Personellement, y'a juste les VF de "Crossing the line" et "Wainting in the wings" avec lesquelles j'ai un peu du mal Mais sinon j'adore toute les chansons en VF
The lyrics is perfect and this song is incredible. Love the French language it's beautiful and i hate Prisca in Waiting In The Wings but her voice is perfect for this song and i love her acting here also Varian is so brave.
French: Je suis très mitigée pour cette adaptation, d'un côté j'aime beaucoup la traduction, notamment le truc de "rien ne vaut le coup/ça vaut encore le coup", mais je DETESTE les nouvelles voix ! Ok au doublage c'est clairement mieux (surtout pour Cassandra) mais leur chant est teeeellement pas naturel ! L'ancienne voix chantée de Varian était certes un peu trop mature mais elle était vraiment puissante et touchante, là j'ai l'impression que les chanteurs se "forcent" à chanter juste et qu'ils sont pas du tout sûrs d'eux, ça casse toute la puissance de cette chanson… English: I'm very mixed for this adaptation, in one hand I really like the traduction, particularly the thing with "nothing's worth it/it's still worth it", but I HATE the new voices ! Ok for the dub it's clearly better (mainly for Cassandra) but their sing isn't natural aaaaaat all ! Varian's previous sing voice was certainly too mature but it was really powerful and touching, here I got the impression that singers "force" themself to sing right and they're not confident at all, it breaks all the power of this song...
I totally agree, I loved varians French dub voice sooo much. I felt it would have been more heartfelt. Also you’re right about how they don’t fit, it feels very off to me like somethings missing between the two singers.
They had to recast Cass because her actress, Marie Tirmont, could no longer commit to the harder songs. I always thought Prisca Demarez, the new singer, sounded like an angry Cass, but here, I think it works. Since Cass is really angry here. For Varian, I heard that they just didn’t ask him to come back.
Excellente transcription ! Et tu n'as fait aucune erreur au moment où Varian et Cassandra parlent en même temps, c'était parfait. Je n'ai relevé qu'une toute petite, minuscule, insignifiante erreur : à à 0:23, c'est "La voie que tu as choisie te fera prisonnière." Mais je suis vraiment, vraiment, vraiment impressionnée. ça a vraiment dû être beaucoup de travail.
Nossa a dublagem francesa dessa música superou demais a nossa dublagem brasileira, a voz do Varian em francês é tão preciosa ,parece mesmo a voz de um garoto de 14 anos e a dublagem da Cassandra também é perfeita ,parabéns aos dubladores franceses , vocês arrasaram no vocal , não escutem a versão brasileira dessa música não porque a versão brasileira dessa música é meio decepcionante.
I wasn't completely happy with this adaptation, so I've made my own. If you want to take a look. Cassandra, tu es en colère, je comprends Je t’assure, je sais ce que c’est Mais crois-moi tu fais erreur La voie de la haine est pleine de danger Une fois entré il est dur de reculer Elle est attirante Tant pis si elle est malveillante Les dégâts que te fait cette route seront permanents Ça ne dérange pas, mais ça c’est pour l’instant Car chaque jour qui passe Tu es plus loin de qui tu étais Tout à coup tu perds ton fil et perds ta voie Tu perds ta tête et te perds toi Chaque perte se fera plus sentir Et ensuite tu perds ton âme et perd la foi Tu perds ta maitrise de toi Et tu verras que tu n’as plus rien à perdre Que tu n’as plus rien à perdre Cass, crois-moi, être le méchant ce n’est pas la solution C’est ça que tu penses de moi Le chemin que j’emprunte est pavée de noir Et je ne changerais pas de trajectoire Chacun des détours me mène là où je veux aller Oui c’est vrai sombre est ma voie, pourtant j’en vois la fin Et mes rivaux tomberont de ma propre main Ton mépris me va, je reprends mes droits en tout cas Toi Varian Tu as perdu et fus vaincu Mais toi et moi ne sommes pas pareils Ce destin est à moi maintenant Je choisis de perdre mes peurs et mes faiblesses Les moindres doutes qui me restent Après ça je n’ai plus rien à perdre Je n’ai plus rien à perdre Varian : Il te reste plus que tu ne crois Cass : Je veux mon dû, quoi qu’il en soit Varian : Ecoute moi, tu perds ton esprit, ton sang froid (Cass : qu’on me reprenne tout) De l’espoir, oui tu en as (Cass : je refuse) Arrête les frais car rien n’est perdus (Cass : je refuse) Tout peut basculer d’un coup Cass : Je n’ai ni tristesse, ni regrets Ce que je veux je l’aurai Oui car ça vaut le cout Tu resteras là jusqu’à ce que ce soit fait Et au cas où tu voudrais t’échapper Maintenant je n’ai plus rien à perdre
Translation: Cassandra, you’re angry, I understand Trust me, I know what it’s like But believe me, it’s a mistake The path of hate is full of danger Once started, it’s hard to move back It’s attractive Too bad if it’s malevolent The damages of this road are permanent It doesn’t bother you, but it’s only at the moment Because with each passing day You’re further away from who you were Suddenly, you lose your thread and lose your way You lose your head and lose yourself Each loss will be felt a bit more Then you’ll lose your soul and lose your faith You lose your self control And you’ll see you have nothing left to lose Nothing left to lose Cass, trust me, being the villain isn’t the answer Is that what you think I am The path I’m taking is paved in black And I’m not going to change my course Every turn leads me where I want to go Yes, it’s true, dark is my way, but I see where it ends My rivals will fall with my own hands Your contempt is fine, I’m taking my rights in any case You Varian You lost and have been defeated But you and I are not the same This fate is mine now So, I choose to lose my fears and weaknesses Every minor doubt left After that I have nothing left to lose Nothing left to lose Varian: You have more than what you believe Cass: I want my due anyway Varian: Listen to me You’re losing your mind, your calm Cass: I refuse to have everything taken from me Varian: You still have hope in you Cut your losses, ‘cause nothing is lost (Cass: I refuse) Everything can suddenly change Cass: I’ve got no sadness nor regret I’ll get what I want Because it’s worth the effort You’re staying here until this is done And just in case you would want to escape Now I have nothing left to lose
Juste pour donner une petite info concernant le doublage français: Il faut savoir que les studios disposent de peu de temps pour doubler une série et souvent ils sont dans l'obligation d'enregistrer plusieurs épisodes d'une même série dans une seule et même journée, donc lorsqu'il s'agit de chanson, dîtes vous que le temps de travail est tout aussi minime et donc par conséquent, pas aussi poussé qu'elles puissent l'être dans les films Disney par exemple. (Après il peut y avoir des exception aussi) Je trouve toutefois que le travail ici est quand même assez qualitatif en dépit du processus, on doit au moins respecter cela.
Yes and no. The original story is from Germany but the creators was inspired by the french architecture to design Corona. Basically Corona is the Mont St-Michel
"Basculer"?? Non ci sarei mai arrivata... Non capivo praticamente 'na mazza di ciò che canta lui dietro in quel pezzo e mi sento rassicurata nel vedere che molti altri non capivano. Dove hai trovato l'info sul nome del nuovo cantante, comunque ?
@@arashistorm3329 Disney + sometimes doesn't let you watch in certain languages. For example, disney wont let you watch Ratatouille in French (if your in america I believe)
@@brqe oooh didn't know that I am in Mexico and you can watch it in multiple languages included French but for subtitles the options get reduced. You woke up my curiosity going see if Ratatouille is in French here XD
Moi je trouve que c’est pas mal en français quand meme,la voix de cassandra c’est améliorer , celle de varian est plus de son age , meme si j’aimais bien la voix qu’il avait avant
Dude, Varian’s speaking voice is so adorable! He sounds more accurately like a kid than the original version!
FRENCH VARIAN IS SO FREAKING PRECIOUS!!!!
you know this is the second voice ? ^_^
@@simonnetceline9554 you know what happened to Michell? I loved his voice as varian :'c
giselle Leyre wasn’t asked to return.
Não é melhor que o inglês, na minha língua é uma tragédia a tradução, eles levam tudo ao pé da letra
@@giselleleyre8795 guess he does nt sound as a teeneger
Okay but this is SUCH an upgrade for Varian, he actual sounds his age
Yes😅
I actually enjoy the french version a lot. They did a good job on this song, I like the lyrics.
I thought I was the only one it songs more like the English version.
Preciosa me encanta esta canción en todos los idiomas. Siendo mis favoritas la latina, la francesa y la italiana
Varian est tellement mignon!!!
Et cassandra c la plus mignonne ne juge pas
Okay so
1-voices perfect (especially Varian’s)
2-lyrics incredible
3-VARIAN IS LITERALLY ADORABLE!!!!!!!!!
Wouah j’avoue être agréablement surprise, jusqu’à présent j’avais trouvé la majorité des traductions françaises pas super super mais là je l’adore
J'ai bien l'impression que je suis une des seules personnes françaises à aimer toutes les VF
Personellement, y'a juste les VF de "Crossing the line" et "Wainting in the wings" avec lesquelles j'ai un peu du mal
Mais sinon j'adore toute les chansons en VF
Nan t pas seule 😉
{ Aïko Chan} tu n'es pas seule 😄
This is... Wow! The lyrics are so deep and I love this.
Rien à perdre
The lyrics is perfect and this song is incredible. Love the French language it's beautiful and i hate Prisca in Waiting In The Wings but her voice is perfect for this song and i love her acting here also Varian is so brave.
French:
Je suis très mitigée pour cette adaptation, d'un côté j'aime beaucoup la traduction, notamment le truc de "rien ne vaut le coup/ça vaut encore le coup", mais je DETESTE les nouvelles voix ! Ok au doublage c'est clairement mieux (surtout pour Cassandra) mais leur chant est teeeellement pas naturel ! L'ancienne voix chantée de Varian était certes un peu trop mature mais elle était vraiment puissante et touchante, là j'ai l'impression que les chanteurs se "forcent" à chanter juste et qu'ils sont pas du tout sûrs d'eux, ça casse toute la puissance de cette chanson…
English:
I'm very mixed for this adaptation, in one hand I really like the traduction, particularly the thing with "nothing's worth it/it's still worth it", but I HATE the new voices ! Ok for the dub it's clearly better (mainly for Cassandra) but their sing isn't natural aaaaaat all ! Varian's previous sing voice was certainly too mature but it was really powerful and touching, here I got the impression that singers "force" themself to sing right and they're not confident at all, it breaks all the power of this song...
I totally agree, I loved varians French dub voice sooo much. I felt it would have been more heartfelt. Also you’re right about how they don’t fit, it feels very off to me like somethings missing between the two singers.
Tu as parfaitement raison! En anglais, c'est la meilleure chanson, mais en français, c'est la pire🤢
ooh mais je savais pas qu'ils avaient pris une seconde voix française pour Varian quand il chante
They had to recast Cass because her actress, Marie Tirmont, could no longer commit to the harder songs. I always thought Prisca Demarez, the new singer, sounded like an angry Cass, but here, I think it works. Since Cass is really angry here. For Varian, I heard that they just didn’t ask him to come back.
Princess Sakura pas du tout
the singing may not be as good as the English version, but the lyrics are so much deeper.
singer2be true
How? The lyrics seen simmilar to me?
@@paloma4444 I guess maybe it has even deeper meaning when you know the language
I don’t find the lyrics deeper as a French lol
Excellente transcription ! Et tu n'as fait aucune erreur au moment où Varian et Cassandra parlent en même temps, c'était parfait.
Je n'ai relevé qu'une toute petite, minuscule, insignifiante erreur : à à 0:23, c'est "La voie que tu as choisie te fera prisonnière."
Mais je suis vraiment, vraiment, vraiment impressionnée. ça a vraiment dû être beaucoup de travail.
I love it!!! Thanks for posting. I love watching these.
Pour une fois, les paroles traduites me conviennent... Mais les voix, wouah, quelle déception ! Aucune âme !
On est d'accord !
L'ancienne voix chantée de Varian était trop âgée mais au moins il y avait de l'émotion !
J'aime beaucoup! Je suis en larmes. :')
Awww Varian is cute in this version!😍
0:34 c'est clairement le meilleur moment
Ouais de ouf mais aussi a ce moment la 1:22
Et aussi à se moment la 1:34 et le reste
I miss the old Varian
I just went from "ready as i'll ever be" in french to this and I have no idea what happened 😂
@@Someone-s_Fangirl Haha then you should definately watch the show :D
@@Someone-s_Fangirl same
@@Someone-s_Fangirl oh same I was like W H O T
I kinda like his season 3 singing voice better than season 1 I think this one sounds more like his speaking voice
Curiously Marie Tirmont (her speaking voice) sang in 1 Season.
Varian!!!! I love you💖💖💖💖
Yo te conozco
@@pukipanduqui386 probablemente si, somos del mismo fandom (? :v
@@pukipanduqui386
X2
FRENCH VARIAN WILL BE THE DEATH OF MEEEEEEEEEE
Le varian de ready as I’ll ever be étais wow mais celui la est bien aussi
Varian et Cassandra
i love these lyrics!
Je m'appelle Kassandra c'est très troublant 😭👌
Et Varian mais il est si chou 😳❤
it's beautiful!!
A little pitchy, but they can’t all be Jeremy Jordan and Eden Espinosa.
2:23, je pense que Varian chante « La colère parle ou toi ? » I might be wrong, though!
love u french varian boi
Nossa a dublagem francesa dessa música superou demais a nossa dublagem brasileira, a voz do Varian em francês é tão preciosa ,parece mesmo a voz de um garoto de 14 anos e a dublagem da Cassandra também é perfeita ,parabéns aos dubladores franceses , vocês arrasaram no vocal , não escutem a versão brasileira dessa música não porque a versão brasileira dessa música é meio decepcionante.
Просто супер)) Видимо я тут единственная кто любит французский
ENFIN !!
I wasn't completely happy with this adaptation, so I've made my own. If you want to take a look.
Cassandra, tu es en colère, je comprends
Je t’assure, je sais ce que c’est
Mais crois-moi tu fais erreur
La voie de la haine est pleine de danger
Une fois entré il est dur de reculer
Elle est attirante
Tant pis si elle est malveillante
Les dégâts que te fait cette route seront permanents
Ça ne dérange pas, mais ça c’est pour l’instant
Car chaque jour qui passe
Tu es plus loin de qui tu étais
Tout à coup tu perds ton fil et perds ta voie
Tu perds ta tête et te perds toi
Chaque perte se fera plus sentir
Et ensuite tu perds ton âme et perd la foi
Tu perds ta maitrise de toi
Et tu verras que tu n’as plus rien à perdre
Que tu n’as plus rien à perdre
Cass, crois-moi, être le méchant ce n’est pas la solution
C’est ça que tu penses de moi
Le chemin que j’emprunte est pavée de noir
Et je ne changerais pas de trajectoire
Chacun des détours me mène là où je veux aller
Oui c’est vrai sombre est ma voie, pourtant j’en vois la fin
Et mes rivaux tomberont de ma propre main
Ton mépris me va, je reprends mes droits en tout cas
Toi Varian
Tu as perdu et fus vaincu
Mais toi et moi ne sommes pas pareils
Ce destin est à moi maintenant
Je choisis de perdre mes peurs et mes faiblesses
Les moindres doutes qui me restent
Après ça je n’ai plus rien à perdre
Je n’ai plus rien à perdre
Varian : Il te reste plus que tu ne crois
Cass : Je veux mon dû, quoi qu’il en soit
Varian : Ecoute moi, tu perds ton esprit, ton sang froid (Cass : qu’on me reprenne tout)
De l’espoir, oui tu en as (Cass : je refuse)
Arrête les frais car rien n’est perdus (Cass : je refuse)
Tout peut basculer d’un coup
Cass : Je n’ai ni tristesse, ni regrets
Ce que je veux je l’aurai
Oui car ça vaut le cout
Tu resteras là jusqu’à ce que ce soit fait
Et au cas où tu voudrais t’échapper
Maintenant je n’ai plus rien à perdre
Translation:
Cassandra, you’re angry, I understand
Trust me, I know what it’s like
But believe me, it’s a mistake
The path of hate is full of danger
Once started, it’s hard to move back
It’s attractive
Too bad if it’s malevolent
The damages of this road are permanent
It doesn’t bother you, but it’s only at the moment
Because with each passing day
You’re further away from who you were
Suddenly, you lose your thread and lose your way
You lose your head and lose yourself
Each loss will be felt a bit more
Then you’ll lose your soul and lose your faith
You lose your self control
And you’ll see you have nothing left to lose
Nothing left to lose
Cass, trust me, being the villain isn’t the answer
Is that what you think I am
The path I’m taking is paved in black
And I’m not going to change my course
Every turn leads me where I want to go
Yes, it’s true, dark is my way, but I see where it ends
My rivals will fall with my own hands
Your contempt is fine, I’m taking my rights in any case
You Varian
You lost and have been defeated
But you and I are not the same
This fate is mine now
So, I choose to lose my fears and weaknesses
Every minor doubt left
After that I have nothing left to lose
Nothing left to lose
Varian: You have more than what you believe
Cass: I want my due anyway
Varian: Listen to me
You’re losing your mind, your calm
Cass: I refuse to have everything taken from me
Varian: You still have hope in you
Cut your losses, ‘cause nothing is lost (Cass: I refuse)
Everything can suddenly change
Cass: I’ve got no sadness nor regret
I’ll get what I want
Because it’s worth the effort
You’re staying here until this is done
And just in case you would want to escape
Now I have nothing left to lose
It's pretty!
Juste pour donner une petite info concernant le doublage français:
Il faut savoir que les studios disposent de peu de temps pour doubler une série et souvent ils sont dans l'obligation d'enregistrer plusieurs épisodes d'une même série dans une seule et même journée, donc lorsqu'il s'agit de chanson, dîtes vous que le temps de travail est tout aussi minime et donc par conséquent, pas aussi poussé qu'elles puissent l'être dans les films Disney par exemple. (Après il peut y avoir des exception aussi)
Je trouve toutefois que le travail ici est quand même assez qualitatif en dépit du processus, on doit au moins respecter cela.
Please make (Nothing Left to Lose) Japanese version as well
I don't speak Japanese, sorry
FlamSparks google traduction ;D
@ALEAFFAR LICOOORNE don't you even dare suggesting it
Varian's voice is just amazing 💗💗💗especially when he sang with Cass
Right?!
Yes
So cute! I like it! 💕💓💖💞🌹
J’aimerais bien voir celle là avec l’ancienne varian
I love it
Isnt this from tangled? But tangled doesnt took place in France or am i wrong? Pls explain someone to me.
It's a french dub
But it did take place in Germany
Yes and no. The original story is from Germany but the creators was inspired by the french architecture to design Corona. Basically Corona is the Mont St-Michel
@@SolenMR i didnt know that sry but thank you
'So you lose your calm and your points of reference'
VARIAN!?!? IS CASS BACK YET!?
i like the french versoin and Koren i also like the engilsh but maybe im being biast with that one
Pour une fois que cette VF est correct...
Michael Lelöng didn't return to sang for Varian
Le chanteur a été changé pour Varian ? :o
oui, malheureusement...
Oui dommage car j’aimais bien sa voix D’HoMMe
Malheureusement mais j’aime quand meme cette voix !
"Basculer"??
Non ci sarei mai arrivata...
Non capivo praticamente 'na mazza di ciò che canta lui dietro in quel pezzo e mi sento rassicurata nel vedere che molti altri non capivano.
Dove hai trovato l'info sul nome del nuovo cantante, comunque ?
Sia il testo salvavita che le info me le ha date C A.....spero tanto che siano tutte corrette....
@@FlamSparks beautiful!!!
❤❤❤
Does someone knows where can I watch the whole serie in French with French subtitles!
Pretty sure Disney +
@@arashistorm3329 Disney + sometimes doesn't let you watch in certain languages. For example, disney wont let you watch Ratatouille in French (if your in america I believe)
@@brqe oooh didn't know that I am in Mexico and you can watch it in multiple languages included French but for subtitles the options get reduced. You woke up my curiosity going see if Ratatouille is in French here XD
По моему эта песня только в русской версии не очень
Please make a Turkish version for Turks. 😢
I don't speak Turkish, sorry
@@FlamSparksok, no problem
Je déteste! En français, c'est vraiment pas bon alors qu'en anglais c'est magnifique!
Tssss, J'ADORE!
Moi je trouve que c’est pas mal en français quand meme,la voix de cassandra c’est améliorer , celle de varian est plus de son age , meme si j’aimais bien la voix qu’il avait avant