story with us in the comments, and feel free to write in Chinese🥰🥰🥰

  • @DailyChineseFluent
    @DailyChineseFluent 2 місяці тому

    排灯节|Pái dēng jié|Diwali 大家好,我是文杰。 Dàjiā hǎo, wǒ shì Wénjié. 今天我想和大家分享印度的排灯节, Jīntiān wǒ xiǎng hé dàjiā fēnxiǎng Yìndù de páidēngjié, 这是我们国家最重要的节日之一。 zhè shì wǒmen guójiā zuì zhòngyào de jiérì zhī yī. 排灯节通常会持续五天。 Páidēngjié tōngcháng huì chíxù wǔ tiān. 这个节日是为了庆祝光明战胜黑暗, Zhège jiérì shì wèile qìngzhù guāngmíng zhànshèng hēi'àn, 家家户户都会点灯来欢迎光明和希望。 jiājiāhùhù dūhuì diǎndēng lái huānyíng guāngmíng hé xīwàng. 我们家每年都会早早开始准备排灯节。 Wǒmen jiā měinián dōuhuì zǎozǎo kāishǐ zhǔnbèi páidēngjié. 首先,我们会把家里打扫得干干净净。 Shǒuxiān, wǒmen huì bǎ jiālǐ dǎsǎo dé gāngānjìngjìng. 清洁房子是一个很重要的习俗, Qīngjié fángzi shì yīgè hěn zhòngyào de xísú, 代表着赶走不好的运气, dàibiǎo zhe gǎn zǒu bù hǎo de yùnqì, 迎接新的开始。 yíngjiē xīn de kāishǐ. 接下来, Jiē xiàlái, 我们会买很多彩色的灯笼和彩灯, wǒmen huì mǎi hěn duō cǎisè de dēnglóng hé cǎidēng, 用这些漂亮的装饰来装点家里。 yòng zhèxiē piàoliang de zhuāngshì lái zhuāngdiǎn jiālǐ. 妈妈还会在家门口画上Rangoli图案, Māma hái huì zài jiāménkǒu huà shàng Rangoli tú'àn, 这是一种用彩色粉末画出来的图案, zhè shì yī zhǒng yòng cǎisè fěnmò huà chūlái de tú'àn, 非常好看,也代表着好运和幸福。 fēicháng hǎokàn, yě dàibiǎo zhe hǎo yùn hé xìngfú. 排灯节的晚上, Páidēngjié de wǎnshàng, 我们家会在房子周围点上许多小油灯(diyas)。 wǒmen jiā huì zài fángzi zhōuwéi diǎn shàng xǔduō xiǎo yóudēng (diyas). 这些小灯在黑夜中闪闪发光, Zhèxiē xiǎo dēng zài hēiyè zhōng shǎnshǎn fāguāng, 象征着光明和希望。 xiàngzhēng zhe guāngmíng hé xīwàng. 然后我们全家会一起去寺庙祈祷, Ránhòu wǒmen quánjiā huì yīqǐ qù sìmiào qídǎo, 祈求未来的日子能带来平安和幸福。 qíqiú wèilái de rìzi néng dài lái píng'ān hé xìngfú. 寺庙里到处都是亮着的灯, Sìmiào lǐ dàochù dōu shì liàngzhe de dēng, 非常漂亮,让 fēicháng piàoliang, 人觉得心情很平静。 ràng rén juédé xīnqíng hěn píngjìng. 除了祈祷, Chúle qídǎo, 排灯节也是一个大家一起分享快乐的日子。 páidēngjié yě shì yīgè dàjiā yīqǐ fēnxiǎng kuàilè de rìzi. 我们家会邀请亲朋好友来家里吃饭, Wǒmen jiā huì yāoqǐng qīnpéng hǎoyǒu lái jiālǐ chīfàn, 妈妈会做很多传统的印度菜, māma huì zuò hěnduō chuántǒng de Yìndù cài, 比如咖喱和香米饭。 bǐrú gālí hé xiāng mǐ fàn. 我们还会做一些甜点, Wǒmen hái huì zuò yīxiē tiándiǎn, 比如卡久巴菲(Kaju Barfi)和拉杜(Ladoo), bǐrú Kaju Barfi hé Ladoo, 这些甜点每个人都很喜欢。 zhèxiē tiándiǎn měi gèrén dōu hěn xǐhuān. 晚饭后,我们通常会出去放烟花。 Wǎnfàn hòu, wǒmen tōngcháng huì chūqù fàng yānhuā. 天空被五颜六色的烟花照亮, Tiānkōng bèi wǔyánliùsè de yānhuā zhàoliàng, 非常美丽。 fēicháng měilì. 我和我的朋友们最喜欢放烟花, Wǒ hé wǒ de péngyǒu men zuì xǐhuān fàng yānhuā, 这是我们每年最期待的部分。 zhè shì wǒmen měinián zuì qídài de bùfèn. 街道上也很热闹, Jiēdào shàng yě hěn rènào, 大家都出来庆祝, dàjiā dōu chūlái qìngzhù, 空气中充满了欢笑声和烟花声。 kōngqì zhōng chōngmǎn le huānxiào shēng hé yānhuā shēng. 排灯节还有一个有趣的习俗, Páidēngjié hái yǒu yīgè yǒuqù de xísú, 那就是送礼物。 nà jiùshì sòng lǐwù. 我们会准备一些小礼物, Wǒmen huì zhǔnbèi yīxiē xiǎo lǐwù, 比如甜点或装饰品, bǐrú tiándiǎn huò zhuāngshìpǐn, 送给亲朋好友, sòng gěi qīnpéng hǎoyǒu, 表达我们的祝福和感谢。 biǎodá wǒmen de zhùfú hé gǎnxiè. 收到礼物的人都会感到很开心。 Shōudào lǐwù de rén dōu huì gǎndào hěn kāixīn. 我特别喜欢这个节日, Wǒ tèbié xǐhuān zhège jiérì, 因为它不仅象征着光明的到来, yīnwèi tā bùjǐn xiàngzhēng zhe guāngmíng de dàolái, 还让我和最重要的人在一起, hái ràng wǒ hé zuì zhòngyào de rén zài yīqǐ, 分享幸福和快乐。 fēnxiǎng xìngfú hé kuàilè. 你所在的国家也有印度社区举办排灯节吗? Nǐ suǒzài de guójiā yě yǒu Yìndù shèqū jǔbàn pái dēng jié ma? 欢迎你一起来体验这个美好的节日, Huānyíng nǐ yīqǐ lái tǐyàn zhège měihǎo de jiérì, 我相信你一定会喜欢的! wǒ xiāngxìn nǐ yídìng huì xǐhuan de! Have you ever celebrated Diwali or any other cultural festival? Share your experiences with us in the comments, and feel free to practice your Chinese🥰🥰🥰

  • @DailyChineseFluent
    @DailyChineseFluent 2 місяці тому

    迷路|Mí Lù|Getting Lost 大家好,我是语晴。 Dàjiā hǎo, wǒ shì Yǔqíng. 今天早上,天气特别好, Jīntiān zǎoshang, tiānqì tèbié hǎo, 阳光明媚,我决定去山里走一走。 yángguāng míngmèi, wǒ juédìng qù shān lǐ zǒu yī zǒu. 背上包,带着一些水、零食和食物, Bēishàng bāo, dài zhe yīxiē shuǐ, língshí hé shíwù, 我很期待享受大自然的空气。 wǒ hěn qídài xiǎngshòu dà zìrán de kōngqì. 一路上风景美丽,我心情很好, Yílù shàng fēngjǐng měilì, wǒ xīnqíng hěn hǎo, 享受着周围的树木和鸟叫声。 xiǎngshòu zhe zhōuwéi de shùmù hé niǎo jiào shēng. 沿途也有许多爬山民众, Yántú yě yǒu xǔduō páshān mínzhòng, 每个人看起来都很有活力。 měi gèrén kàn qǐlái dōu hěn yǒu huólì. 中午,我找到一个木椅, Zhōngwǔ, wǒ zhǎodào yīgè mù yǐ, 拿出准备好的三明治填饱肚子, ná chū zhǔnbèi hǎo de sānmíngzhì tián bǎo dùzi, 继续上路。 jìxù shàng lù. 到了下午,我意识到情况不对了。 Dào le xiàwǔ, wǒ yìshì dào qíngkuàng búduì le. 我发现山路越来越不好走, Wǒ fāxiàn shānlù yuèláiyuè bù hǎo zǒu, 路上的标志也没有了。 lù shàng de biāozhì yě méiyǒu le. 我试着往前走, Wǒ shì zhe wǎng qián zǒu, 但每条路看起来都很相似。 dàn měitiáo lù kàn qǐlái dōu hěn xiāngsì. 我开始怀疑自己是不是迷路了, Wǒ kāishǐ huáiyí zìjǐ shì búshì mílù le, 但还是决定继续走, dàn háishì juédìng jìxù zǒu, 心里想着应该能找到对的路。 xīnlǐ xiǎng zhe yīnggāi néng zhǎodào duì de lù. 时间一分一秒过去, Shíjiān yī fēn yī miǎo guòqù, 我越来越累,开始感到有些害怕。 wǒ yuèláiyuè lèi, kāishǐ gǎndào yǒuxiē hàipà. 周围非常安静, Zhōuwéi fēicháng ānjìng, 连一个人影都看不到。 lián yī gè rén yǐng dōu kàn bú dào. 我试图用手机找路, Wǒ shì tú yòng shǒujī zhǎo lù, 但手机信号很弱, dàn shǒujī xìnhào hěn ruò, 地图也打不开。 dìtú yě dǎ bù kāi. 我喝了一些水,吃了一点零食, Wǒ hēle yīxiē shuǐ, chī le yīdiǎn língshí, 想让自己冷静下来, xiǎng ràng zìjǐ lěngjìng xiàlái, 但这些并没有让我好受多少。 dàn zhèxiē bìng méiyǒu ràng wǒ hǎoshòu duōshǎo. 天色开始暗了下来, Tiānsè kāishǐ àn le xiàlái, 山里的风越来越冷, shānlǐ de fēng yuèláiyuè lěng, 四周的景色也越来越模糊。 sìzhōu de jǐngsè yě yuèláiyuè móhú. 我走了好几个小时, Wǒ zǒu le hǎojǐ gè xiǎoshí, 脚步变得越来越沉重。 jiǎobù biàn dé yuèláiyuè chénzhòng. 身体又饿又渴, Shēntǐ yòu è yòu kě, 四肢也非常累, sìzhī yě fēicháng lèi, 我感到很绝望。 wǒ gǎndào hěn juéwàng. 四周突然传来奇怪的动物叫声, Sìzhōu tūrán chuán lái qíguài de dòngwù jiào shēng, 听起来很远却又让人不安。 tīng qǐlái hěn yuǎn què yòu ràng rén bù'ān. 我加快了脚步, Wǒ jiākuài le jiǎobù, 希望尽快找到出路。 xīwàng jǐnkuài zhǎodào chūlù. 就在这时, Jiù zài zhè shí, 我看到远处似乎有一丝光亮, wǒ kàndào yuǎn chù sìhū yǒu yī sī guāngliàng, 虽然很微弱, suīrán hěn wēiruò, 但它让我重新燃起了希望。 dàn tā ràng wǒ chóngxīn ránqǐle xīwàng. 我鼓起勇气朝那个方向走去, Wǒ gǔ qǐ yǒngqì cháo nàgè fāngxiàng zǒu qù, 尽管脚步越来越沉重, jǐnguǎn jiǎobù yuèláiyuè chénzhòng, 但心中有了目标让我继续前行。 dàn xīnzhōng yǒu le mùbiāo ràng wǒ jìxù qiánxíng. 就在我几乎要放弃的时候, Jiù zài wǒ jīhū yào fàngqì de shíhòu, 我突然听到前方隐隐传来一些人声! wǒ tūrán tīng dào qiánfāng yǐnyǐn chuán lái yīxiē rénshēng! 那声音虽然不太清楚, Nà shēngyīn suīrán bú tài qīngchǔ, 但对我来说就像一根救命稻草。 dàn duì wǒ láishuō jiùxiàng yī gēn jiùmìng dàocǎo. 我鼓起最后的力气, Wǒ gǔ qǐ zuìhòu de lìqì, 朝着那个方向跑去, cháozhe nàgè fāngxiàng pǎo qù, 心跳得很快,希望自己能找到帮助。 xīntiào dé hěn kuài, xīwàng zìjǐ néng zhǎodào bāngzhù. Have you ever gotten lost during an outdoor adventure? Tell us how you handled it in the comments, and feel free to write in Chinese🥰🥰🥰

  • @DailyChineseFluent
    @DailyChineseFluent 3 місяці тому

    万圣节|wànshèngjié|Halloween 大家好,我是梦瑶。 Dàjiā hǎo, wǒ shì Mèngyáo. 这是我第一次在美国度过万圣节。 Zhè shì wǒ dì yī cì zài Měiguó dùguò wànshèngjié. 万圣节在每年的10月31日庆祝, Wànshèngjié zài měinián de shí yuè sānshíyī rì qìngzhù, 是一个很有趣的节日。 shì yīgè hěn yǒuqù de jiérì. 尤其对于孩子们来说, Yóuqí duìyú háizimen lái shuō, 充满了惊喜和冒险的氛围。 chōngmǎnle jīngxǐ hé màoxiǎn de fēnwéi. 万圣节最早起源于古老的凯尔特节日Samhain。 Wànshèngjié zuìzǎo qǐyuán yú gǔlǎo de kǎi ěrtè jiérì Samhain. 古时候, Gǔ shíhòu, 凯尔特人相信在每年的这一天, kǎi ěrtè rén xiāngxìn zài měinián de zhè yītiān, 亡灵会返回人间。 wánglíng huì fǎnhuí rénjiān. 人们会点燃篝火、戴上面具 Rénmen huì diǎnrán gōuhuǒ, dàishàng miànjù 以防止被恶灵认出来。 yǐ fángzhǐ bèi èlíng rèn chūlái. 后来, Hòulái, 这个节日随着基督教的传播 zhège jiérì suízhe jīdūjiào de chuánbō 与“诸圣节”结合。 yǔ "Zhū shèng jié" jiéhé. 在美国,万圣节有许多有趣的传统。 Zài Měiguó, wànshèngjié yǒu xǔduō yǒuqù de chuántǒng. 街道两旁已经装饰好了南瓜灯、 Jiēdào liǎng páng yǐjīng zhuāngshì hǎo le nánguādēng, 蜘蛛网和假骷髅。 zhīzhū wǎng hé jiǎ kūlóu. 很多家庭的前院摆满了恐怖主题的装饰, Hěnduō jiātíng de qiányuàn bǎi mǎn le kǒngbù zhǔtí de zhuāngshì, 有些看起来还挺吓人的。 yǒuxiē kàn qǐlái hái tǐng xiàrén de. 这一天,孩子们会打扮成各种角色, Zhè yītiān, háizimen huì dǎbàn chéng gè zhǒng juésè, 穿上超级英雄、巫婆或怪物的服装。 chuān shàng chāojí yīngxióng, wūpó huò guàiwù de fúzhuāng. 挨家挨户地敲门索要糖果, Āijiā āihù de qiāo mén suǒyào tángguǒ, 嘴里喊着“不给糖就捣蛋”。 zuǐ lǐ hǎn zhe "bù gěi táng jiù dǎodàn". 大人们也会举办化妆派对, Dàrénmen yě huì jǔbàn huàzhuāng pàiduì, 大家穿着搞怪的服装, dà jiā chuān zhe gǎo guài de fú zhuāng, 享受这个充满乐趣的节日。 xiǎng shòu zhè gè chōng mǎn lè qù de jié rì. 我則是打扮成了一个女巫。 Wǒ zé shì dǎbàn chéng le yīgè nǚwū. 派对上,我们一起玩游戏, Pàiduì shàng, wǒmen yīqǐ wán yóuxì, 吃着万圣节的甜点,气氛非常欢乐。 chī zhe wànshèngjié de tiándiǎn, qìfēn fēicháng huānlè. 街上到处都是打扮成不同角色的人, Jiē shàng dàochù dōu shì dǎbàn chéng bùtóng juésè de rén, 有的人装扮成可爱的动物。 yǒude rén zhuāngbàn chéng kě'ài de dòngwù. 还有人穿着吓人的僵尸服装, Hái yǒu rén chuānzhuó xiàrén de jiāngshī fúzhuāng, 真的是千奇百怪。 zhēn de shì qiānqí bǎiguài. 到了晚上,街上的气氛更热闹, Dàole wǎnshàng, jiē shàng de qìfēn gèng rènào, 很多人家门口都摆满了糖果, hěn duō rén jiā ménkǒu dōu bǎimǎnle tángguǒ, 等着孩子们来敲门。 děngzhe háizimen lái qiāo mén. 走在街道上, Zǒu zài jiēdào shàng, 你能看到大大小小的南瓜灯闪烁着微光, nǐ néng kàndào dà dà xiǎo xiǎo de nánguā dēng shǎnshuòzhe wēiguāng, 整条街道都沉浸在一种欢乐又带点神秘的氛围中。 zhěng tiáo jiēdào dōu chénjìn zài yī zhǒng huānlè yòu dài diǎn shénmì de fēnwéi zhōng. 万圣节的结束, Wànshèngjié de jiéshù, 意味着秋天也逐渐走向了尾声。 yìwèizhe qiūtiān yě zhújiàn zǒuxiàngle wěishēng. 我非常喜欢这种充满欢乐和创意的节日体验, Wǒ fēicháng xǐhuān zhè zhǒng chōngmǎn huānlè hé chuàngyì de jiérì tǐyàn, 让我感受到了西方文化的独特魅力。 ràng wǒ gǎnshòu dào le xīfāng wénhuà de dútè mèilì. Have you ever celebrated Halloween or dressed up in a costume? Share your stories in the comments, and feel free to practice your Chinese🥰🥰🥰

  • @DailyChineseFluent
    @DailyChineseFluent 3 місяці тому

    生病了|Shēngbìng le|Feeling Sick 大家好,我是媛媛。 Dàjiā hǎo, wǒ shì Yuányuán. 昨晚我就觉得身体有些不对劲, Zuówǎn wǒ jiù juéde shēntǐ yǒuxiē bú duìjìn, 头有点沉,喉咙也开始痛, tóu yǒudiǎn chén, hóulóng yě kāishǐ tòng, 隐约感觉自己可能要感冒了。 yǐnyuē gǎnjué zìjǐ kěnéng yào gǎnmào le. 果然,今天早上醒来时, Guǒrán, jīntiān zǎoshang xǐng lái shí, 我摸了摸额头,发现自己发烧了。 wǒ mō le mō étóu, fāxiàn zìjǐ fāshāo le. 可是,女儿还要去上学, Kěshì, nǚ'ér hái yào qù shàngxué, 再不舒服也得硬撑着。 zài bù shūfú yě děi yìng chēngzhe. 我拖着沉重的身体爬起来, Wǒ tuōzhe chénzhòng de shēntǐ pá qǐlái, 给孩子准备早餐。 gěi háizi zhǔnbèi zǎocān. 我简单做了水煮蛋和牛奶。 Wǒ jiǎndān zuò le shuǐzhǔ dàn hé niúnǎi. 虽然她还小,上幼儿园, Suīrán tā hái xiǎo, shàng yòu'éryuán, 但营养还是不能马虎。 dàn yíngyǎng háishì bùnéng mǎhu. 女儿一如既往地活泼, Nǚ'ér yīrú jìwǎng de huópō, 精力充沛,我强忍着不适, jīnglì chōngpèi, wǒ qiǎngrěn zhe búshì, 开车送她去幼儿园。 kāichē sòng tā qù yòu'éryuán. 送完孩子后, Sòng wán háizi hòu, 我赶紧跟公司请了一天病假。 wǒ gǎnjǐn gēn gōngsī qǐngle yì tiān bìngjià. 直接去了诊所。 Zhíjiē qù le zhěnsuǒ. 诊所还没开门, Zhěnsuǒ hái méi kāimén, 我等了一会儿。 wǒ děng le yíhuìr. 护士看到我后, Hùshì kàndào wǒ hòu, 马上过来接待。 mǎshàng guòlái jiēdài. 护士:“您看起来不太舒服,发烧了吗?” Hùshì: "Nín kàn qǐlái bú tài shūfú, fāshāo le ma?" 我:“对,今天早上开始发烧了, Wǒ: "Duì, jīntiān zǎoshang kāishǐ fāshāo le, 头疼、喉咙也痛。” tóuténg, hóulóng yě tòng." 护士帮我量了体温, Hùshì bāng wǒ liáng le tǐwēn, 说:“38.5度,有点高, shuō: "sān shí bā diǎn wǔ dù, yǒudiǎn gāo, 我马上安排您看医生。” wǒ mǎshàng ānpái nín kàn yīshēng." 她还递给我一杯热水, Tā hái dì gěi wǒ yì bēi rèshuǐ, 特别贴心。 tèbié tiēxīn. 过了一会儿, Guò le yíhuìr, 我见到了医生。 wǒ jiàn dào le yīshēng. 医生:“您好,什么时候开始不舒服的?” Yīshēng: "Nín hǎo, shénme shíhòu kāishǐ bù shūfú de?" 我:“昨晚开始觉得不对劲, Wǒ: "Zuówǎn kāishǐ juéde bú duìjìn, 今天早上发烧了。” jīntiān zǎoshang fāshāo le." 医生:“除了发烧,还有其他症状吗? Yīshēng: "Chúle fāshāo, hái yǒu qítā zhèngzhuàng ma? 比如咳嗽、喉咙痛或者流鼻涕?” Bǐrú késòu, hóulóng tòng huòzhě liú bítì?" 我:“喉咙痛比较明显, Wǒ: "Hóulóng tòng bǐjiào míngxiǎn, 咳嗽有一点,也有点流鼻涕。” késòu yǒu yìdiǎn, yě yǒudiǎn liú bítì." 医生点了点头,检查后说: Yīshēng diǎn le diǎn tóu, jiǎnchá hòu shuō: “应该是感冒引起的发烧。 "Yīnggāi shì gǎnmào yǐnqǐ de fāshāo. 这几天多喝水、 Zhè jǐ tiān duō hē shuǐ, 按时吃药,注意休息。 ànshí chī yào, zhùyì xiūxi. 如果发烧超过三天, Rúguǒ fāshāo chāoguò sān tiān, 或者症状加重, huòzhě zhèngzhuàng jiāzhòng, 记得回来复查。” jìde huílái fùchá." 医生给我开了药, Yīshēng gěi wǒ kāi le yào, 并嘱咐我好好休息。 bìng zhǔfù wǒ hǎohǎo xiūxi. 回到家后,我几乎倒在床上, Huí dào jiā hòu, wǒ jīhū dǎo zài chuáng shàng, 睡了一阵。 shuì le yízhèn. 中午醒来后,我点了外卖, Zhōngwǔ xǐng lái hòu, wǒ diǎn le wàimài, 简单吃了一碗面。 jiǎndān chī le yì wǎn miàn. 然后吃了医生开的药。 Ránhòu chī le yīshēng kāi de yào. 接着又继续休息。 Jiēzhe yòu jìxù xiūxi. 不知道睡了多久, Bù zhīdào shuì le duōjiǔ, 突然闹钟响了, tūrán nàozhōng xiǎng le, 把我从梦中惊醒。 bǎ wǒ cóng mèng zhōng jīngxǐng. 已经到接孩子放学的时间了! Yǐjīng dào jiē háizi fàngxué de shíjiān le! 我摸了摸额头, Wǒ mō le mō étóu, 烧退了一些, shāo tuì le yìxiē, 但身体依然虚弱。 dàn shēntǐ yīrán xūruò. 我强撑着自己, Wǒ qiáng chēngzhe zìjǐ, 开车去接孩子。 kāichē qù jiē háizi. 今天虽然身体不太好, Jīntiān suīrán shēntǐ bú tài hǎo, 但作为妈妈,还是得坚持。 dàn zuòwéi māma, háishì děi jiānchí. 希望明天能好些。 Xīwàng míngtiān néng hǎo xiē. Have you ever been sick but still had to power through your day? Share your story with us in the comments, and feel free to write in Chinese🥰🥰🥰

  • @her35plus
    @her35plus 3 місяці тому

    Oh no, that’s awful! Please stay safe and take care!

    • @DailyChineseFluent
      @DailyChineseFluent 3 місяці тому

      Thank you for your concern! Everything is safe now, thankfully.🥰

  • @DailyChineseFluent
    @DailyChineseFluent 3 місяці тому

    失火了(火灾)|Shīhuǒ le (Huǒzāi)|A Fire Broke Out 大家好,我是宇航。 Dàjiā hǎo, wǒ shì Yǔháng. 半夜,我隐约听到外面传来消防车的声音。 Bànyè, wǒ yǐnyuē tīng dào wàimiàn chuánlái xiāofángchē de shēngyīn. 当时我还半梦半醒, Dāngshí wǒ hái bànmèngbànxǐng, 觉得可能是附近哪里出事了, juéde kěnéng shì fùjìn nǎlǐ chūshì le, 并没有多想。 bìng méiyǒu duō xiǎng. 突然,大楼的门铃声把我惊醒了。 Tūrán, dàlóu de ménlíng shēng bǎ wǒ jīngxǐng le. 我迷迷糊糊地去开门, Wǒ mímíhūhū de qù kāimén, 门外站着的是大楼的管理员, mén wài zhànzhe de shì dàlóu de guǎnlǐyuán, 他一脸焦急地说: tā yī liǎn jiāojí de shuō: 「我们楼上九楼着火了, "Wǒmen lóu shàng jiǔ lóu zhāohuǒ le, 赶快到一楼疏散!」 gǎnkuài dào yī lóu shūsàn!" 我瞬间清醒,赶紧穿上外套, Wǒ shùnjiān qīngxǐng, gǎnjǐn chuān shàng wàitào, 抓起皮夹和手机,冲向逃生梯。 zhuā qǐ píjiá hé shǒujī, chōng xiàng táoshēngtī. 逃生梯里,邻居们都很惊慌, Táoshēngtī lǐ, línjūmen dōu hěn jīnghuāng, 但大家依然有秩序地快速下楼。 dàn dàjiā yīrán yǒu zhìxù de kuàisù xiàlóu. 我住在八楼, Wǒ zhù zài bā lóu, 一边下楼一边听到消防车的声音越来越近。 yībiān xià lóu yībiān tīngdào xiāofángchē de shēngyīn yuèláiyuè jìn. 大家脚步虽然很急, Dàjiā jiǎobù suīrán hěn jí, 但都没有互相推挤。 dàn dōu méiyǒu hùxiāng tuījǐ. 当我到达一楼时, Dāng wǒ dàodá yī lóu shí, 看到已经有五辆消防车停在大楼外, kàndào yǐjīng yǒu wǔ liàng xiāofángchē tíng zài dàlóu wài, 红蓝灯不停地闪着, hóng lán dēng bùtíng de shǎnzhe, 把整条街都照亮了。 bǎ zhěng tiáo jiē dōu zhàoliàng le. 消防员们迅速开始救火。 Xiāofángyuánmen xùnsù kāishǐ jiùhuǒ. 他们穿着厚重的消防服, Tāmen chuānzhe hòuzhòng de xiāofángfú, 戴着消防头盔, dàizhe xiāofáng tóukuī, 用高压水枪朝九楼的火场喷水。 yòng gāoyā shuǐqiāng cháo jiǔ lóu de huǒchǎng pēnshuǐ. 另一边, Lìng yī biān, 云梯车上的消防员迅速升到高处, yúntīchē shàng de xiāofángyuán xùnsù shēng dào gāochù, 从外部用水枪扑灭火焰, cóng wàibù yòng shuǐqiāng pūmiè huǒyàn, 并将受困的民众救出。 bìng jiāng shòukùn de mínzhòng jiù chū. 警车和救护车也来了, Jǐngchē hé jiùhùchē yě lái le, 警察在现场指挥交通, jǐngchá zài xiànchǎng zhǐhuī jiāotōng, 确保疏散通道畅通, quèbǎo shūsàn tōngdào chàngtōng, 而救护车随时准备应对紧急情况。 ér jiùhùchē suíshí zhǔnbèi yìngduì jǐnjí qíngkuàng. 整个救火过程让人感到紧张。 Zhěnggè jiùhuǒ guòchéng ràng rén gǎndào jǐnzhāng. 他们分工明确, Tāmen fēngōng míngquè, 井然有序地控制住火势。 jǐngrán yǒu xù de kòngzhì zhù huǒshì. 周围的邻居站在安全区域观察, Zhōuwéi de línjū zhàn zài ānquán qūyù guānchá, 有些人拿出手机拍摄这惊险的一幕。 yǒuxiē rén náchū shǒujī pāishè zhè jīngxiǎn de yīmù. 大约半小时后, Dàyuē bàn xiǎoshí hòu, 火势终于被控制住了。 huǒshì zhōngyú bèi kòngzhì zhù le. 我看到住在楼上的一位邻居 Wǒ kàndào zhù zài lóu shàng de yī wèi línjū 被救护人员抬上担架, bèi jiùhù rényuán tái shàng dānjià, 他的手臂和脸部有烧伤, tā de shǒubì hé liǎnbù yǒu shāoshāng, 医护人员迅速将他送往医院。 yīhù rényuán xùnsù jiāng tā sòng wǎng yīyuàn. 我心里默默希望他能早日康复, Wǒ xīnlǐ mòmò xīwàng tā néng zǎorì kāngfù, 伤势不会太严重。 shāngshì bú huì tài yánzhòng. 随着火警解除, Suízhe huǒjǐng jiěchú, 消防员确认安全后, xiāofángyuán quèrèn ānquán hòu, 我们被允许回到楼内休息。 wǒmen bèi yǔnxǔ huí dào lóu nèi xiūxí. 这场火灾让我心有余悸, Zhè chǎng huǒzāi ràng wǒ xīn yǒu yú jì, 但也庆幸没有更大的伤亡。 dàn yě qìngxìng méiyǒu gèng dà de shāngwáng. 我拖着疲惫的身体回到家里, Wǒ tuōzhe píbèi de shēntǐ huídào jiā lǐ, 再次躺回床上, zàicì tǎng huí chuángshàng, 耳边还仿佛能听到消防车远去的声音。 ěrbiān hái fǎngfú néng tīngdào xiāofángchē yuǎnqù de shēngyīn. Have you ever experienced an emergency situation? Tell us about it in the comments, and feel free to practice your Chinese! Actually, this is a story from my own experience.🥲🥲🥲

  • @TiffanyAuConsulting
    @TiffanyAuConsulting 3 місяці тому

    Really great content! I love this channel 😊

    • @DailyChineseFluent
      @DailyChineseFluent 3 місяці тому

      Thank you for the kind words! We're glad you love the content, and we appreciate your support!🥰🥰

  • @FourLionsClips
    @FourLionsClips 3 місяці тому

    amazin

  • @DailyChineseFluent
    @DailyChineseFluent 3 місяці тому

    搬家|Bānjiā|Moving to a New Home 大家好,我是子豪。 Dàjiā hǎo, wǒ shì Zǐháo. 由于目前住的公寓离公司有段距离。 Yóuyú mùqián zhù de gōngyù lí gōngsī yǒu duàn jùlí. 每天通勤花了很多时间, Měitiān tōngqín huā le hěn duō shíjiān, 因此我决定搬到一个更近、 yīncǐ wǒ juédìng bān dào yīgè gèng jìn, 更方便的地方。 gèng fāngbiàn de dìfāng. 搬家是一项浩大的工程, Bānjiā shì yī xiàng hàodà de gōngchéng, 加上这段时间我工作很忙, jiāshàng zhè duàn shíjiān wǒ gōngzuò hěn máng, 所以我在考虑是否要找搬家公司帮忙。 suǒyǐ wǒ zài kǎolǜ shìfǒu yào zhǎo bānjiā gōngsī bāngmáng. 经过一些比较和朋友的推荐, Jīngguò yīxiē bǐjiào hé péngyǒu de tuījiàn, 我决定请这家搬家公司帮忙, wǒ juédìng qǐng zhè jiā bānjiā gōngsī bāngmáng, 省时省力。 shěngshí shěnglì. 前几天,我开始做一些准备。 Qián jǐ tiān, wǒ kāishǐ zuò yīxiē zhǔnbèi. 首先,我把家里的东西分类。 Shǒuxiān, wǒ bǎ jiālǐ de dōngxī fēnlèi. 书籍、衣服、厨房用品等等。 Shūjí, yīfú, chúfáng yòngpǐn děngděng. 我用了几天时间把常用和不常用的东西都装进了纸箱, Wǒ yòng le jǐ tiān shíjiān bǎ chángyòng hé bù chángyòng de dōngxī dōu zhuāng jìn le zhǐxiāng, 并贴上了标签, bìng tiē shàng le biāoqiān, 方便搬家公司运送时知道每个箱子里有什么。 fāngbiàn bānjiā gōngsī yùnsòng shí zhīdào měi gè xiāngzi lǐ yǒu shénme. 易碎物品也特别做了标示。 Yìsuì wùpǐn yě tèbié zuò le biāoshì. 家具和大件物品如沙发、床等, Jiājù hé dàjiàn wùpǐn rú shāfā, chuáng děng, 我打算留给搬家公司处理。 wǒ dǎsuàn liú gěi bānjiā gōngsī chǔlǐ. 搬家当天, Bānjiā dāngtiān, 搬家公司的工作人员带来了专业的搬家工具, bānjiā gōngsī de gōngzuò rényuán dài lái le zhuānyè de bānjiā gōngjù, 有搬运车、打包材料和保护垫。 yǒu bānyùn chē, dǎbāo cáiliào hé bǎohù diàn. 搬家工人们非常有经验, Bānjiā gōngrénmen fēicháng yǒu jīngyàn, 先用保护垫包好大件家具, xiān yòng bǎohù diàn bāo hǎo dàjiàn jiājù, 确保在搬运过程中不会被刮伤或碰坏。 quèbǎo zài bānyùn guòchéng zhōng bú huì bèi guā shāng huò pèng huài. 接着, Jiēzhe, 他们用手推车将这些大件物品搬到货车上。 tāmen yòng shǒutuīchē jiāng zhèxiē dàjiàn wùpǐn bān dào huòchē shàng. 整个过程很顺利,我几乎不用担心什么。 Zhěnggè guòchéng hěn shùnlì, wǒ jīhū bú yòng dānxīn shénme. 中午,我买了便当和饮料, Zhōngwǔ, wǒ mǎi le biàndāng hé yǐnliào, 让工作人员休息一下再继续工作。 ràng gōngzuò rényuán xiūxí yīxià zài jìxù gōngzuò. 在搬家公司忙着搬东西的时候, Zài bānjiā gōngsī mángzhe bān dōngxī de shíhòu, 我也在检查所有物品是否打包及运送完毕。 wǒ yě zài jiǎnchá suǒyǒu wùpǐn shìfǒu dǎbāo jí yùnsòng wánbì. 我特别小心地检查了重要文件和贵重物品, Wǒ tèbié xiǎoxīn de jiǎnchá le zhòngyào wénjiàn hé guìzhòng wùpǐn, 并随身携带。 bìng suíshēn xiédài. 在工作人员搬完最后一项物品后, Zài gōngzuò rényuán bān wán zuìhòu yī xiàng wùpǐn hòu, 我最后看了这个家一眼, wǒ zuìhòu kàn le zhège jiā yīyǎn, 感谢它这几年的陪伴, gǎnxiè tā zhè jǐ nián de péibàn, 接着我们准备前往新家。 jiēzhe wǒmen zhǔnbèi qiánwǎng xīnjiā. 到了新家后, Dàole xīnjiā hòu, 搬家公司帮我把所有家具摆放到合适的位置。 bānjiā gōngsī bāng wǒ bǎ suǒyǒu jiājù bǎifàng dào héshì de wèizhì. 他们动作很快, Tāmen dòngzuò hěn kuài, 家具和所有箱子很快就搬运完毕。 jiājù hé suǒyǒu xiāngzi hěn kuài jiù bānyùn wánbì. 我按照每个纸箱上的标签, Wǒ ànzhào měi gè zhǐxiāng shàng de biāoqiān, 逐一检查并把物品放到相应的房间。 zhúyī jiǎnchá bìng bǎ wùpǐn fàng dào xiāngyìng de fángjiān. 搬家公司还帮我安装了一些简单的家具, Bānjiā gōngsī hái bāng wǒ ānzhuāng le yīxiē jiǎndān de jiājù, 比如床和书架。 bǐrú chuáng hé shūjià. 搬家结束后, Bānjiā jiéshù hòu, 我坐在新家的客厅,感到很开心。 wǒ zuò zài xīnjiā de kètīng, gǎndào hěn kāixīn. 虽然搬家很累, Suīrán bānjiā hěn lèi, 但搬家公司真的帮了大忙。 dàn bānjiā gōngsī zhēn de bāng le dà máng. 我计划过几天好好整理房间, Wǒ jìhuà guò jǐ tiān hǎohǎo zhěnglǐ fángjiān, 慢慢适应新环境。 mànmàn shìyìng xīn huánjìng. 现在,我已经开始期待在新家的生活了! Xiànzài, wǒ yǐjīng kāishǐ qīdài zài xīnjiā de shēnghuó le! Have you moved recently? Share your experience with us in the comments, and feel free to write in Chinese🥰🥰🥰

  • @DailyChineseFluent
    @DailyChineseFluent 3 місяці тому

    做脸|Zuò liǎn|Facial 大家好,我是思琪。 Dàjiā hǎo, wǒ shì Sīqí. 今天我预约了做脸, Jīntiān wǒ yùyuē le zuòliǎn, 想让自己放松一下。 xiǎng ràng zìjǐ fàngsōng yīxià. 最近工作有点忙, Zuìjìn gōngzuò yǒudiǎn máng, 皮肤也变得不太好, pífū yě biàn de bú tài hǎo, 所以我想照顾一下自己。 suǒyǐ wǒ xiǎng zhàogù yīxià zìjǐ. 中午,我去了美容院。 Zhōngwǔ, wǒ qùle měiróngyuàn. 店门口挂着温暖的灯饰。 Diàn ménkǒu guàzhe wēnnuǎn de dēngshì. 玻璃门一推开, Bōlí mén yī tuīkāi, 立刻感受到一股淡淡的香薰味, lìkè gǎnshòudào yī gǔ dàndàn de xiāngxūn wèi, 整个店内的氛围非常宁静。 zhěnggè diànnèi de fēnwéi fēicháng níngjìng. 前台的柜台上摆放着一些小绿植 Qiántái de guìtái shàng bǎifàng zhe yīxiē xiǎo lǜzhí 和精致的护肤产品展示。 hé jīngzhì de hùfū chǎnpǐn zhǎnshì. 墙壁是浅浅的米色, Qiángbì shì qiǎnqiǎn de mǐsè, 地板是木质的, dìbǎn shì mùzhì de, 给人一种很舒服的感觉。 gěi rén yī zhǒng hěn shūfú de gǎnjué. 接待员很快接待了我, Jiēdàiyuán hěn kuài jiēdàile wǒ, 她确认了我的预约, tā quèrèn le wǒ de yùyuē, 然后带我去休息区。 ránhòu dài wǒ qù xiūxíqū. 休息区有几张舒适的沙发, Xiūxíqū yǒu jǐ zhāng shūshì de shāfā, 桌子上放着一些时尚杂志和健康饮品。 zhuōzi shàng fàngzhe yīxiē shíshàng zázhì hé jiànkāng yǐnpǐn. 我坐下后, Wǒ zuòxià hòu, 服务员递给我一杯温热的柠檬水, fúwùyuán dì gěi wǒ yī bēi wēnrè de níngméng shuǐ, 还轻声提醒我, hái qīngshēng tíxǐng wǒ, 治疗师马上就会来带我进行做脸服务。 zhìliáoshī mǎshàng jiù huì lái dài wǒ jìnxíng zuòliǎn fúwù. 不久后,治疗师来了。 Bùjiǔ hòu, zhìliáoshī láile. 她带我进入一个小房间。 Tā dài wǒ jìnrù yī gè xiǎo fángjiān. 房间的灯光很柔和, Fángjiān de dēngguāng hěn róuhé, 墙上挂着几幅放松心情的海边画, qiáng shàng guàzhe jǐ fú fàngsōng xīnqíng de hǎibiān huà, 房间内还播放着轻柔的音乐。 fángjiān nèi hái bòfàngzhe qīngróu de yīnyuè. 我躺在美容床上, Wǒ tǎng zài měiróng chuáng shàng, 治疗师用温暖的毛巾轻轻覆盖在我的脸上, zhìliáoshī yòng wēnnuǎn de máojīn qīngqīng fùgài zài wǒ de liǎn shàng, 开始了今天的服务。 kāishǐ le jīntiān de fúwù. 她先用洁面乳帮我洗脸, Tā xiān yòng jiémiàn rǔ bāng wǒ xǐliǎn, 边做边轻声和我讲解产品的成分和功效。 biān zuò biān qīngshēng hé wǒ jiǎngjiě chǎnpǐn de chéngfèn hé gōngxiào. 她的动作很轻柔,让我觉得很舒服。 Tā de dòngzuò hěn qīngróu, ràng wǒ juédé hěn shūfú. 接着,她为我做了深层清洁, Jiēzhe, tā wèi wǒ zuòle shēncéng qīngjié, 去掉了我脸上的油脂和黑头。 qù diào le wǒ liǎn shàng de yóuzhī hé hēitóu. 然后,她为我涂上了舒缓的面膜, Ránhòu, tā wèi wǒ túshàng le shūhuǎn de miànmó, 面膜的味道很清新, miànmó de wèidào hěn qīngxīn, 有一种淡淡的玫瑰香。 yǒu yī zhǒng dàndàn de méiguī xiāng. 等面膜的时候, Děng miànmó de shíhòu, 治疗师还帮我按摩了肩膀和脖子, zhìliáoshī hái bāng wǒ ànmó le jiānbǎng hé bózi, 我觉得非常放松。 wǒ juédé fēicháng fàngsōng. 大约一个小时后,做脸结束了。 Dàyuē yī gè xiǎoshí hòu, zuòliǎn jiéshù le. 治疗师帮我取下面膜, Zhìliáoshī bāng wǒ qǔxià miànmó, 并轻轻拍打我的脸, bìng qīngqīng pāidǎ wǒ de liǎn, 让皮肤更好吸收。 ràng pífū gèng hǎo xīshōu. 她还为我推荐了几款适合我的护肤产品, Tā hái wèi wǒ tuījiàn le jǐ kuǎn shìhé wǒ de hùfū chǎnpǐn, 我告诉她我再考虑一下。 wǒ gàosù tā wǒ zài kǎolǜ yīxià. 我走到镜子前, Wǒ zǒudào jìngzi qián, 看着镜子里的自己, kànzhe jìngzi lǐ de zìjǐ, 皮肤变得更光滑了。 pífū biàn de gèng guānghuá le. 走出美容院时,阳光很温暖, Zǒuchū měiróngyuàn shí, yángguāng hěn wēnnuǎn, 我的心情也变得很好。 wǒ de xīnqíng yě biàn de hěn hǎo. 我觉得今天的做脸服务很棒, Wǒ juédé jīntiān de zuòliǎn fúwù hěn bàng, 皮肤得到了很好的护理。 pífū dédàole hěn hǎo de hùlǐ. 我已经预约好了下次的做脸服务! Wǒ yǐjīng yùyuē hǎo le xiàcì de zuòliǎn fúwù! Have you treated yourself to a relaxing day recently? Tell us how you spent it in the comments, and feel free to write in Chinese🥰🥰🥰