Ready as I'll ever be (French) Lyrics & Translation
Вставка
- Опубліковано 15 жов 2024
- ~ Attivate i sottotitoli per la traduzione in ITALIANO!
Wow, aren't these the laziest lyrics I've ever seen from France? What happened, guys? XD
Firstly and most importantly, no, I don't follow the series. I simply came across this song and liked it pretty quite a lot, so I took a quick look at the plot to figure out the general story behind the track and translated it. That's all.
It appears that Canada did not dub the series and used the European version instead, in which most actors reprised their roles from the main movie (e.g. Rapunzel, Eugene...).
Season 1, episode 21: "Secret of the sundrop" ("Le secret
de la larme de soleil")
Title: Plus prêt que jamais (Ready as I'll ever be)
Varian: Julien Crampon [speaking]
Varian: Michaël Lelong [singing]
Reine Arianna (Queen Arianna): Léovanie Raud
Cassandra: Marie Tirmont
Eugène (Eugene): Emmanuel Dahl [singing]
Roi Frédéric (King Frederic): Gilles Morvan
Raiponce (Rapunzel): Maeva Méline
More from Tangled - the series: • Tangled: the series ☀️🌙
More from Tangled: • Tangled☀️
More videos in French: • French 🇨🇵 🇨🇦
All my translations: • My Translations
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Follow me on Instagram: / flamsparks
I love how most languages have an aggressive "Quiet!" or "Shut up!" and then French is like
"Silence~"
French Varian is polite
He doesn't even sound intimidating
More like "Shhh, I'm singing"
Latin Spanish varian also says "silence" xD
Might have something to do with French society. There is a word for shut up (tais toi), but having a 14 year old kid yell that at an adult? In a kid's show?
Completely unacceptable.
@@vinny9868 Not even with the context of him being a pissed off child who feels like he has been wronged and has sled down the slippery slope of becoming a villain?
Damn, France.
It's just... such a gentle way to say it lol, even if the original version is not too loud either. Polish sounds the angriest imo, even if it's just 'silence'. But I think the most generally aggressive out of all versions has to be Japanese, 'damare' is the most rude and disrespectful way to tell someone to shut up as far as I know.
Yall...
Im the english his voice is super high and cute, but in the japanese and French hes got this deep sexy voice???? Like... what?
... and Polish ❤
cricket Varian can do both. Dorky and adorable and sexy and hot. We Stan both
He sounds 19 in this
To be honest Varian's voice in English is cute but I would hesitate to call it **high**. I would describe his voice as being more gentle and light.
latin spanish also sounds older, lol
It's like Varian hits puberty harder with each language cover of this song I find...
Well, he IS fourteen...
@@KeepCalmContemplateYourChoices not anymore!
@@lilshely17 *Sniffles* Our boi is all grown up... *Wipes tears with handkercheif*
@@KeepCalmContemplateYourChoices but in the season 3 he is taller than Rapunzel😱
@@lilshely17 Remember when Varicass was a thing?
IS NO ONE TALKING AHOUT 0:44 THAT VOICE THOOOOO
Salim Doodles RIGHT like in French it’s so much better!!
THAT is some HELLA GOOD singing!!!
THANK YOU!!!
IKR 😱😱 SHOOKTH TO THE CORE!!!
IKR I LOVE THAT PART
Varian’s French singer is amazing!
exact
I agree with you on that one 😊
Everyone's talking about Varian's voice actor, but no one's talking about how much Cassandra's French voice actor fits her
French Varian=Crush...
Yes is bello
Any Varian = Crush
@@reypizza7902 👌👍
Favourite Varian is original but any Varian is my crush 😂 I’m not gonna deny the truth
Weird of you to have a crush on a cartoon character.
AND I THOUGHT THE JAPANESE VOICED VARIAN WAS HOT! BOY WAS I WRONG!!!
What's his name? I wanna see him!
Japanese IS good!!
I really liked this version, but love Eugene’s and Cassandra’s voice more in Japanese.
@@blackroserevan6939 Michaël Lelong
“yes, i am a believable 14-year-old.”
spacewafflesmuggler *uses a deep sexy voice that you would hear in one of those old romantic French movies*
Varian sounds sexy as hell TwT
Haha, yeah, right. That reminds me of this vid: ua-cam.com/video/vMRSRyYZtuk/v-deo.htmlm6s
Shrio?
Yeah. English and French are definitely the best versions of this song but the English version wins slightly cuz it actually sounds like a teenager singing.
Varian draw me like one of your French girls
Oh non I can't 😂😂😂😂😂😂
No*
Dessine moi comme une de tes française ~ 😂
Oh shit no XD
😂
SILENCIO !!
omg, the smoothest "silence' ever!
Rebecca Chia , I know! I laughed really hard a that's part though. 😂
Pardon me but I think “silencio” is Spanish...
in france we say "silence" too
Lauren Williams yes silencio is in spanish cuz i speak spanish and french 😎😎😎😎 oh yeah like a boss
@@laurenwilliams6438 agree
Did we forget he’s ment to be 14!? HE SOUNDS LIKE HE’S IN HIS EARLY 20’S!!!!... it’s beautiful 😍
That's just extremely weird because the actor sounds about the right age, but the singer easily sounds much older than 14 so... the transitions are a little disturbing ^^
In France 14 year olds can have a deep voice as well as 12 year olds
@@CoolKid-mx3wl Just like any other country... It's not a French feature xD What's strange is that the singer sounds nothing like the actor
@@Superibis. There's two voicers for Varian. I am sincerely sorry if I make any mistakes, or mistyping since I am French.
I do know this is late, but I just wanted to inform you regardless.
@@emily-qf6ut I know, it's my version, and that's exactly what I said ^^ WHat's bothering us is that they sound nothing alike
His voice is so attractive!!! I don’t know how much times I’ve rewatched this!
im back
But Jeremy is better sorry
IS IT ME OR DOES THIS SOUND SO GOOD IN ANY LANGUAGE!? I HEARD THE ENGLISH AND JAPANESE VERSION ALREADY!! NOW FRENCH!? WOW!!
The German one is really really bad. Like the singers sound like they're 40 and never had a vocal coach... It's a shame because the song is so beautiful.
Italian ❤️❤️❤️
The thai one is the worst to me
I'm french and I usually hate french dub, but this one sounds nice ! I like Varian's voice.
But Cassandra's part seems a bit off, her voice seems not confident enough for what she says
Moi j'aime bien le doublage francophone mais je le trouve un peu mou. Je préfère la version anglaise mais pour les chansons j'aime des deux côtés :) ( en plus en anglais il y a Jeremy Jordan ! )
on dirait que sa va a fait the voice tu trouves pas ? XD
Après le grain de voix de la VF de Cassandra est assez unique donc je trouve ça logique la manière dont ça rend puisque sa voix à des ''capacité'' assez "différentes" de ce qu'on peut entendre d'habitude car elle a une voix naturellement assez forte mais en même temps non
Wsh comment ça t'aime pas le doublage français !?
On est d’accord !!! Alors que nothing left to lose c’est moins bien
I want to learn French. It is good to listen and fun to pronounce!
하덴 I'm French, I can help you lmaooo 😂😂
fun fact! I'm French and learn Korean XD
@@feuilletoutcourt Can you help me
@@tirzxh sure!
It easy to learn a bit I been learning for 3 years 😊
Why am I watching this song in different languages 😂 (I have watched the English then Japanese then this)
Jasmine Fantasy SAME! ACTUALLY SAME! But in Russian, Polish and Dutch as well
Jasmine Fantasy same, i just can't get enough of this song 💗
I know right? I also went and did that, haha!
I've watched those exact ones in the same order as you! What the heck?! 😂
Same here!!
WOah, vAriaNs vOicE-
I’m French I think English varians is better ...
@@Mariana33465 why? Do you like it because it sounds more like a teenager or for other reasons.
WOOOOW VARIAN'S VOICE IN FRENCH IS
WOW
JUST WOW ❤❤❤
Me before my French quiz: Je suis plus prêt que jamais.
Boo E lol
C’est la même chose mais avant un English test 😂
@@yasmineyoussefi2333 Sorry, just starting learning French, you are saying you have an english test?
@@reginamercado4869 he was saying that it's the same before an english test
Sometimes, I'm ashamed to be french ...
This is not one of this moments
Pk tu écrit en anglais lol
@@sans2.0aitamai32 pour que tout le monde puisse comprendre ?
Ok
Tu m'as tuée xDD
sans 2.0 aitamai is ‘Pk’ short for ‘Pourquoi’?
France.. You're not helping me over my Varian-Craze! XD
*WHeEZe--*
Lyrics-
Ça ne devrait plus être long, votre majesté.
Je suis tombé bas, pourtant, croyez-moi
Vous avez ce que vous méritez
Varian!
Silence!
Oui, j’ai le mauvais rôle, mais à qui la faute?
La justice me sera accordée
Écoutez-moi!
Il est temps d’avancer ou bien de reculer
Et depuis longtemps mon choix est fait
Alors je me battrai, car je suis dans le vrai
Et je suis prêt, je suis prêt, je suis prêt
Je suis plus prêt que jamais
C’est l’heure de s’élever ou bien d’abandonner
Et la réponse est vite trouvée
Et je lève mon épée à toute notre armée
Êtes-vous prêts?
Je suis prêt
Nous sommes prêts, nous sommes prêts
Nous sommes plus prêts que jamais
Est-ce que nous allons y arriver?
Tous ensemble, c’est assuré
Je triompherai (C’est l’heure de gagner ou alors de tout pendre)
Je tiens à prouver (La victoire sera du bon côté)
Tout le royaume sera sauvé (C’est tout notre destin que nous avons en main)
Et je suis prêt, nous sommes prêt, nous sommes prêts
Je suis plus prêt que jamais!
It has been two years but i have a question, when they say they're ready at the end why does each one of the say it differently?
@@misschips4687 If I’m understanding correctly, you’re referring to the « Je suis prêt, nous sommes prêts, nous sommes prêts » part?
*simpler explanation:*
It’s because the verb « Être » is conjugated depending on who’s talking
*detailed explanation:*
Depending on who’s talking, the verb conjugation is changed.
Referring to yourself: “I am” = « Je suis ».
Referring to yourself + others: “We are” = « Nous sommes » (or « On est » but this song uses Nous so this is a bit irrelevant)
Let’s be honest most of us speak English, we’re here cause cause we were looking for more Varian content and now we’re here and obsessed.
Omg je me rends compte aujourd’hui que cette série contient les noms "Corona" et "Varian" ils ont lu l'avenir aux studios 😭
😂
I'm a French teacher, and I'm often appalled at how French versions of Disney songs are sometimes completely off-point, but I'm actually quite pleased to see this cover is actually pretty good.
I've been working with these songs for a very long while now, and I think these lyrics are probably the laziest and cheepest France has ever provided us with. French lyrics tend to be very creative, original and strive for poetry (trait that I often miss in most languages, including English), and even though all the most the adaptations provided in the last years have not been up to their predecessors, this series fell much shorter of the expectation, a huge disappointment for me.
As a french person i Can confirm that this is awesome
1:52 „Je suis plus pret que jamais" I love this part
Everyone talking bout Varians voice
But damn rapunzels voice is tres bien
No matter the language, Varian's voice will always be the hot one 😍
En VF c'est la meilleure chanson de la série !! Litteralement
La voix de Varian est parfaite, la voix de cassandra est parfaite, la traduction est juste wow, non vraiment rien a redire
Yeah
Definitely the second best dub for Tangled 😊
Varian's and Cassandra's voices are hot as heck but did you hear the gaurds? I'm sure they're auto-tuned but still.
This is beauty at its finest. WHOS WITH ME?!?
I haven't watched the series or the new movie so I don't know what's going on here... But I really like this song! It's so powerful, no matter the language💖
Same here~
FlamSparks I'm glad we agree😊
Marithena Roussou tHERE'S A NEW MOVIE?!
WAIT, WHAT?
Nicole Campos as I know, there is a movie called "tangled:before ever after". Varian is only in the series, and the series are after the movie.The song "wind in my hair" is in the movie, if you look carefully in the beginning you'll see "a Disney movie" etc. I still haven't seen them so I can't speak to you about them. I hope you understood
Marithena Roussou oohhh :0
Thanks
Amazing Version
I don't love them so much, tbh, they're too literal to be somehow appealing for my tastes XD
FlamSparks xD that's weird I love Varian so much ! And actually it's better than my native version (Hindi) ,Hindi Varian is preety bad IMO :/
I keep seeing you on every different language video of this song
Ms. Poison xD
0:44- 0:48 ......1:31- 1:35 ....... 1:51....
0:55
I love this voice actress 👀
I love how everyone is just here for Varian.
Franchement la version française est beaucoup trop sexy uwu
J'crois chuis la seule à préférer la voix anglaise marre
OUI ( ͡° ͜ʖ ͡°)( ͡° ͜ʖ ͡°)
Perso je préfère grv les vois anglaise... 😂😂
J'en ais aucune idee je vien de comprendre que cette chanson venais de la XD
Cookieboo gacha les 2 sont biens
OH!
IT'S BEAUTIFUL!
IT IS SO PERFECT A LOT
I LOVE IT SO MUCH!!!
All here talking about french Varian and no one noticed how beautiful is Cassandra voice?
Varian: doing alchemy
Puberty: I like ya cut V 👋💥
J'aime vraiment cette musique qu'elle soit en anglais ou en français j'adore le « je suis plus prêt que jamais » de Varian. - I love this song in english and in french i love the " Ready as i'll ever be " of Varian .
Help why does French Varian makes my heart explode even more?! HELP
France and Quebec share the same dubbing for the series, which is the European French version.
Are you sure? That's sad really...
FlamSparks why? Brits and Americans don’t make separate dubbings. I know Spanish and Portuguese do it sometimes but I have never seen a separate dub for Canadian french unless it is a Canadian cartoon.
Canada and France have had discrete dubbings ever since TLM. Most recently they are starting to have the same lyrics (since Tangled) and some shared cast (Elsa [singing only], Moana, Maui, ...), but still most of the cast and most of the movies produce different dubbings: ua-cam.com/video/rGk2_WVww7s/v-deo.html
FlamSparks But the movie budgets are entirely different to a tv series. There simply isn’t enough money to dub all the languages the movie was made in and it is somewhat pointless to the execs to dub european and canadian because they can understand eachother. Tv standards are lower.
As far as we know, the dubbings made for the TV series are 33, including a few languages which don't dub sistematically every movie, like Hindi, Malay and Indonesian. And naturally, Portuguese and Spanish produced two different versions each, as it's always been (not just sometimes)
When Varian say "i m the bad guy, that fine" it hit me so deep. Because i relate to this quotes. I am not sure to be a good person like i am not always nice or polite, i can be rude and i am terrible with feelings (i don t know how to help someone who is crying as an example, even if the person is a friend). And as Varian i m fine with that because no one is 100% good or bad and it s not always black or white, i am living in different shades of grey were people can make bad thing for good reason.
Perché in francese (o comunque nella maggior parte delle lingue)è adattata così bene con un testo che si accosta perfettamente con l’originale mentre noi italiani siamo sfigati con l’adattamento fatto coi piedi
i said je suis plus pret que jamais (ready as ill ever be) before my french exam and i got extra marks for it and passed, thanks french varian
I don’t even speak French and I still absolutely love this!!
Varian's and Eugene's voices are perfect!!!!!!!
Video: *plays .01 seconds*
Me: *imagines APH France turning against the Allies and singing this*
Me: Here we go again-
Fransu ❤
Fandoms collide
i just love this language so much!
How could someone who’s angry sounds so romantic? LOL
Ok... as a bilingual I'm not all okay with this translation but... VARIAN'S VOICE!!!!!!!!!!!! WOW!!!!!
I like the French Rapunzel’s voice
Yes, I am a 14 year old boy. Do not question.
Que sexy la voz de Varian
Bonjour! J'ai une question à propos de ta traduction. J'ai vu cette traduction dans quelques-uns de tes vidéos: pourquoi traduis-tu le mot « car » en « 'cause » ? « 'Cause » est beaucoup plus informel que « car », non ? Merci beaucoup pour tes vidéos, elles m'a beaucoup aidé à pratiquer le français !
Umm, wow! Varian's French voice is actually sexy. Not what I would expect from a character who is only supposed to be 14 years old.
edit: I read the description
He looks so when he says ''quiet! "
And there, in French, "silence." It's so sweet and quiet.
It's a good french boii!
in my opinion the french version is the best
Listens to this on replay night before french test
His voice wow just wow
Since everyone is going crazy over Varian’s voice, I did my research. The singer is called Michaël Lelong, he was in the Voice and he sang in the Lion King (2019) as Simba and in the Book of Life as Manolo
Caro Cacq how did I not know that-
You’re welcome 😁
BOOK OF LIFE?! LION KING?!?! (No wonder he has a voice of an angel!)
It doesn't best the original version, but still nice. I would say that Cassandra's line is "J'ai tant à prouver" though.
That would make more sense indeed :/
FlamSparks : J'entends également "J'ai tant à prouver".
Ouais, je m'en suis convaincue aussi :/
i love varian's voice in french
Merci beaucoup pour ce vidéo. Je suis dans immersion français et ce vidéo est très bien fait.
By hecketh, it's amazing in English and in French.
Cierra The Gamer Listen fellow Camp Camp fan, listen to the Japanese and Polish
I’m a simple person
I see Varian *i click*
Wow finalement une chanson bien traduite et en plus les voix sont magnifiques
this is not lazy guys
this hits different
0:26 i just like this part
I. Am. Not. Disappointed
I’m betting everyone came here after listening to the English then Japanese version.
But we can all agree that even with Japanese and French version having low voices for Varian,
.
.
*DAMMIT WHY’D YOUR VOICE HAVE TO BE SO DAM GOOD AND SEXY* 😅😍
Because French is language of love? ~
It's Michaël Lelong.
”I simply came across this song and liked it quite a lot” wasn’t it me that forced you to listen to it huh and back then you told me it was just okayish
Did you? Really? Seriously? I swear my most sincere swears I don't have the foggiest memory of this
FlamSparks I went down our chat until April and couldn’t find it but I swear I told you to listen to it and I linked you to the English version
I didn't mean to question your memory. Since you seem so sure, I believe you. I just say I honestly don't remember this at all, but I can easily say it's my memory to blame
Anyway, had you possibly said this song is so pretty cool? If that was the case, now I agree
FlamSparks well that is a stretch too far for my memory, I can’t remember how I described the song D: I just love it. Be glad that you know me because without me you wouldn’t have discovered it this soon 💕💕💗💕💗
I love this song and I think french sounds good 😀😆😃😃
I'm in love with French Varian 😍
This is a great way to learn some French
I love the English and French versions of this song ❤
0:52 that's my favorite part🥰
This is better than English version! ♥️
Jeez this is way better than english
I had my captions on, and since Italian were the only captions, it defaulted to Italian, which meant that I spent like half the song wondering why the captions weren't matching up with the voice.
Someone catch me **Faints**
Lunertale gaming I gochu **Catches**
Les deux sont très cool
La traduction est...vraiment littéral : On passe de "And I swear by the sword, if you're in, get on board" à "Et je lève mon épée à toute notre armée", j'ai l'impression qu'elle décrit ce qu'elle fait quand j'écoute ça. Sinon, à part la traduction, j'adore le chant de Varian, bien qu'il soit un peu trop mature contrairement à sa voix parlée. La voix de Cassandra.....Juste, sans commentaire, j'aurais préféré qu'ils prennent une voix chantée que de faire chanter Marie, c'est pas la pire, mais non plus la meilleure, elle est vraiment moyenne. Ensuite, pour Eugène, elle est bien et enfin, pour Gilles et Maeva, rien à rajouter, j'adore Maeva depuis le film et ça n'a pas changé dans la série. Du coup, je pense que c'est un peu bâclé quand même. Par contre, toute la traduction n'est pas mauvaise, on reste encore parfois sur les traces de la VO (Le passage de Varian est assez bien traduit et on garde les "Ready As I'll Ever Be" juste en rajoutant les pronoms "Je" ou "nous" avant pour garder son sens).
1:42 Bon je suis française et je suis la seule à être presque choquée que dans une chanson le passage: "notre destin que nous avons en main", la liaison entre "avons"et "en" n'est pas effectuée ? Genre normalement ça se dit "que nous avons *z'en* main". Je veux dire c'est plus joli, non ?
For those who don't understand I'm just struggling with my french issues xD
This is amazing!
Varian's voice is...
BLBLBLBLBLBLBLBLBL.
This and the japanese version are amazing 😀
I fell in love even more wid da song XD whoever voiced as Varian in french, aaaahhhhh ♡v♡
I'm in love with his voice
The french version of Varian is so kind, i'm in love with his voice
god the guy who plays varian in this dub has such an attractive voice
Why so hot Varian??! Omg. Omg.
The French version amazing love it❤❤❤❤
Je l'écoute en boucle et sa me fait une sensation bizarre
I LOVE HIS VOICE
Man, i love Varian's last line intonation
This sounds pretty good!!