Todos los videos que hacen son muy buenos pero, que sean más consistentes. Sería bueno tener un horario para salir con un video cada semana o cada dos semanas.
I've watched a few of your videos....they're all good, but to be honest I don't immediately know what you mean by a slightly new style. Maybe if I watched them side-by-side I'd know what you meant, but at first glance, they seem all similar in style. All excellent and clear.
@@spanishunraveled please can you do a video on? When to use a without the verb being conjugated and when to use the verb without the a because sometimes the the word to is implied without using the a and sometimes you, you have to use it example voy al hospital
Se is probably the hardest bit of grammar I’ve tried to learn. Even though I now understand it I have hell time hearing and comprehending it in real time conversation. Thanks so much for this excellent video!
Every spanish lesson video on youtube teaches the basic verbs, really basic sentance structure or goes straight to just talking like a native and expecting viewers to understand. No one takes the time to explain things like this so very well done and amazingly explained! Very easy and clear to understand and follow. Keep it up!
Hey Brad! Thanks so much for the kind words! They couldn't have come at a better time as we're feeling a bit deflated at the moment... the UA-cam algorithm is a tricky customer indeed ;) ¡Un abrazo desde México!
Vivo en Texas, así que es bueno escuchar el acento mexicano y los coloquialismos. probablemente también dependa del estado mexicano. Thanks for the good work.
Brilliant… this is exactly the kind of lesson I need personally at the moment! Lessons beyond the formal basic. I always love the energy, humour, and joy. I think the little tests are great too! Thanks so much!
¡Qué buenísimo video! Estoy mejorando mi español con dos profesoras de España (queremos mudarnos allí). Las dos me han contado: Usa "se me ha olvidado" en vez de "me olvidé". También he aprendido frases como "se me ha hecho tarde". Después de mirar este video, los significados tienen mucho sentido. Se usa el pretérito perfecto mucho (en vez del pretérito indefinido) en España. Me encanta este canal. Muchas gracias. :)
Hola y bienvenido al canal 😊 Sí, de verdad te va a hacer sonar más nativo esa frase, no nada más lo decimos por likes, jajaja. También en México se usa mucho “se me ha hecho tarde”, pero es más usual decir “se me hizo tarde” como bien dijiste. Un abrazo desde México.
Antonio!! It's all been pretty manic our end as our second child arrived in December! I think maybe the algorithm also wasn't showing you our videos ;) Anyway, it's great to have you back 😀
@@spanishunraveled I’m glad the connection is back and am thrilled to hear about your new addition to the family! You two make great videos and in your spare time make great babies! TQM!
How is “se me antoja un taco” an accidental “se”? I don’t accidentally want a taco. Is it because the craving “happened” to me without me actively initiating it?
Hey :) Yes, it's not technically an "accidental se", but the structure is very similar, so we couldn't help throwing it in 🙊 The "se" in "se me antoja un taco" (which is a super common phrase, BTW) is actually used to emphasize that the desire is involuntary and/or spontaneous rather than accidental per se. The structure is the same though :)
@@yvettehardison4941 We didn't mention this in the video, but when used with another verb (like "comprar" or "hacer"), you always need to say "se me olvidó," no matter how many things you forgot. Hope that helps :)
Thanks for the video! 1. I have also heard this with ocurrir, to say that some thought randomly (accidentally?) occurred to someone. 2. I still don't fully understand the soccer lament "se....la....perdioooooo" when somebody misses an easy shot. I think it is a different construction, because the "la" in that case is a direct rather than indirect object (i..e, the opportunity or the shot is the thing that was lost). Right? Anyway, I never understood why it is always "la" and not "lo".
Hey Mark :) Yep, se me ocurrió is super common too ... I actually use it quite a lot myself! Yeah, I've heard that one as well! It's actually the same structure but with a colloquial touch, so it doesn't follow traditional textbook rules. The "la" refers to the missed opportunity (la oportunidad), so I think the phrase basically captures the disappointment or disbelief that the shot wasn't put in the back of the net without directly blaming the player (which is the point of the accidental se); "la perdió" would be a bit harsher sounding to my ears as you're unabashedly pointing the finger at the player - - I hope that wasn't too convoluted an explanation, haha
.. Muchas gracias. que leccion inusual. apenas nadie ensena esto. y es importante. Generalmente "se" puede ser "tricky". Gracias otra vez. Gracias por su papel en my viaje espanols.
Maybe my experience with this will help some native English speakers. The “no fault se” or “accidental se” explanations didn’t make it click for me. Here is what did. I think of se as a passive/indirect way of speaking. We do the exact same thing in English. For example… The phone was lost. Se perdió el celular. We aren’t saying who lost the phone. No one is to blame. The only thing absent here is who was affected. Let’s say I was affected: Se perdió A MI el celular. But in normal Spanish, we say “se ME perdió” ( a mi is simply implied because we already say “me” earlier) The phone was lost ( affecting me). Se me perdió el celular. Another example: I ran out of gas. But to make this make sense in Spanish, let’s say it passively and without blame. “It ran out of gas on me”, or “ the gas ran out.” Now we can understand how to say it in Spanish. Se acabó el combustible. The gas ran out ( passive way of speaking). Let’s make it affect me. Se ME acabó el combustible. The gas ran out on me. Hope this helps!
Wanna unlock fast Spanish? 🤯🧠
Sign up for the free email course here -
spanishunraveled.com/fast-spanish-course/
Todos los videos que hacen son muy buenos pero, que sean más consistentes. Sería bueno tener un horario para salir con un video cada semana o cada dos semanas.
I've watched a few of your videos....they're all good, but to be honest I don't immediately know what you mean by a slightly new style. Maybe if I watched them side-by-side I'd know what you meant, but at first glance, they seem all similar in style. All excellent and clear.
super helpful, thanks
@@alex573 Our pleasure :)
@@spanishunraveled please can you do a video on? When to use a without the verb being conjugated and when to use the verb without the a because sometimes the the word to is implied without using the a and sometimes you, you have to use it example voy al hospital
Se is probably the hardest bit of grammar I’ve tried to learn. Even though I now understand it I have hell time hearing and comprehending it in real time conversation. Thanks so much for this excellent video!
Hey Bruce! Yeah, it's definitely a tricky customer... but I promise you'll get the hang of it with time and practice. Un abrazo desde México 🤗
Me too. This explanation was pretty good though!
Every spanish lesson video on youtube teaches the basic verbs, really basic sentance structure or goes straight to just talking like a native and expecting viewers to understand. No one takes the time to explain things like this so very well done and amazingly explained! Very easy and clear to understand and follow. Keep it up!
Yay, so glad you found it useful, Lauren 😀 We've got a lot of interesting topics in store for you!
This is the most underrated Spanish channel on UA-cam!! You all are great!!!
Hey Brad! Thanks so much for the kind words! They couldn't have come at a better time as we're feeling a bit deflated at the moment... the UA-cam algorithm is a tricky customer indeed ;) ¡Un abrazo desde México!
Vivo en Texas, así que es bueno escuchar el acento mexicano y los coloquialismos. probablemente también dependa del estado mexicano. Thanks for the good work.
Muchísimas gracias, Tom :) Un abrazo desde México 🤗
Thanks so much. This visual really cemented it for me. Don't think that I'll ever have trouble with it again.
Yay, so glad you found it useful! Un abrazo desde México 🤗
Brilliant… this is exactly the kind of lesson I need personally at the moment! Lessons beyond the formal basic. I always love the energy, humour, and joy. I think the little tests are great too! Thanks so much!
Thanks so much, Lauren! You're a star and really help to keep us motivated! Un abrazo fuerte 😀
¡Qué buenísimo video! Estoy mejorando mi español con dos profesoras de España (queremos mudarnos allí). Las dos me han contado: Usa "se me ha olvidado" en vez de "me olvidé". También he aprendido frases como "se me ha hecho tarde". Después de mirar este video, los significados tienen mucho sentido. Se usa el pretérito perfecto mucho (en vez del pretérito indefinido) en España. Me encanta este canal. Muchas gracias. :)
Hola y bienvenido al canal 😊 Sí, de verdad te va a hacer sonar más nativo esa frase, no nada más lo decimos por likes, jajaja.
También en México se usa mucho “se me ha hecho tarde”, pero es más usual decir “se me hizo tarde” como bien dijiste. Un abrazo desde México.
Bien hecho! Gracias por compartir esta estrategia. Me va a servir.
¡Qué bueno que te haya sido útil! Un abrazo desde México 🤗
Esto fue súper útil para mi. Siempre se me olvida como usar el se accidental. Muchas gracias chicos!
¡Qué bueno que te gustó, Brian! Un abrazo desde México 🤗
You two are psychic too! I struggle with se. Thanks again for such a valuable lesson. BTW, where have you two been?
Antonio!! It's all been pretty manic our end as our second child arrived in December! I think maybe the algorithm also wasn't showing you our videos ;) Anyway, it's great to have you back 😀
@@spanishunraveled I’m glad the connection is back and am thrilled to hear about your new addition to the family! You two make great videos and in your spare time make great babies! TQM!
Esto fue bueno 👏🏾
Que bueno que te gustó 😀
How is “se me antoja un taco” an accidental “se”? I don’t accidentally want a taco. Is it because the craving “happened” to me without me actively initiating it?
Hey :) Yes, it's not technically an "accidental se", but the structure is very similar, so we couldn't help throwing it in 🙊 The "se" in "se me antoja un taco" (which is a super common phrase, BTW) is actually used to emphasize that the desire is involuntary and/or spontaneous rather than accidental per se. The structure is the same though :)
Se me olvidó comprar las verduras. El video es muy bueno.
Hola hola :) Ya nos dimos cuenta de que eres muy fan de las verduritas. De hecho, nosotros también, jaja
@@spanishunraveled Why isn't it se me olivdaron... = las verduras?
@@yvettehardison4941 We didn't mention this in the video, but when used with another verb (like "comprar" or "hacer"), you always need to say "se me olvidó," no matter how many things you forgot. Hope that helps :)
@@spanishunraveledis it because rather than forgetting the items, you forgot to perform the singular action of buying the items?
Thanks!
Thanks so, so much Inez! We really appreciate your support 😊
Thanks for the video!
1. I have also heard this with ocurrir, to say that some thought randomly (accidentally?) occurred to someone.
2. I still don't fully understand the soccer lament "se....la....perdioooooo" when somebody misses an easy shot. I think it is a different construction, because the "la" in that case is a direct rather than indirect object (i..e, the opportunity or the shot is the thing that was lost). Right? Anyway, I never understood why it is always "la" and not "lo".
Hey Mark :) Yep, se me ocurrió is super common too ... I actually use it quite a lot myself!
Yeah, I've heard that one as well! It's actually the same structure but with a colloquial touch, so it doesn't follow traditional textbook rules.
The "la" refers to the missed opportunity (la oportunidad), so I think the phrase basically captures the disappointment or disbelief that the shot wasn't put in the back of the net without directly blaming the player (which is the point of the accidental se); "la perdió" would be a bit harsher sounding to my ears as you're unabashedly pointing the finger at the player - - I hope that wasn't too convoluted an explanation, haha
.. Muchas gracias. que leccion inusual. apenas nadie ensena esto. y es importante. Generalmente "se" puede ser "tricky". Gracias otra vez. Gracias por su papel en my viaje espanols.
Hola hola :) Sí tiene MUCHÍSIMOS usos y algunos de ellos son realmente "tricky", jaja. Un fuerte abrazo y bienvenido/a al canal 😀
Excellent
Yay, so glad you enjoyed it :)
Absolutely amazing video subbed and would again if I could haha. You guys need too make more videos there just so good.
Hey Jamie! Wow, that's high praise, thank you so, so much :) Welcome to the channel!
Maybe my experience with this will help some native English speakers. The “no fault se” or “accidental se” explanations didn’t make it click for me. Here is what did. I think of se as a passive/indirect way of speaking. We do the exact same thing in English. For example…
The phone was lost. Se perdió el celular.
We aren’t saying who lost the phone. No one is to blame. The only thing absent here is who was affected. Let’s say I was affected:
Se perdió A MI el celular.
But in normal Spanish, we say “se ME perdió” ( a mi is simply implied because we already say “me” earlier)
The phone was lost ( affecting me).
Se me perdió el celular.
Another example:
I ran out of gas. But to make this make sense in Spanish, let’s say it passively and without blame.
“It ran out of gas on me”, or “ the gas ran out.” Now we can understand how to say it in Spanish.
Se acabó el combustible. The gas ran out ( passive way of speaking). Let’s make it affect me.
Se ME acabó el combustible. The gas ran out on me.
Hope this helps!
Hi guys giood day! May I onow how to say “ I almost forgot to give you this?” Thank u
Hey :) Se dice "Casi se me olvida darte esto."
@@spanishunraveled Thank you so much! I always watch your videos and they are very effective for me.
@@diosapalomo7940 Our pleasure + so glad you find them useful :)
Thought it will be se me olvidó el reloj? Not, se me olvidó mi reloj
Los dos están correctos :)
They (accidentally) lost their passports. Se me olvidó mi reloj.
Exactly! So glad you're enjoying the videos :)