L'italiano ha DERUBATO il latino! 😱

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 386

  • @PodcastItaliano
    @PodcastItaliano  3 роки тому +21

    Grazie ai membri del Club per il loro sostegno! Vi lascio i materiali bonus:
    - Audio (ascoltabile come podcast) e PDF: www.patreon.com/posts/50105322
    - Approfondimento nel podcast esclusivo: www.patreon.com/posts/50107582

  • @Brigister
    @Brigister 3 роки тому +142

    Davide, io sono nato e cresciuto in Italia, sono un linguista, ho frequentato il liceo classico e mi sono laureato in traduzione (che è stato un percorso pieno di linguistica italiana) e i tuoi video mi lasciano sempre a bocca aperta. Mi emoziono veramente quando scopro cose come l'origine comune di "dì" e "giorno". Grazie.

    • @J.o.s.h.u.a.
      @J.o.s.h.u.a. 3 роки тому +7

      Sono rimasto letteralmente a bocca aperta quando ha detto che "giorno" deriva da "(tempus) diurnum", perché è una di quelle cose a cui non penseresti mai, ma una volta che te la spiegano diventa ovvia.

    • @PodcastItaliano
      @PodcastItaliano  3 роки тому +2

      Grazieeee!

    • @lauravaccario2788
      @lauravaccario2788 2 роки тому +1

      Vezzeggiativo e vizio...

    • @Mikichan85
      @Mikichan85 2 роки тому

      Come fa un linguista a non sapere ciò?
      Io posso esserlo, non sono linguista

  • @billinusa3832
    @billinusa3832 3 роки тому +53

    To my American friends learning Italian: Davide has a special talent to speak of something academic, technical or historical and to explain it with passion as if it comes spontaneously at that very moment from his brain, his heart, and his gut. He is so easy to listen to. He could read the Bible and make it sound as if he himself at that very moment invented it, composed it, and spoke it. Davide is a natural! He delivers words like chocolates. Bill in USA

    • @PodcastItaliano
      @PodcastItaliano  3 роки тому +2

      Awww, thanks, Bill!

    • @naddamhoussam8705
      @naddamhoussam8705 3 роки тому +4

      Totally agree,there is a lot of passion in his videos,this channel is a delight !

    • @la-civetta
      @la-civetta 3 роки тому

      Hey Bill, that's a great comment! I wholeheartedly agree. I've been listening to the podcast (the audio version) in pre-youtube-times and he's always been that way. As you described, spot-on. I was thinking, what whould you say, where do you find people with such talent, in what branches? I mean, can you think of other examples, what professions do they have?

    • @billinusa3832
      @billinusa3832 3 роки тому

      @@la-civetta Hi, thanks for your comment on my comment. I just wanted to reply to you, even if I have no suggestions. I am beginning to enjoy Simone of Italian in 7 minutes when he has long online discussions with experts; Simone himself is a neurology major. Recently, too, I discovered a guy whose youtube channel is called French Comprehensible Input and he teaches advanced French but got the idea to teach thru comic books, in particular Lucky Luke. Here is a link: ua-cam.com/video/U7ooEvwqi7A/v-deo.html . Each chapter is at a different level. It's good listening practice. But that's French. Me, myself, I am not a polyglot but I've had many years of French, Italian, Latin, Spanish, and German. I'm an American, born here, thus I am native English. I keep up with all 5. So ... sorry I could not be of help. For Italian, I do like Francesco and his vlog called Vaporetto. He is serious and is also good when he has long conversations with guests. For you, I would look for conversations that these individuals have with other experts; it's usually a very long (one hour ???) serious Zoom/UA-cam live discussion, and they are mostly deep and informative and philosophical. Bill

  • @polyMATHY_Luke
    @polyMATHY_Luke 3 роки тому +36

    Un video per nerd! Ottimo. 🤓 Eccomi! ahaha. Bellissimo video! Bravo come sempre. Ho salvato lo slide delle doppie che userò in futuri progetti! Veramente utile. Grazie!

  • @tyrannosaurusmeg5014
    @tyrannosaurusmeg5014 3 роки тому +37

    A linguistica, nella parte italiana, il nostro docente non ha incluso l'etimologia, quindi per me personalmente questi video sono davvero interessanti ed apprezzati! Comunque, essendo l'italiano una lingua che deriva dal latino, io la vedo così: è un po' come un nipote che usa parole che usano i suoi nonni ma non i suoi genitori, quindi non un "prestito" ma un' "eredità" che ha saltato qualche generazione 😂

    • @inesbalzola3806
      @inesbalzola3806 3 роки тому +2

      👏👏👏 Brava riflessione !! Complimenti 😉. 🇦🇷. 🇮🇹

  • @marcosalexandre2291
    @marcosalexandre2291 3 роки тому +9

    Come brasiliano che parla anche spagnolo e francese e sta imparando italiano ho quattro parole a ti dire: obrigado, gracias, merci, GRAZIE!!

    • @viniciusreis9458
      @viniciusreis9458 3 роки тому

      Intanto mi pare che l’italiano è più vicino al francese, invece il portoghese è più vicino al spagnolo!
      Il portoghese deriva del Gallego che il gallego deriva del latino!

    • @marcosalexandre2291
      @marcosalexandre2291 3 роки тому

      @@viniciusreis9458 hai ragione. È piu facile per me imparare l'italiano dopo avere imparato il francese.

  • @PortugueseWithLeo
    @PortugueseWithLeo 3 роки тому +46

    Non dimentichiamo la “privacy” presa dall’inglese 😅
    Grande video come al solito!

    • @adrianhackford2806
      @adrianhackford2806 3 роки тому +10

      Infatti. Questa parola è una delle tante parole italiane che sono arrivate in Inghilterra con i romani e che sono ritornate qualche secolo dopo in aereo.

    • @MatteoPrezioso
      @MatteoPrezioso 3 роки тому

      Sì, ma è quello che dice all'inizio del video (parole prese dall'inglese, ancora prima dal francese, ecc...)
      In questo video parla unicamente delle parole di origine latina ancora in uso nell'italiano moderno.
      Ok? ;)

    • @lanzbonstranza5091
      @lanzbonstranza5091 3 роки тому +2

      Perché gli italiani non dicono “privaccità” o “privazzità” invece di privacy?
      Come in francese = privacité
      Come in spagnolo = privacidad

    • @michaelcasale86
      @michaelcasale86 3 роки тому +2

      @@lanzbonstranza5091 non esistono quelle parole...è privatezza la parola italiana. Ma si usa la parola inglese perché è entrata nell'uso comune.

    • @lanzbonstranza5091
      @lanzbonstranza5091 3 роки тому +1

      @@michaelcasale86 grazie 🙏

  • @madhavdeval
    @madhavdeval 3 роки тому +22

    noi indiani abbiamo una sistema di parlare di questi cambiamenti- le lingue Indo-Aryan vengono di Sanskrit e le parole si sono evolute, ma ce sono molte parole chi sono state adottate da Sanskrit nella lingua più colta ( almeno nella lingua colta parlata degli indu). Le parole chi sono state nella lingua dopo il inizio e chi hanno cambiato, noi li chiamiamo tadbhava, e le parole chi sono state adottate e non hanno cambiato dopo li chiamiamo tatsama (come se vi italiani diciate cibum invece di cibo). E quando una parola e stata adottata da Sanskrit e poi ha cambiato un po' (come cibo) la chiamiamo ardhatatsama ( metà tatsama). Non mi sono esercitato molto il italiano, dunque scusa per i miei errori

    • @Francesco_lo_rr4
      @Francesco_lo_rr4 2 роки тому

      Grandissimo sei molto bravo a scrivere ma alcune correzioni invece di chi devi scrivere che è di vi voi o diciate

  • @LUCKYDUCKIES
    @LUCKYDUCKIES 3 роки тому +13

    Olá, Davide, adorei esta tua lição acerca da dualidade de palavras de origem popular ou extraídas de forma culta do latim. Aqui em Portugal passa-se o mesmo. Por exemplo: "macula" gerou: mácula, mágoa e mancha. "Atrium": átrio e adro. "Rotunda": rotunda e redonda. "Circus": circo e cerco. "Fabulare": fabular e falar. "Attribuere": atribuir e atrever. "Factus": facto e feito. "Oculus": óculo e olho. "Memorare": memorar e lembrar. "Auricula": aurícula e orelha. "Faux": fauce e foz. "Arena": Arena e areia. "Mater": madre e mãe. "Parabola" parábola e palavra. "Materia": matéria e madeira. "Recitare": recitar e rezar."Solitarius": solitário e solteiro. "Senior": sénior e senhor. "Masculus": másculo e macho. Etc.

    • @kauagirao
      @kauagirao 3 роки тому +1

      Sim, e o significado muda, o que enriquece mais a língua.

    • @timeup2549
      @timeup2549 Рік тому +1

      Deve ter sido erro de digitação, mas: fabular, não fabulare; atrever, não atrevir; foz, não fox;.

  • @ConsultoraPoliteica
    @ConsultoraPoliteica 3 роки тому +15

    Certo che mi é piacuto! Il tuo contenuto é buonissimo! Anche adesso hai megliorato il editing video e la tua freschezza davanti alla videocamera! Bacione dall´Argentina

  • @marcoszapico5068
    @marcoszapico5068 3 роки тому +5

    Informazioni fantastiche e un grande talento per farlo conoscere. Scusate gli errori di scrittura, l'italiano non è la mia lingua madre, ma la grandezza della storia d'Italia (secondo me, madre dell'Europa per l'influenza culturale di Roma, e anche del Rinascimento) è sempre bella.

  • @allilografos
    @allilografos 3 роки тому +4

    Interessantissimo, Davide! Grazie!
    In russo abbiamo la situazione simile con le parole che derivano dallo slavo antico (che era costruito sulla base del bulgaro antico):
    Злато (slavo antico) - золото (russo) , глава - голова, ладья - лодка ecc. Come i latinismi da voi le parole dallo slavo antico hanno un significato più letterario, poetico, dotto, a volte metaforico, astratto.
    Riguardante i latinismi in russo ne abbiamo tantissimi e la gran parte è arrivata attraverso le altre lingue europee, prima di tutto il tedesco.

  • @florianleuenberger989
    @florianleuenberger989 3 роки тому +26

    Questo sicuramente è uno dei miei video preferiti sul tuo canale! È veramente interessante, avevo momenti così: 🤯
    Saluti dalla Svizzera 🇨🇭

  • @laurakraemer9446
    @laurakraemer9446 3 роки тому +3

    Ciao Davide, congratulazioni! I tuoi video vanno sempre meglio. Sento che parli in modo più vivace, che trasmette molta più energia. Mi piace anche tantissimo il tuo Podcast (audio) e lo ascolto quando faccio la spesa, quando cucino...mi aiuta tantissimo. Oggi faró una donazione perché davvero voglio ringraziarti per tutto quello che fai :)

  • @callagnolo
    @callagnolo 3 роки тому +6

    Da italiano mi interessano molto questi video, ne aspetto altri :)

  • @heidipoole8521
    @heidipoole8521 3 роки тому +3

    MOLTO, molto interessante! Tante grazie! Mi piacciono tantissimo i video 'nerd'! Non sapevo che sia una differenza tra le parole popolari e colte. Parlo (ed insegno) il latino, quindi sempre provo di trovare la parola latina dentro una parola italiana.
    Parlo olandese (sono madrelingua) e non ci sono molte parole latini nel olandese. Ma ci sono tantissime nel inglese (che parlo ogni giorno, anche se non sono madrelingua).

  • @faustinogomez4840
    @faustinogomez4840 3 роки тому +7

    Complementi Davide, un gran contenuto linguistico in questo video, so che per farlo hai investito molto tempo durante la tua ricerca, ti ringrazio per il tuo sforzo, oltre imparare (e rafforzare) l'italiano ci offre la possibilità di capire il perché delle parole che abbiamo oggi nelle nostre lingue romanze, veramente un video anche per madrelingua.
    (*) Ieri non ho potuto ringraziarti abbastanza, per questione di tempo, durante la puntata zoom con i ragazzi russi ma volevo dirti che ammiro molto la tua crescita personale (te seguo quasi dal inizio), tu facevi un paragone con i tuoi vecchi video in quanto riguarda alla tua pronuncia ma oltre la pronuncia ci sono tante altre cose e per quelle sono lieto per te.

    • @inesbalzola3806
      @inesbalzola3806 3 роки тому

      👏👏👏 Bravo Faustino !! 🇦🇷 🇮🇹. 🇲🇽. ( México?)

    • @faustinogomez4840
      @faustinogomez4840 3 роки тому

      @@inesbalzola3806 🇲🇽

  • @danatebrinke7951
    @danatebrinke7951 3 роки тому +5

    Davide, non indovineresti mai quanta gioia mi fornisce imparare questi pezzi d’informazione sull’etimologia, sui cambiamenti fonetici, eccetera. Neanch’io so il perché, ma tali piccoli fatti linguistici mi rendono tanto felice. Guardare il video mi ha fatta sorridere come una pazza. E finalmente ho saputo perché esistono quelle paia di parole che in inglese si chiamano “doublets”, come cerchio/circolo, che avevo notato sia in italiano sia nello spagnolo. Ma che gioia! Per favore, continua con i video “per nerd”! :D

    • @PodcastItaliano
      @PodcastItaliano  3 роки тому +2

      Grazieeee! Continuerò, allora 😁

    • @inesbalzola3806
      @inesbalzola3806 3 роки тому +1

      Non so ancora scrivere così, ma complimenti a te per poter farlo!! 👏👏👏. Saluti da Argentina. 🌷🌷. 🇦🇷🇮🇹

    • @danatebrinke7951
      @danatebrinke7951 3 роки тому

      Grazie Inés! Molto gentile da parte tua :)

  • @Algazhan
    @Algazhan 3 роки тому +7

    Grazie Mille!
    Ciao da Kazakhstan🇰🇿🇰🇿🇰🇿

  • @luizcardozo2303
    @luizcardozo2303 3 роки тому +2

    Bellissima spiegazione! Io, come brasiliano, quindi, parlando portoghese, l'ultima fiore della lingua latina, e innamorato del'italiano, posso sentire come le parole nelle lingue romaniche sono variazioni sullo stesso tema! Congratulazioni!

    • @lusosaylor
      @lusosaylor 3 роки тому

      a ultima Flor de Latcio, Bela e impura!

  • @inesbalzola3806
    @inesbalzola3806 3 роки тому +1

    Sono felice è molto grata per questo argomento !! 👏👏👏. Sei davvero generoso per condividere con noi tanti contenuti interessanti 👍. Non lo trovò “nerd”. 🤣anzi intelligente 😉. A presto ...🇦🇷. 🇮🇹

  • @Mia-de8xf
    @Mia-de8xf 3 роки тому +1

    First time I watch one of your videos. I loved it.
    Thanks for adding subtitles, really helpful.

  • @massimilianotosi7585
    @massimilianotosi7585 3 роки тому +2

    Video stupendo! Gli allotropi mi sono piaciuti particolarmente. Io insegno italiano all'estero e li uso sempre per dimostrare come le lingue siano collegate.

  • @janstozek4850
    @janstozek4850 3 роки тому +4

    È un tema molto interessante, grazie.
    Nella mia madrelingua (polacca) ci sono migliaia di latinismi: ho trovato un'informazione che quasi seimila. Tanti quanti gallismi. È più di un mille di italianismi. Molti sono usati nella vita quotidiana, non solo in accademia.
    Non lo so si un fenomeno simile esiste anche in italiano (probabilmente no), ma a mi orecchi latinismi spesso suonano più elevati - come religiosi, scientifici, figurativi, della letteratura o la poesia etc, che le parole polacche. Per esempio, "dormitorium" significa una sala da letto in monastero - ma non mai in casa, un hotel o un ostello. Per le ultime si usa parole polacchi. "Donna" suona molto nobile, come un spagnolo o italiano titolo aristocratico. "Transmitować" ('trasmettere') suona tecnico. 'Cedować' ('cedere') è legale. Etc. Per questo motivo, quando sono in Italia o in Spagna, e vedo i parole 'elevati' usati in contesto molto popolare, sempre mi senta un poco strano.

  • @olgabolanos7953
    @olgabolanos7953 3 роки тому +4

    Grazie Davide, mi piace moltissimo questo argomento!! 👍👍

  • @MrDrinver
    @MrDrinver 3 роки тому +2

    E sempre molto interesante di ascoltare di cosa stai parlando a prescindere dal tema di video. Sei grande!

  • @lauravaccario2788
    @lauravaccario2788 3 роки тому

    Vetusto...
    Bello il paragone fra la lingua e la montagna!
    Bella la spiegazione di parole comuni e parole colte!
    Bellissimo, interessantissimo questo video come tuti i tuoi sull'origine e l'evoluzione dell0e parole, della lingua, su fiilologia e linguistica! Grazie!

  • @mellowasahorse
    @mellowasahorse 3 роки тому +4

    The quality of your content just keeps on getting better and better! Grazie mille!

  • @angelotroncossi1115
    @angelotroncossi1115 3 роки тому +1

    Video troppo interessante Davide! Grazie del contenuto fornito!

  • @gix9461
    @gix9461 3 роки тому +2

    Mille di questi video da "nerd"! Ho veramente gradito. La storia dell'italiano è un argomento interessantissimo. Continua così, complimenti per il canale!

  • @redacaogramatica
    @redacaogramatica 3 роки тому

    Mi piace troppo questo tipo do vídeo. Hai fato benissimo. Sono professore di portoghese in Brasile. Vorrei guardare um video tuo su la relazione portoghese/italiano.

  • @giacomopeters9988
    @giacomopeters9988 3 роки тому +1

    Molto interessante! Apprezzo gli argomenti linguistici!

  • @giordanminozzi1063
    @giordanminozzi1063 3 роки тому +1

    Mi piace tantissimo i tuoi contenuti, Davide! Ho un grande interesse per la linguistica e per il apprendimento delle lingue straniere. In Portoghese. come in Italiano, ci sono anche molte parole che vengono del Latino. Penso che, a ogni lingua di origene latina a cui si impara, diventasi più facile capire le altre lingue latine che si voglia da imparare. L'uso delle parole possono essere diverso, ma il senso è spesso simile.

  • @captainraven
    @captainraven 3 роки тому +2

    Mi chiedevo sempre il processo dal latino all'italiano. Grazie per gli informazioni!

  • @rafael50501
    @rafael50501 3 роки тому +5

    Te amo Davide, grazie per il video, salutti dal Messico :)

  • @craigspooner
    @craigspooner 2 роки тому

    I too would like to chime in, even if a year has passed since the last comment was posted. Yes, videos for nerds resonate also with me. I *love* argomenti di questo genere, and as others have already said, you have a real talent for explaining them. Guardando i tuoi video mi viene da dire, Ho sempre voluto sapere o capire questo! Mille grazie e complimenti per il tuo lavoro.

  • @elisat.5367
    @elisat.5367 3 роки тому +2

    Interessante! 🙂 Mi vengono in mente anche i neologismi di Dante (come per esempio "fertile" dal latino "ferre").
    P.s.: 4:58 hahaha

  • @malugrechi
    @malugrechi 3 роки тому +1

    Si!! Mi ha piaciuto tantissimo questo video, mi interessa conoscere l'origine delle parole. Grazie mille!

  • @greyr4855
    @greyr4855 2 роки тому

    Me encantan estos temas y tu canal, Muchas Gracias. El nombre de mi país también está en latín. También usamos muchas expresiones en latín como: suigeneris, curriculum vitae, Ad honorem , y todo el vocabulario jurídico esta en latín. Desde la Italoargentina, saludos.

  • @stefanogianelli7748
    @stefanogianelli7748 3 роки тому +6

    Adoro questi video "nerd"! Mi è venuto in mente anche il fatto che forse ci sia stata una possibile divisione geografica tra il francese e le lingue italiche (oppure solo gallo-italiche) e le lingue iberiche per quanto riguarda la preferenza di parole latine sia colte che popolari. Ad esempio tête/testa in francese/italiano e cabeza/cabeça in spagnolo/portoghese dal latino capitia----caput. Un altro esempio sarebbe manger/mangiare dal latino manducare invece della parola latina cum+edere diventata comer in spagnolo/portoghese. Oppure fromage/formaggio e queso/queijo.

    • @mauropodda4258
      @mauropodda4258 3 роки тому +1

      Non c'è una divisione netta, soprattutto tenendo conto delle lingue italiche meridionali e dalle parole che da queste sono passate all'italiano, anche se talvolta considerati regionalismi: accanto al formaggio c'è il cacio, accanro alla testa c'il capo, non esistono regole fisse. Certo, i dialetti nord-italiani hanno più parole in comune coi dialetti gallici che con quelli ispanici, per stretta contiguità.

  • @diegos5244
    @diegos5244 3 роки тому +1

    Quanto mi piacciono questi tipi di video nerd ! Complimenti Davide, davvero interessante e molto divertente, sei grande!

  • @LearnItalianconLAmericano
    @LearnItalianconLAmericano 3 роки тому +2

    c'e' sempre un video interessante qui su questo canale. Grazie Davide ! - Bob Mazzo.

  • @PersephoneUnderw0rld
    @PersephoneUnderw0rld 3 роки тому

    Complimenti Davide!! È un video davvero eccellente; non solo per il contenuto (interessantissimo) e il montaggio, ma anche (e specialmente) per la palese preparazione che hai fatto prima e la forma in cui sviluppi il tuo discorso che lo rende ancora più interessante e accessibile a chiunque; anche se non ha nessuna conoscenza precedente sull'argomento. Grazie di cuore di condividere questi contenuti con noi🙏🏻. Complimenti, sei bravissimo!! 👏🏻👏🏻👏🏻 A presto! 😊

  • @ninabakuta7280
    @ninabakuta7280 3 роки тому +2

    Mi piacciono moltissimo questi video nerd. Continui fargli per favore 🥺

  • @rubelcylaparra2979
    @rubelcylaparra2979 3 роки тому

    Grazie mille per questo contenuto, Davide. È sempre bello leggere ed ascoltare tante cose così interessante della lingua che imparo. Saluti dalla Guatemala.

  • @bijanbonyadi1787
    @bijanbonyadi1787 3 роки тому +2

    Grazie mille per l'ottimo lavoro Davide

  • @cristinahernandez9092
    @cristinahernandez9092 3 роки тому +1

    Ciao Davide, mi piacciono molto queste video nerd :) grazie per il tuo lavoro!

  • @araceligarcia2328
    @araceligarcia2328 3 роки тому

    Me gustó mucho esta clase. Gracias. Saludos desde México

  • @jsebastian7601
    @jsebastian7601 3 роки тому +1

    Ciao Davide - Mi piacciono molto tutti i tuoi video, ma questo in particolare perché sono anche un nerd delle lingue.

  • @MsGiselle27
    @MsGiselle27 3 роки тому

    Che bello. Mi sono tornata al passato quando studiavo all'università la struttura della lingua italiana. Bravissimo. Un abbraccio dal Brasile. E quindi, il portoghese c'è un saco di parole identiche al latino, arriviamo dalla stessa radice comunque.🙋🏽‍♀️💚

  • @beagru5706
    @beagru5706 3 роки тому +1

    Sempre... super🤩🥋grazie mille professore 🌻

  • @mari.desanti
    @mari.desanti 3 роки тому

    Dio, come sei intelligente!!! Io amo i tuoi video perché imparo la lingua sempre com qualcos'altro de molto interessante. Grazie tante Davide!!!!

  • @rosinakris8745
    @rosinakris8745 3 роки тому +1

    Sī, il tuo video mi ė lasciata a bocca aperta !

  • @MSDCCRIST
    @MSDCCRIST 3 роки тому +2

    La lingua portoghese, nonostante sia stata influenzata fin dalla sua nascita da altre lingue come l'arabo, i dialetti africani, lo slavo, il germanico e le lingue indigene, conserva ancora vere tracce della sua origine in latino. Ci sono così tante parole ed intere espressioni usate in latino che ne elencherò solo alcune: Curriculum Vitae, Et caetera o etc., Fac simile, Gratis, Habeas corpus, Incognita, In memoriam, Mea culpa, Persona non grata, Sine qua non, Status quo, Sui generis e Veto. Grazie per video.

  • @MatteoPrezioso
    @MatteoPrezioso 3 роки тому

    Assolutamente affascinante, grazie.

  • @mariaesthertarghettaroza1614
    @mariaesthertarghettaroza1614 3 роки тому +2

    Veramente interessante questo video, Davide. Penso che anche nello spagnolo sucede lo stesso fenomeno. Tu lo parli molto bene perché ti ho sentito ed anche conosci la nostra lingua forse meglio di molti spagnoli! Nel caso dello spagnolo credo che abbiamo conservato o " rubato " più parole colte dall'italiano. Cosa ne pensi? Grazie e complimenti

  • @ericksecev
    @ericksecev 3 роки тому +3

    A me, personalmente, piaciono questi video perché oltre a essere interessanti mi aiutano a migliorare il mio lessico perché ricordo la storia del origine delle parole. Bravo Davide. Ti saluto dall'Equador.

    • @marcot3868
      @marcot3868 2 роки тому

      Ti volevo solo informare che in Italia scriviamo il paese Ecuador con la c come voi, anche se la Linea geografica che in Spagnolo chiamate Ecuador in Italiano si dice Equatore con la q, e ovviamente tutte le parole che in Spagnolo contengono “cua” in Italiano spesso si pronunciano similmente ma si scrivono con “qua” (per esempio cuando, cual, cuaderno, cuadro che in Italiano diventano quando, quale, quaderno e quadro): l’Ecuador invece fa eccezione, abbiamo preso il nome direttamente dallo Spagnolo invece che tradurlo come “Equatore”

    • @ericksecev
      @ericksecev 2 роки тому

      @@marcot3868 Grazie per insegnarmi questo dettaglio.

  • @Nostalgia-pc6hb
    @Nostalgia-pc6hb 3 роки тому

    Un dei migliori del canale. Parlo portoghese e abito in Brasile.

  • @aqk102
    @aqk102 3 роки тому

    Mi piace molto queste tipo di video. Era molto interessante. Grazie mille per suo canali. Ho imparato molto .

  • @filiprychlik2513
    @filiprychlik2513 3 роки тому +4

    Siccome mi è piaciuto moltissimo questo video, anch'io sono un nerd ☺️ comunque questo argomento lo trovo tanto interessante in particolare questo fenomeno di " prendere " dal latino una parola due volte. In generale questa evoluzione dal latino all'italiano è interessante. Mi incuriosisce sempre la questione dei tempi verbali composti in italiano e anche in altre lingue romanze visto che in latino non ce n'erano. 🤷‍♂️

    • @filiprychlik2513
      @filiprychlik2513 3 роки тому +4

      In polacco ci sono i latinismi nella lingua specifica, spesso elevata ma anche alcune parole latine usate nella lingua di ogni giorno. Ma dall'altro lato tutte le lingue indoeuropee hanno la radice comune. Ci sono le parole che sono presenti sia in latino sia in polacco però non sono latinismi. Per esempio c c'è una parola in polacco " miedza " che vuol dire la confine tra i campi o tra le parcelle. La parola Latina '' medium'' ha la stessa etimologia indoeuropea, significato un po' diverso. Però l'abbiamo preso al polacco anche dal latino. Alla fin fine abbiamo due parole di etimologia indoeuropea ma prima parola ''miedza'' direi popolare si è evoluta direttamente dal protoindoeuropeo e seconda presa dal latino ''medium'' - colta. Probabilmente nessun lo sa, solo i nerd 😛

  • @eugescirpo8902
    @eugescirpo8902 Рік тому

    😮magnifico!!! Ho tanto apprezzato. Chiarissimo!!!

  • @aurelienbe
    @aurelienbe 3 роки тому +48

    Com'è interessante ascoltarti per capire anche la mia lingua francese

    • @mauropodda4258
      @mauropodda4258 3 роки тому +4

      Pensa a "terroire" e "territoire": ambedue discendono da TERRITORIUM, ma la prima è ereditaria e la seconda un cultismo.

    • @dominiquebordier82
      @dominiquebordier82 3 роки тому +4

      @@mauropodda4258 Terroir !! Sans le e final

    • @mauropodda4258
      @mauropodda4258 3 роки тому +1

      @@dominiquebordier82 Pardon !! 😱😱😱🤦‍♀️🤦‍♀️🤦‍♀️

    • @Mia-de8xf
      @Mia-de8xf 3 роки тому +3

      Anche mi aiuta a capire la mia lingua, lo spagnolo :)

    • @mattiaaccoto7862
      @mattiaaccoto7862 3 роки тому +4

      Ehi ma qui sotto c'è la famiglia latina, salve a tutti

  • @1926Spring
    @1926Spring 3 роки тому +1

    Mi interessano questi tipi di video di sicuro! Continua! :) Una domanda, come mai la parola "cibo" non era usata dai contadini e popolo nella vita quotidiana in generale?
    Grazie Davide!

  • @yaneska8410
    @yaneska8410 3 роки тому +13

    Deberia practicar mi inglés.Sin embargo, termino escuchando podcast de italiano😢😂

  • @musicAle77
    @musicAle77 3 роки тому

    È stato un video interessantissimo, buon lavoro!

  • @wilhelmdias5684
    @wilhelmdias5684 2 роки тому

    Muito bom.
    Nos exemplos do vídeo, as palavras (pop) são mais "distantes" que as palavras (colta) em relação ao correspondente em português.
    Muito bom vídeo.

  • @mariacristinaverza9621
    @mariacristinaverza9621 Рік тому

    Interessantissimo. Grazie.

  • @leticialyraacioly4964
    @leticialyraacioly4964 3 роки тому

    Mi piace tantissimo questo tipo di video! Grazie!

  • @raffaelemarino4302
    @raffaelemarino4302 3 роки тому

    Video di una qualità altissima,veramente complimenti.

  • @davidjonathan3854
    @davidjonathan3854 3 роки тому

    me piacciono tutti il tuo video, questi e anche gli altri.. molto interessante. Grazie Davide

  • @rasstark7785
    @rasstark7785 28 днів тому

    Grasie infinite per nutire la mia attuale fissazon col latino con questi contenuti 😮
    E mi sa che i tempi in cui si andava a ripescare parole dal latino son agli sgoccioli 😅

  • @pinguinobc
    @pinguinobc 3 роки тому

    Ottima lezione, Davide. Grazie.

  • @alpz7
    @alpz7 3 роки тому

    Ciao Davide :) Guardo il tuo video mentre faccio esercizio >

  • @angiolino2965
    @angiolino2965 3 роки тому

    I miei sinceri complimenti. Caspita sei bravissimo. Sei il nostro Piero Angela della lingua italiana. Grazie ragazzo

  • @rebecahidalgo1980
    @rebecahidalgo1980 3 роки тому +1

    Adoro qualsiasi video nerd! Wuhuuuu

  • @marvincruz6721
    @marvincruz6721 3 роки тому

    Mi ha piaciuto il video, grazie mille!

  • @xavimdz
    @xavimdz 3 роки тому

    Molto interessante. Grazie per il tuo lavoro!

  • @claudiapane5857
    @claudiapane5857 2 роки тому

    Complimenti per questo canale. Studiando il portoghese europeo, mi sono accorta che noi usiamo parole derivate dal latino ma con accezione colta, che in portoghese invece si usano quotidianamente. Antes ( prima, in portoghese) noi lo usiamo nella parola "antesignano", per esempio. Oppure mulher ( donna, in portoghese), mentre da noi si usa il termine "muliebre" (poco usato)
    Come se le parole latine da noi avessero subito più cambiamenti, che nella lingua portoghese.

  • @miticogabry68
    @miticogabry68 3 роки тому

    Complimenti, video molto bello e ben fatto! :-)

  • @gethnoble4316
    @gethnoble4316 Рік тому

    Mi è piaciuto un sacco, sapere i mechanismi dello sviluppo delle parole mi aiuta. Infatti lo trovo molto interessante.😊😊😊

  • @mrhaguen
    @mrhaguen 3 роки тому

    Come al solito, bel video! 👏

  • @ИринаКарлина-о2р
    @ИринаКарлина-о2р 3 роки тому

    Questo video è molto interesante per me. Grazie!

  • @hmtzduarte
    @hmtzduarte 3 роки тому +19

    In spagnolo usiamo :
    Vicio
    Estación
    Diurno
    Átomo
    Angustia
    Nítido
    E molti altri!

  • @robertdifrancesco3829
    @robertdifrancesco3829 3 роки тому

    Bravo, Davide! Grazie.

  • @buchhandlungamturm4086
    @buchhandlungamturm4086 3 роки тому

    Ciao Francesco, mi piacciono molto i tuoi video linguistici :) Cari saluti, Edda

  • @anabarale8349
    @anabarale8349 6 місяців тому

    Ciao, questo video è interessante, sì, mi è piaciuto molto, la storia fa crescere le persone. Molto bene grazie.

  • @esperanzaalmironpacheco9907
    @esperanzaalmironpacheco9907 3 роки тому +5

    Sin saber ni una sola palabra en italiano te entendí todo.

  • @giocarel1
    @giocarel1 3 роки тому

    Molto interessante, Davide!

  • @antonello4927
    @antonello4927 3 роки тому

    Io sapevo che il dí, fossero le ore diurne, mentre giorno comprendeva l'intero arco delle 24 ore. Video molto interessante sulla storia della nostra lingua, complimenti 👏👏👏

  • @edwardvillasmil6755
    @edwardvillasmil6755 3 роки тому

    Mi è piaciuto molto! Grazie per tutto questo. Sono ringranziato!

  • @paridegagliardi7966
    @paridegagliardi7966 3 роки тому +2

    Molto interessante ! Poi per me che ho fatto latino al liceo , fa sempre molto strano sentirti leggere vitium al posto di vizium .

  • @emersonmaiocchi
    @emersonmaiocchi 3 роки тому

    Bravo Davide! Bellissimo video!

  • @antonioambrosio1114
    @antonioambrosio1114 3 роки тому +1

    A proposito di "cevo", nel mio dialetto (variante del napoletano) ho sentito spesso il verbo "cevare" come sinonimo di imboccare. 😅

  • @ahmed_desertman1
    @ahmed_desertman1 3 роки тому

    Grazie, è una lezione molto interessante😎🙂👍

  • @novikmish
    @novikmish 3 роки тому

    Troppo interesante Davide! In lettone problēma se scrive uguale al latino :)

  • @sebastianherrera8689
    @sebastianherrera8689 3 роки тому

    Molto interessante questo video, mi a piaciuto un sacco

  • @Vhsl90
    @Vhsl90 5 місяців тому

    Bellissimo video!!! Sembra di aver fatto una lezione di linguistica

  • @mauri1996fs
    @mauri1996fs 3 роки тому

    grande Davide! molto interessante.

  • @matteo-ciaramitaro
    @matteo-ciaramitaro 2 роки тому

    pensare e pesare hanno l'etimologia simile. Quest'è profondo! Peso l'enormità di questo fatto adesso.

  • @drewbennett9520
    @drewbennett9520 3 роки тому

    Bello sto' video Davide!, a propostio pero' sulla copertina ti vedo tipo un po' un rapper che fa della musica Drill :') allora il disco quando esce?