Трудности перевода. «Mass Effect. Золотое издание»

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 3,5 тис.

  • @ArazoNIK
    @ArazoNIK 7 років тому +4601

    Денис, это просто шедеврально! На конечных титрах аж мурашки по спине пробежали!
    Монтаж просто шикарен.

    • @eleveneleven3474
      @eleveneleven3474 7 років тому +198

      После финального монтажика хочется перепройти трилогию еще разок.

    • @ncertus
      @ncertus 7 років тому +81

      для фанатов светлячка просто праздник)))

    • @Perun42
      @Perun42 7 років тому +113

      За отсылку к светлячку +++

    • @Gopgopka7
      @Gopgopka7 7 років тому +40

      Вспоминаю финал светлячка, плачу, тоскую. Ну зачем, Денис?!
      Спасибо тебе за эту ностальгию

    • @GGorbino
      @GGorbino 7 років тому +7

      Только прошёл золотое издание, и этих проблем там не было

  • @GameReactionRu
    @GameReactionRu 5 років тому +2210

    -Слышь,ты,человек!
    -Что ты там сказал?
    -Здравствуйте...

  • @Mdwed
    @Mdwed 6 років тому +3427

    Надо было вставить легендарное:
    -вам что то нужно капитан?
    -мне нужно идти

    • @roma540
      @roma540 6 років тому +508

      Это, кстати, корректный перевод. Просто в русском языке получается забавная игра слов)

    • @mehlis3698
      @mehlis3698 6 років тому +338

      Mdved в третьей части в дополнении сами разрабы высмеяли этот момент.

    • @АсылДуйсенов
      @АсылДуйсенов 6 років тому +49

      Я орал над этим xD

    • @光荣归于习近平同志
      @光荣归于习近平同志 6 років тому +226

      @@mehlis3698 I should GO. I SHOULD go. Do I sound like him?

    • @warhamm2000
      @warhamm2000 5 років тому +163

      -Do you need anything, commander?
      -I should go.

  • @nightwarden
    @nightwarden 5 років тому +2065

    Про Рекса и Шепардом(ихой) нужно было пойти дальше и их диалог вести на языке России, которую мы потеряли - monsieur Шепардъ, позвольте выразiть вамъ своё неудовлѢтворение отъ вашего желанiя уничтожить базу. Но, monsieur РѢксъ, позвольте заметить, что moniseur СарѢн, охальникъ эдакий, выводiтъ невалiдныхъ крогановъ, уважьте мою точку зрѢнiя иначе будемъ вынуждены стрѢляться.

    • @ES-wi5ue
      @ES-wi5ue 4 роки тому +305

      блядь час ночи, а я сижу и издаю звуки жнеца с этого коммента
      луччшее

    • @user-kw6tc9tt9h
      @user-kw6tc9tt9h 4 роки тому +58

      А вот это уже для меня недооцененный коммент. 🤣

    • @СерафимЭлентур
      @СерафимЭлентур 4 роки тому +66

      For the love of the Maker, автор коммента просто должен запилить озвучку!

    • @Ximik-ys3wm
      @Ximik-ys3wm 3 роки тому +15

      Я ору уже с Шепадихи, там ещё остальной комент...

    • @georgekottik2629
      @georgekottik2629 3 роки тому +7

      Как поется в одном треке:
      Шельма в торшер, Жерар, где вы были, мон шер?

  • @kamillayessenova4482
    @kamillayessenova4482 7 років тому +1458

    ахахах а что, выкающий Рекс, начинающий диалог со "Здравствуйте" - совершенно другой образ, такой прям галантный мужчина в самом расцвете сил :))

    • @иванколобков-э7н
      @иванколобков-э7н 6 років тому +149

      дык - фактически , это три мушкетера, где все герои вежливые, культурные люди и нелюди. Джокер походу латентный дровосек, а Шепард м пасивный дровосек.

    • @wite6509
      @wite6509 4 роки тому +8

      чпок! добрый вечер...

    • @pro100pushkin3
      @pro100pushkin3 3 роки тому +10

      Ага, нехватает только трости, монокля, джентельменских усиков и шляпы-цилиндра!

    • @colonelstreakland5885
      @colonelstreakland5885 3 роки тому +1

      Здравствуйте

  • @AlexandraShchurova
    @AlexandraShchurova 7 років тому +3013

    Разговор Шепард и Рекса:
    - Извольте!
    - Нет уж, это Вы извольте!
    - ИЗВООООЛЬТЕ!

    • @DedDionis
      @DedDionis 4 роки тому +25

      А так же линия

    • @vsaR1SK
      @vsaR1SK 4 роки тому +245

      - Месье Шепард?
      - Месье Рекс?

    • @Штасек-е9е
      @Штасек-е9е 4 роки тому +103

      @@vsaR1SK -погодь!
      -Нет уж, это вы погодь!
      -Погодь, погодь!

    • @darionweisbord7015
      @darionweisbord7015 4 роки тому +70

      - Сударь!
      - Извольте!
      - Позвольте!
      - Ладно, кончай придуриваться, козёл!
      ("Магазинчик БО")

    • @pro100pushkin3
      @pro100pushkin3 3 роки тому +105

      -Извольте, господин Шепард, но заказъ на этого душегуба был благородно переданъ мне Серым Посредникомъ! И я не потерплю, чтобы какой-то невежда исполнял МОЮ работу!
      -Извольте, господин рекс, но вы оказались слишкомъ медлительны для этого поручения! Извольте обвинять в этом исключительно себя!
      -Ах, ДА КАК ВЫ ПОСМЕЛИ! Я ТРЕБУЮ САТИСФАКЦИИ!!!

  • @nobletrees8838
    @nobletrees8838 5 років тому +1737

    5:11
    Рекс: Не давите на меня, Шепард. **нарушает личное пространство на 120%**
    ржу

    • @stixy_x
      @stixy_x 5 років тому +47

      недооценённый коммент

    • @little-rat-tim
      @little-rat-tim 4 роки тому +5

      5:11

  • @MasterKaravay
    @MasterKaravay 7 років тому +1432

    Да уж. Фактически, таким волшебным, чудовищным, нехитрым, удачным, банальным, логичным, грандиозным, классическим образом, ставлю вам лайк. Все дела. Вот так.

  • @AsmodeiChan
    @AsmodeiChan 7 років тому +4320

    Когда я услышала "Здравствуйте" от Рекса, я начала ржать.

    • @Zerozed111
      @Zerozed111 7 років тому +402

      я вообще до слез смеялся, это настолько мимо характера персонажа

    • @Scaevus91
      @Scaevus91 7 років тому +299

      AsmodeiChan ага, такой бруьальный персонаж, даже злобный, с злобным брутальным голосом: "Здравствуйте" xD

    • @CrazyFriendlyGamerAlex
      @CrazyFriendlyGamerAlex 7 років тому +4

      Аналогично

    • @Arthur_Shepard
      @Arthur_Shepard 7 років тому +27

      я тоже XD аж на паузу ролик ставил

    • @Kabuto432
      @Kabuto432 7 років тому +61

      Дратути)

  • @alataadvenavod
    @alataadvenavod 3 роки тому +808

    Тишина в начале заставила пару раз проверить наушники и уровень звука. Копирасты - зло :(

    • @Sirenity505
      @Sirenity505 3 роки тому +51

      Причем клеймят даже не трек, а определенные сочетания нот

    • @RinderaGraem
      @RinderaGraem 3 роки тому +42

      Финальную нарезку тоже убили.

    • @PeterZaitcev
      @PeterZaitcev 3 роки тому

      А есть перезалив где-то?

    • @rintezuka1268
      @rintezuka1268 3 роки тому +4

      @@PeterZaitcev на канале дениса (финальная нарезка)

    • @ДовранАннакулиев
      @ДовранАннакулиев 3 роки тому +1

      @@rintezuka1268 найти не могу. можно ссылку?

  • @macnano7792
    @macnano7792 7 років тому +1466

    Мем ''Shepard. Wrex.'' должен уйти на второй план, а на первый выйти "ЗДРАВСТВУЙТЕ"

  • @gandalf_of_rivia
    @gandalf_of_rivia 5 років тому +867

    Блииин. почему ты не показал как Шепард с Лиарой разговаривет?? Это прям похотливый маньяк из вставок Бэдкомедиана:DDDD

    • @dablvas2614
      @dablvas2614 4 роки тому +44

      А я думал:
      "Что мне это напоминает?" 😂

    • @Wyldling
      @Wyldling 4 роки тому +125

      Ну Лиара озвучена как маленькая девочка, а Шепарда к ней любовный интерес. Это очень умелый отыгрыш (сарказм)

    • @ivanogorodnikow4198
      @ivanogorodnikow4198 3 роки тому +46

      А особенно прикольно вспомнить, что Лиаре на момент первой части, было 100 с чем-то лет, что по меркам азари ещё девочка

  • @ЛаврентийЖданов-ж1п
    @ЛаврентийЖданов-ж1п 7 років тому +577

    "Перманентно испытывает оргазм, страдая при этом от запора" Это просто шедеврально Денис!!)))

  • @lavolpe7585
    @lavolpe7585 6 років тому +1842

    Мне кажется этой озвучке не хватило немного... калибровки

    • @JohnDoe-lw7yb
      @JohnDoe-lw7yb 6 років тому +118

      А мсье знает толк в ME :)

    • @ДанилБориков
      @ДанилБориков 5 років тому +145

      Гаррус увидел бы перевод наверное бы охуел

    • @triflest3542
      @triflest3542 5 років тому +27

      @@ДанилБориков Если бы дожил, помимо заварушки у Коллекционеров ему целую первую часть ещё Шепа слушать.))

    • @friedenskampfer1103
      @friedenskampfer1103 4 роки тому +3

      @@JohnDoe-lw7yb а потом видишь, как они с тали сосутся...

    • @JohnDoe-lw7yb
      @JohnDoe-lw7yb 4 роки тому +4

      @@friedenskampfer1103 Вот морда кошачья :)
      Очень сложно выбирать между Тали и Лиарой в прохождениях.

  • @rytp4920
    @rytp4920 4 роки тому +459

    - Это вы что ли Шепард?
    - Кто мы-то? К кому ты обращаешься?

    • @KPOXA1983
      @KPOXA1983 3 роки тому +28

      *вы обращаетесь

    • @zosimus_99
      @zosimus_99 3 роки тому +5

      К вам.

    • @rytp4920
      @rytp4920 3 роки тому +14

      @@zosimus_99 это звучит каким-то неубедительным образом

    • @ДмитрийМачулин-ч3т
      @ДмитрийМачулин-ч3т 2 роки тому +1

      Вот кого надо было брать на озвучку!

  • @demurus
    @demurus 7 років тому +1144

    Насчёт Джокера локализаторы думали: а че, водилы дальнобойных грузовиков ругаются матом же? Пусть и пилот космического корабля не отстаёт)) Ещё странно, что в его диалогах отсутствует "владимирский централ")))

    • @光荣归于习近平同志
      @光荣归于习近平同志 6 років тому +285

      Джокер, жми, ёкарны бабай!

    • @АльбертТуманов-ы6ы
      @АльбертТуманов-ы6ы 5 років тому +8

      demurus Ветер северный!

    • @IcarusPanopticon
      @IcarusPanopticon 5 років тому +109

      Я думаю это можно устроить если выпустить как-бы "перевод Гоблина" для Масс Эффект (как это было с Kayf-Life) и назвать типо - Эффект Жира: Приключение Ивана Пастухова

    • @chemistfromtheeast3174
      @chemistfromtheeast3174 4 роки тому +23

      Терминусский централ

    • @programming_hacks9760
      @programming_hacks9760 4 роки тому +6

      Зла немерено?

  • @noobas3499
    @noobas3499 3 роки тому +524

    Угадайте, какую озвучку взяли для переиздания ME1? Ведь это живая легенда, все дела.

    • @АндрейЖиваго-ф1й
      @АндрейЖиваго-ф1й 3 роки тому +18

      Пупсик

    • @zlobnyiOzz
      @zlobnyiOzz 3 роки тому +93

      Легендарное издание - легендарно дерьмовая локализация, все логично

    • @georgsgrants9925
      @georgsgrants9925 3 роки тому +18

      Да уж. Вот так.

    • @АндрейЖиваго-ф1й
      @АндрейЖиваго-ф1й 3 роки тому +2

      @@georgsgrants9925 уже можно менять

    • @muni2448
      @muni2448 2 роки тому

      @@АндрейЖиваго-ф1й только Сабы все равно кал говна. С гандоном и всем прочим.

  • @maksimkalmykov33
    @maksimkalmykov33 3 роки тому +157

    Оригинал: "Too close, commander"
    Локализация: "Грёбаный штуцер..."
    Шепард: -_-

  • @ВладимирЛестра
    @ВладимирЛестра 7 років тому +368

    Здравствуйте. Отличный вышел выпуск, с шутками, критикой по делу, примерами, все дела. Не могу не нарадоваться каким чудесным образом эта рубрика продолжает оставаться с нами.

    • @maxterhex
      @maxterhex 7 років тому +93

      Фактически, выпуск удался.

    • @АлександрКорейко-ч9у
      @АлександрКорейко-ч9у 7 років тому +23

      Таким банальным образом, я оставил свой лайк под этим комментарием. (Длинная пауза) Таким чудесным образом, я также был рад увидеть это видео и просмотреть его до конца, фактически, этого достаточно для того, чтобы оставить лайк и даже сделать скринш...(фраза обрывается) (Длинная пауза) Фактически, я доволен этим ком...(фраза обрывается) Таким нехитрым образом, Вы оставили отличный комментарий.

  • @WickedParanoid
    @WickedParanoid 7 років тому +899

    Вежливый Рекс. Теперь я видел всё.

    • @КольцоВсевластия-б7т
      @КольцоВсевластия-б7т 6 років тому +3

      +

    • @АлексейЯсенков-н7в
      @АлексейЯсенков-н7в 6 років тому +30

      Bryan Fury осталось увидеть Гранта, которого бесит месить всё и вся

    • @LineCorvinus
      @LineCorvinus 5 років тому +81

      В дубляже ему нужно было еще дщобавить фразу "достопочтенный коммандер Шепард, прошу простить меня за то что отнимаю Ваше время"

    • @pastghoster
      @pastghoster 5 років тому +4

      Здравствуйте) 0))

    • @Adam-xf6yo
      @Adam-xf6yo 3 роки тому

      @@LineCorvinus 🤣🤣🤣🤣🤣👍

  • @ES-wi5ue
    @ES-wi5ue 4 роки тому +280

    16:25
    мсье Сорен, разрешите вас пырнуть
    это конечно низко, но галактика мне нужна невредимой

    • @Mindfeaster
      @Mindfeaster 3 роки тому +5

      отсылка на Бэда?

  • @falkenld
    @falkenld 7 років тому +385

    В некоторых моментах просто рыдал! :D
    ".... они были пслуууушными."
    "Цирк урооодов, б...ть."

  • @LeonserGT
    @LeonserGT 7 років тому +259

    31:04 - "Вы будете делать, что я скажу! А теперь я зачитаю правила города Хоринис..."

  • @kushushep.8612
    @kushushep.8612 2 роки тому +200

    каждый год наступает момент, когда хочется пересмотреть этот шедевр))
    уже традиция, все дела

    • @TwillightCat
      @TwillightCat 2 роки тому +1

      перепройдя ЗИ МассЭффекта? ;0)

    • @VladUtkin-mo5jz
      @VladUtkin-mo5jz Рік тому

      такая же тема

    • @ВладиШари
      @ВладиШари Рік тому +5

      да уж, не могу с вами не согласиться, так та)

    • @NikaFoxxy
      @NikaFoxxy Рік тому +6

      Звучит очень убедительным образом. Поддерживаю

    • @RedPie491
      @RedPie491 Рік тому +7

      Таким банальным образом это неоспоримо.

  • @Chubzic.
    @Chubzic. 7 років тому +135

    Когда зашла речь о придыханиях, у меня в голове прозвучало лишь одно слово.
    "Вовсе..." (с) Всеволод из Ривии

  • @misskatmoon9318
    @misskatmoon9318 6 років тому +526

    Краткая история о том, как я нечаянно убила Совет при первом прохождении.
    Выбрала нейтральную реплику, которая, вроде бы, должна была означать какое-то "среднее" решение: "Подождите".
    Подумала, что это означает, мол, я ещё не решила, дайте минутку; а на самом деле это было: "Concentrate on Sovereigh" ("Сосредоточьтесь на Властелине").

    • @anastacia_english
      @anastacia_english 5 років тому +2

      Тоже вроде была такая же ситуация 😃😃😃

    • @Агентмк
      @Агентмк 5 років тому +1

      Вот тупые локализаторы!

    • @principetnomusic
      @principetnomusic 5 років тому +51

      Все правильно сделала, Совет не нужен.

    • @WickedParanoid
      @WickedParanoid 4 роки тому +20

      Да и хрен с этими бесполезными ушлепками.

    • @DisTail
      @DisTail 4 роки тому +2

      Господи, как же жизненно

  • @urionastral2878
    @urionastral2878 3 роки тому +26

    По итогу получили: "ноющего" Сарена, вежливого гопника, фактически человека и таким интересным образом сенатора.

  • @leokravchuk1072
    @leokravchuk1072 7 років тому +261

    Представляю постер с дополнением к 2 части игры. Mass effect 2 : Серый чОрт

    • @Gameme-g1e
      @Gameme-g1e 6 років тому +129

      Вес Эффекта два: Серега Брокер

    • @warfunder9593
      @warfunder9593 4 роки тому +5

      Не Серый черт, а Владимир

  • @Sky1ceb3rg
    @Sky1ceb3rg 3 роки тому +1215

    2021 год. Древнее зло пробудилось..

    • @Tony_EZero_Proxy
      @Tony_EZero_Proxy 3 роки тому +98

      Здравствуйте.

    • @AngryCommy1917
      @AngryCommy1917 3 роки тому +75

      @@Tony_EZero_Proxy Не давите на меня, Шепард.

    • @KiloTango402
      @KiloTango402 3 роки тому +48

      Когда хотел купить ремастер, а там такое:
      - You have failed. We will find another way. Releasing control

    • @MsRazgildai
      @MsRazgildai 3 роки тому +96

      Пришел сюда в 100ый раз пересмотреть трудности перевода после того как прочитал комменты людей которые хвалят эту озвучку в ремастере.... Люди как жрали говно, так и согласны его жрать...

    • @none38rus
      @none38rus 3 роки тому +5

      @@MsRazgildai АМИНЬ

  • @iArido
    @iArido 7 років тому +497

    Русскоговорящего Шепарда я вообще не могу всерьёз воспринимать. Это не Джон Шепард, первый спектр-человек, это Зуко из Аватара.

    • @issakhanallen7379
      @issakhanallen7379 5 років тому +5

      iArido Хаххахахахаха

    • @КУДАПРЫГАТЬ
      @КУДАПРЫГАТЬ 5 років тому +31

      теперь поймите, что я чувствую, когда слышу голос кузнецова у геральта

    • @КанайкинВиктор
      @КанайкинВиктор 5 років тому +9

      @@КУДАПРЫГАТЬ "Рейдеры, вперёд!"

    • @PanyaBlack
      @PanyaBlack 4 роки тому +9

      Причем зуко новой закалки.В первых сезонах его озвучка была шедевральна

    • @thinkingman7522
      @thinkingman7522 4 роки тому +12

      @@PanyaBlack В оригинале у Зуко вообще голос детский, как у Аанга, даже больше детский.

  • @DanyWoker
    @DanyWoker 5 років тому +119

    "Здравствуйте" (с) Рекс

  • @DEWOLT82
    @DEWOLT82 5 років тому +313

    ... будущее, технологии, "Все дела". Чуть чаем не поперхнулся со смеху))))

  • @MrLorrienna
    @MrLorrienna 6 років тому +387

    Вынесло с фразы "А вот и не угадал!". Это было богично! XDDD

  • @GrandBatushka
    @GrandBatushka 3 роки тому +61

    Таким ИНТЕРЕСНЫМ образом, в 2021 году данный выпуск снова стал актуальным

  • @ДиёрКадыров-к9и
    @ДиёрКадыров-к9и 4 роки тому +86

    13:11. Видимо не я один любил эти "танцульки" на Мако xD

    • @elst28
      @elst28 4 роки тому +1

      Тоже так любил делать )))

  • @DedBruzon
    @DedBruzon 7 років тому +736

    Мда, Шепард с придыханиями - это улёт! К тому же по голосу мискаст. Вообще этот штамп есть у 95% актеров дубляжа, почти все "придыхивают" в конце фраз.

    • @АнастасияПогорелова-ч2й
      @АнастасияПогорелова-ч2й 6 років тому +5

      еще он озвучивал гг в The Darkness 2

    • @ВасяСумкин-ш7г
      @ВасяСумкин-ш7г 6 років тому +97

      "Достаточно иметь ухо. Хотя бы одно. Хотя бы на жопе." АГОНЬ !!!11 РЖАЛ КАК КОНЬ!!111

    • @valeri2434
      @valeri2434 6 років тому

      MedvejutkinAll щит

    • @Kody_chaos
      @Kody_chaos 6 років тому +9

      А еще он озвучивал Малика из Assassin`s Creed, вроде бы.

    • @kotgaf7332
      @kotgaf7332 6 років тому +13

      Да, это частое явление. У меня ровно та же претензия когда-то была к английскому ведьмаку. В итоге, играл с польской озвучкой.

  • @vAdSky
    @vAdSky 6 років тому +171

    Самая чудовищная озвучка, для одной из самых шикарных игр всего времени... Вот это Ирония.

    • @zhimanooka
      @zhimanooka 4 роки тому +18

      С DAO не лучше. Не везёт играм Биоваров с лохолизаторами

    • @windnoise2900
      @windnoise2900 4 роки тому +6

      @@zhimanooka ну не, там было пара удачных попаданий: Кайлан, Морриган(на вкус и цвет), Стэн и еще парочка персонажей...

    • @windnoise2900
      @windnoise2900 4 роки тому +2

      @@zhimanooka ну и винрарный Огрен конечно же

    • @maestrrsantarael6590
      @maestrrsantarael6590 4 роки тому +1

      @@windnoise2900 Джори( который появляется на пару часов всего) тоже хорошо был озвучен

    • @95Zellos95
      @95Zellos95 4 роки тому +3

      @@maestrrsantarael6590 мне больше запомнилось каким голосом Дункан его собирался напоить)

  • @1kv970
    @1kv970 4 роки тому +32

    не заморачивался на вопросах озвучки, хватало титров, а вот драгон эйдж первый вспоминаю. играешь-играешь, бац, в середине диалога слышишь про еперный театр, дальше пауза и повторение текста) таким нехитрым образом тоже было весело.

  • @igorthelight
    @igorthelight 7 років тому +94

    "Субтитры Первого Дня" - это новая секта локализаторов? )))

  • @samagon8550
    @samagon8550 3 роки тому +149

    Ну всем приветики, в ME: Legendary Edition русские субтитры и вот эта "озвучка" которая не отключаемая. Думаю вы здесь именно по этой причине)

    • @georgekottik2629
      @georgekottik2629 3 роки тому +2

      Я пока только думаю стоит ли брать) как вижу не стоит)

    • @thereisnoescapefromthis1280
      @thereisnoescapefromthis1280 3 роки тому +2

      Это исправили.

    • @samagon8550
      @samagon8550 3 роки тому +8

      @@thereisnoescapefromthis1280 Боюсь тебя расстроить, но текстовой перевод остался как раз таки из этого "Золотого издания" со всеми вытекающими "Пожинателями" и "Таким невероятным образом" и прочей отсебятиной.

    • @thereisnoescapefromthis1280
      @thereisnoescapefromthis1280 3 роки тому +9

      @@samagon8550, плевать - теперь можно поставить оригинальную озвучку и не слушать прекрасный отыгрыш наших актёров. Это главное, а остальное не так страшно.

    • @samagon8550
      @samagon8550 3 роки тому

      ​@@ASS_ault Пожинатели стали Жнецами?

  • @kilot17
    @kilot17 5 років тому +205

    Эй эй, Денис, не оскорбляй авторов аудиокниг - они лучше озвучивают, чем дубляж МЭ

  • @LightHOwUSE
    @LightHOwUSE 7 років тому +50

    По поводу Удины соглашусь. Он опытный посол, а значит обязан владеть ораторским искусством. Скорее всего этими паразитами пытались придать ему эдакий буквоедский оттенок, как завучем в школе)) И это смотрится глупо.
    Также "дружочек" от Барлы Вона смотрится неуместно. Ведь он финансовый консультант, а одно из простых правил подобной профессии - получай выгоду за ДОБРОЕ отношение, но не уничижительно-детсадовское =) Барла Вон скорее разбрасывался бы "сэрами" и "мэмами", чем называл бы своих клиентов или гостей "дружочками")
    Капитан Вентралис был бы чуть более реалистичен, в своих "фактически", если бы не альтернативная концовка, где он признается, что его, также как и Алестию, поставила Бенезия =) Если бы не этот факт, то его "фактически" можно было бы списать на панику, в которой слова паразиты склонны проявляться) Однако, именно то, что он служит Бенезии, нападает на спектра - говорит о том, что он не салага. И отсюда опять же - бред)
    И даже Джокер =) Казалось бы, он может сказать "гондон", весь его образ кричит об этом. Однако, есть маленькая несостыковка. В третьей части он троллит Джек, после гриссомской академии, и в этой сцене очень четко дается разница между ними) Он показывается культурным троллем, который не лезет за словом в карман, но делает это без брани) А она - в свою очередь - может и на три буквы послать))
    Ну "здравствуйте, Шепард", это веселье)) Лиара, Тали, Рекс и прочие "здравствуют" весьма смешно. Хоть бы "привет" додумались перевести) =)
    PS отличный ролик, улыбнулся не раз, согласен со всем сказанным =)

    • @lakomka887
      @lakomka887 5 років тому +5

      ЗДРАВСТВУЙТЕ

  • @RiddlerThat
    @RiddlerThat 6 років тому +172

    Английский Джокер так хорош, потому что его Сэт Грин озвучивает)

  • @fqtblunt
    @fqtblunt 5 років тому +122

    Я, честно говоря, удивлён, что Денис не уделил внимания одной детали: в оригинальной английской локализации в финале, на Цитадели, когда перед Шепардом встаёт выбор: спасти Совет, обречь его на гибель ИЛИ "Concentrate on Sovereign" (Сосредоточьтесь на Властелине), в то время как у русской локализации эту реплику перевели как "Подождите". Я просто в ахуе от такого перевода.
    P.s. голос фемШеп в оригинале шикарен, всегда ею играл))

    • @someonefromaliensfamily8521
      @someonefromaliensfamily8521 4 роки тому +15

      mrdr krossy так при первом прохождении я и уничтожила совет, из-за ебучей локализации

    • @Раскосыйвзгляд
      @Раскосыйвзгляд Рік тому

      А я его уничтожил намеренно

  • @MrSatanislav
    @MrSatanislav 7 років тому +491

    Да есть же ж!!! Наконец-то, теперь только дождаться Трудности Перевода по первому Dragon Age - ух там должна быть ржака, до сих пор помню, как блуперные дубли Толстой за големиху Шейлу вошли в релиз игры.

    • @SlaydGames
      @SlaydGames 7 років тому +11

      Чувак, слова неплохая локализация имеет право говорить только Автор этого видео, потому что как правило все кто говорит про неплохую локализацию в 100% ошибаются и автор разбирает в пух и прах эту НЕПЛОХУЮ ЛОКАЛИЗАЦИЮ!

    • @NotMonika
      @NotMonika 7 років тому +38

      Бред сморозил. У тебя мнения своего нет? Неважно как знаменит человек и кто он такой. Мнение может высказать любой. Локализация в ДА:Оригинс действительно хороша. И это я проходила игру не 1, не 2 и не 5 раз.

    • @helgismith2677
      @helgismith2677 7 років тому +15

      Могу я спросить ? почему я бы ... . Могу я спросить ? Почему я бы ... я бы ... МОГУ Я СПРОСИТЬ ? Лол ! Я до сих пор помню этот момент )))

    • @Romzes04rus
      @Romzes04rus 7 років тому

      или когда колдунья в начале игры говорила как йода)))

    • @Ar4iBright
      @Ar4iBright 7 років тому +11

      Не очень там локализация. Там отсебятины пипец, а второстепенные персонажи звучат как умственно отсталые. Люди так не говорят.

  • @YazexMeister
    @YazexMeister 3 роки тому +134

    ДЕЕНИИИИИИИИИИИИС! СПАСИ НАС! Древнее зло пробудилось в виде русской озвучки для Mass Effect: Legendary Edition

    • @Zigger111
      @Zigger111 2 роки тому +1

      Да она же давно пофикшена. Ей богу она лучше чем в ролике

    • @geg_otmopo3
      @geg_otmopo3 Рік тому +4

      @@Zigger111 Что изменилось в лучшую сторону?

    • @XeonX__ASMR__METAL-experiments
      @XeonX__ASMR__METAL-experiments Рік тому +1

      ​@@Zigger111нет

  • @XDSid1333
    @XDSid1333 3 роки тому +114

    Спасибо!
    Понабежали после выхода ME: LE. Таким нехитрым образом этот ролик обрёл вторую жизнь!

  • @dantissst
    @dantissst 7 років тому +164

    Таким банальный образом видео заслуживает лайк.Вот так,все дела.

  • @ChannelSkailon
    @ChannelSkailon 7 років тому +22

    Я чрезвычайно рад, что только в 2017 году я узнал о существовании русской озвучки а МЕ. Серьезно, я проходил игру раза 3 и никогда даже не видел упоминания о русской озвучке. Моя психика спасена)

  • @mrbrightsidetf2
    @mrbrightsidetf2 3 роки тому +102

    15:36 послушайте внимательно, актер озвучки не выдержал тупости диалога и засмеялся

    • @mrsmihail95
      @mrsmihail95 Рік тому +1

      Там не диалог, а монолог или речь.

    • @mrbrightsidetf2
      @mrbrightsidetf2 10 місяців тому

      🤓

  • @detkos_616
    @detkos_616 3 роки тому +88

    Таким прекрасным образом, можно переименовывать видео в "Mass Effect Legendary Edition. Трудности перевода."
    Ибо актуально.

    • @IIITheSTpiLotIII
      @IIITheSTpiLotIII 2 роки тому +10

      Здравствуйте, Фактически таким нехитрым образом вы правы.

  • @Vaider4052
    @Vaider4052 3 роки тому +36

    Вновь актуально. Этот ролик классика трудностей перевода, пересматриваю периодически, теперь появился новый повод.

  • @MrDisco-pb7oh
    @MrDisco-pb7oh 5 років тому +134

    "80 НАСТОЛЬКО ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ актёров", что у Кайдена с Джокером один голос на двоих. В одной сцене. Актёр даже НЕ ПЫТАЛСЯ сделать вид, что отыгрывает разных персонажей. И, господи какая жестокая для меня ирония, что это двое из моих любимых персонажей. Что за боль.
    Как же хорошо, что они не добрались до второй и третьей частей... не добрались же, да? По крайней мере, я играл с оригинальной озвучкой и русскими сабами. Во вторую и третью часть...
    Первая же... эх... мои уши...

    • @ВоваГрудинин-ш4б
      @ВоваГрудинин-ш4б 5 років тому +85

      Да уж. Но фактически их таким неожиданным образом озвучили разные актёры-Василий Зотов и Илья Бледный. Вот так.

    • @XeonX__ASMR__METAL-experiments
      @XeonX__ASMR__METAL-experiments Рік тому

      Интересно, научатся ли они озвучивать хорошо ?

    • @darkcrazyfox
      @darkcrazyfox 2 місяці тому

      @@ВоваГрудинин-ш4б охренеть. Я в этот момент на экран не смотрела и мне пришлось даже перемотать назад, чтобы понять, что в локализации не заставили одного из них обе реплики говорить.

  • @Selvvin
    @Selvvin 3 роки тому +51

    Поздравляю всех, эта озвучка будет в переиздании ME

  • @Maltaoda
    @Maltaoda 7 років тому +1024

    Таким образом я считаю это видео прекрасным и не жалею о потраченных 40 минутах. Таким волшебным образом хочу выразить своё уважение автору, и проделанной им работе.

    • @aizeck-illusiveman
      @aizeck-illusiveman 7 років тому +25

      рОботу... Достойно этой локализации)

    • @Keykinable
      @Keykinable 7 років тому +58

      "Так-то!"

    • @Tswet825
      @Tswet825 7 років тому +50

      "Ну-Ну-..."

    • @aizeck-illusiveman
      @aizeck-illusiveman 7 років тому +23

      Поиграем в войну?

    • @Gameme-g1e
      @Gameme-g1e 5 років тому +8

      Здравствуйте.

  • @sasha4420
    @sasha4420 5 років тому +58

    Монтаж Дениса финальных минут каждого выпуска "Трудностей перевода" - это отдельный вид искусства)

  • @pro100pushkin3
    @pro100pushkin3 3 роки тому +27

    -Извольте, господинъ Шепард, но заказъ на этого душегуба был благородно переданъ мне Серым Посредникомъ! И я не потерплю, чтобы какой-то невежда исполнял МОЮ работу!
    -Извольте, господинъ рекс, но вы оказались слишкомъ медлительны для этого поручения! Извольте обвинять в этом исключительно себя!
    -Ах, ДА КАК ВЫ ПОСМЕЛИ! Я ТРЕБУЮ САТИСФАКЦИИ!!!
    P.S. на самом деле, актрису, которая ВОЛШЕБНЫМ ОБРАЗОМ озвучила лиару можно понять, потому что лиара по меркам азари была очень юной (но не настолько как получилось в локализации, тут она тянет на все 13 лет)

    • @ЮрийДевятов-б8ь
      @ЮрийДевятов-б8ь 2 роки тому +2

      "P.S. на самом деле, актрису, которая ВОЛШЕБНЫМ ОБРАЗОМ озвучила лиару можно понять, потому что лиара по меркам азари была очень юной (но не настолько как получилось в локализации, тут она тянет на все 13 лет)"
      Что лишний раз и доказывает, что режиссер пинал болты вместо работы) А должен был объяснить актрисе, что Лиара - девочка, конечно, юная, но только по меркам расы, живущей по дохренаста лет.
      Вот правда, не хотелось бы услышать романтические диалоги Лиары и Шепарда в такой озвучке, бррр.

    • @pro100pushkin3
      @pro100pushkin3 2 роки тому

      @@ЮрийДевятов-б8ь согласен, именно по этому я не играю с русской озвучкой

  • @Alex-yb4mq
    @Alex-yb4mq 3 роки тому +54

    Я здесь после новостей о ремастере первой части(((

  • @evriesman5430
    @evriesman5430 7 років тому +193

    Даже когда есть русская озвучка я всё равно читаю субтитры. : )

    • @issakhanallen7379
      @issakhanallen7379 5 років тому +4

      Evries Man Поэтому если есть русская озвучка, сразу выключаю субтитры )

    • @zhimanooka
      @zhimanooka 4 роки тому

      Англицкие?

    • @rudox3642
      @rudox3642 4 роки тому +1

      К черту логику

    • @shaxzodkaxramonov6595
      @shaxzodkaxramonov6595 2 роки тому +1

      Я думал, я единственный такой "особенный"

  • @ktrnkrnkh
    @ktrnkrnkh Рік тому +8

    Выучила "язык оригинала" благодаря вот таким вот локализаторам. Таким банальным/логичным/эпичным образом - ни о чем не жалею и дай им б-г здоровья 😂

  • @ExitonD
    @ExitonD 7 років тому +374

    Ничего вы не понимаете! Переводчики, творчески подойдя к локализации, расширили и дополнили образы персонажей. Теперь Джокер - матершинник, Удина любитель "образов", а Джон Шепард в глубине души девушка, поэтому так и изъясняется. :)

  • @ДаниилЖмуро-ы8ч
    @ДаниилЖмуро-ы8ч 7 років тому +70

    Блин, речь Джокера... Прямо бандит из "Сталкера"! Про сигнал, которого нет - вообще прямо копирка. "Хабара нет, патронов нет, вообще нихера нет!"
    Аффтар, как говорится, жжот... Таким вот аццким образом.

    • @geg_otmopo3
      @geg_otmopo3 4 роки тому

      Ты имплантами-то не свети

  • @andrzejpoprengovicz7443
    @andrzejpoprengovicz7443 2 роки тому +6

    Спустя столько лет,можно гордо об'явить,что этот выпуск- "золотое издание трудностей перевода"

  • @msMemorand
    @msMemorand 7 років тому +23

    боже, это шикарно, местами гениально)
    "достаточно иметь ухо, хотя бы одно, хотя бы на жопе"))))

  • @АннаСухая-ц5н
    @АннаСухая-ц5н 6 років тому +144

    Для меня апофеозом озвучки был голос Лиары... Господи, в оригинале у неё был нежный голос, искренний, он прям умолял её заромансить. В оригинале это какая-то мечта педофила( И Рекс... Блин, русская интонация полностью изменила характер персонажа(

    • @elst28
      @elst28 4 роки тому +6

      Согласен ибо даже для меня голос Лиары казался каким-то неуместным и воще ...... хотя остальное для меня (гамноеда естественно) было норм

  • @ФакофИваныч-д3ж
    @ФакофИваныч-д3ж 4 роки тому +14

    Не мог понять как описать голос и интонации шепарда в русском переводе,всё бесило,но теперь всё встало на свои места:точнее не описать ,,одновременный оргазм и запор,, .Спасибо автору,хорошо поржал с видоса.

  • @iicmd3067
    @iicmd3067 7 років тому +227

    ААААААА Джон Шепард в золотом издании - принц Зуко!!!!!!!! Не могу расслышать. Не удивлюсь, если в сцене после титров скажут, что Сарен - Аватар

    • @Одинговоритдругойемуверит
      @Одинговоритдругойемуверит 7 років тому +1

      что ты несешь блеать

    • @viridian6812
      @viridian6812 7 років тому +50

      посмотри "аватар легенда об аанге", тогда поймешь блеать

    • @324greg
      @324greg 7 років тому +43

      Anton Riordan щас бы аватара не знать

    • @vaultboyprotoss6350
      @vaultboyprotoss6350 6 років тому +18

      Шепард в издании - это Малик из первого Ассассинского Кредо

    • @doomslayer8806
      @doomslayer8806 5 років тому

      Я то думаю что голос такой знакомый

  • @johnconnorsavior
    @johnconnorsavior 7 років тому +12

    я ждал отсылку к Кузнецову. НО "Всеволод из Ривии".....Карамышев, сладкий, ты просто космос!!!!!

  • @TGOjohnnyY6492
    @TGOjohnnyY6492 6 місяців тому +3

    Денис не прогадал, режиссера действительно не было, голос Эшли подтвердила (заменить заболевшего на посту естественно никто не подумал)
    выпуск шикарен

  • @Serdse_Kamnya
    @Serdse_Kamnya 7 років тому +62

    Знакомился с серией Масс Эффект в порядке 3-1-2 и Андромеда. Первую часть доблестно спиратил именно Золотое издание, то есть оригинальной озвучки первой части не слышал, но опыт игры в третью часть подсказывал, что было неплохой идеей наших издетельств в дальнейшем, при локализации серии МЕ ограничиться лишь переводом текстовой составляющей. Ибо первая часть таким банальным образом фактически очень сильно осложнила прохождение дубляжом, все дела. Еще больше боли добавило то, что я решил играть Шепардом-мужиком.

  • @SuperLeshina
    @SuperLeshina 7 років тому +44

    Таким замечательным образом, я узнал, что не зря придерживаюсь схемы "Английская озвучка + русские субтитры". Это позволило мне спастись от траты денег на золотое издание, ведь иначе бы мои деньги были бы потрачены таким бесполезным образом. Таким хитрым образом я заставил всех думать, что я потратил деньги на покупку первого масс эффекта, хотя сейчас уже спалился таким опрометчивым образом.
    Хороший перевод и его обзор, в общем.

    • @nikelsad
      @nikelsad 5 років тому +2

      *"Хороший перевод и его обзор, так-то."

  • @somik5
    @somik5 3 роки тому +33

    таким невероятным образом я прихожу сюда все снова и снова посмеятся

  • @grigoriev422
    @grigoriev422 7 років тому +14

    Вы фактическим таким образом сделали хорошее видео, таким образом я поставлю вам лайк фактически

  • @НикитаГолубев-л4к
    @НикитаГолубев-л4к 11 місяців тому +6

    Вроде бы уже смотрел, но каким-то ВОЛШЕБНЫМ ОБРАЗОМ я снова здесь.

  • @Bunny-mx5ym
    @Bunny-mx5ym 3 роки тому +9

    Орнула с робота-Картмана. Спасибо за видео! Много лет играла исключительно с оригинальной озвучкой, но вот решила погуглить на ночь глядя, и теперь не знаю, как с этим жить дальше

  • @aspenCrown
    @aspenCrown Рік тому +18

    Наступает момент, когда нам всем надо пересмотреть эту прелесть и поржать хд
    16:49 всегда хехекну, прекрасно
    27:07 действительно

  • @idontknow5019
    @idontknow5019 9 місяців тому +6

    Я помираю со смеху от голоса шепарда,как можно было так промахнуться???

  • @АнастасияДолгая-т5с
    @АнастасияДолгая-т5с 8 місяців тому +4

    Это шедевр! Я пересматриваю каждый раз, когда хочу поднять себе настроение, настолько мне понравилась Ваша работа, искромётные комментарии, а фраза про хотя бы одно ухо на жопе прочно засела в моём словарном запасе XD Спасибо!

  • @Effleck
    @Effleck 6 років тому +117

    когда Джокер ругался - мамка зашла
    Теперь год без компа,спс локализаторам

    • @anastacia_english
      @anastacia_english 5 років тому

      😃😃😃

    • @anastacia_english
      @anastacia_english 5 років тому +35

      Ну что, вернули комп?

    • @user-kw6tc9tt9h
      @user-kw6tc9tt9h 4 роки тому +29

      Уже больше года прошло, чел, тебе вернули комп? Мы тут в комментах стопгейма волнуемся.

    • @zajik5107
      @zajik5107 4 роки тому +15

      Пожалуйста ответь, я устал на успокоительных сидеть

    • @Ognejarwolf
      @Ognejarwolf 4 роки тому +5

      Кто-нибудь знает как он там? Ком то вернули?

  • @ДмитрийПензин-с1и
    @ДмитрийПензин-с1и 3 роки тому +43

    А теперь эта же озвучка и в легендарном издании масс эффект, с1ка зачем?

  • @paralich12
    @paralich12 6 років тому +21

    Я оставлю это тут, чтобы возвращаться, когда мне скучно и хочется посмеяться. 11:30

    • @Rain_Dezmond
      @Rain_Dezmond 2 роки тому +1

      Здравствуйте. Это ВЫ что ли Шепард?

  • @АлексейАшихмин-м5щ
    @АлексейАшихмин-м5щ 7 років тому +49

    Таким "Образом" я ставлю лайк!)))))))

  • @fUtal1mistake
    @fUtal1mistake 7 років тому +36

    Кажется, я понял, чего хотели добиться таким дубляжом на 7:17.
    В оригинале у мужика южный акцент, "типа деревенщина", вот по-русски и попытались сымитировать этот эффект, хоть и неудачно.
    Вот так.

    • @anxwiy
      @anxwiy 5 років тому

      Так изменили бы немного акцент, а не вписывали бы лишних слов.

  • @Grimtale
    @Grimtale 3 роки тому +15

    Прошел ME 1 в ремастере Legendary Edition с этим переводом и вернулся, чтобы пересмотреть видос.

  • @Tupoelf
    @Tupoelf 7 років тому +153

    Красивый перевод неточен, а точный перевод некрасив.
    Мы? А что мы? Мы попытаемся соединить несоединимое.
    Стоп, что значит "получилось неточно и некрасиво"? 0_о

    • @AndreyFrol
      @AndreyFrol 4 роки тому +28

      Да да.
      "Теория когда все всё знают, но ничего не работает. Пактика когда все работает, но ни кто не знает почему. Тут мы объединяем теорию и практику - ничего не работает и ни кто не знает почему."©

  • @ДмитрийКузнецов-ш3э
    @ДмитрийКузнецов-ш3э 7 років тому +237

    Я единственное никогда не пойму.
    Почему люди, работающие в этой сфере, работающие над какой-либо игрой, не могут банально ПОИГРАТЬ в нее. Чтобы почувствовать атмосферу, понять то, что собираешься дублировать.
    Я работаю с электроникой, прежде чем куда-то лезть, я читаю мануалы, ищу схемы, гуглю о возможных "подводных камнях".
    Я не спорю, что в таких проектах существует "режиссер" и это пинать надо его в первую очередь, НО В КОНЦЕ КОНЦОВ, люди получают нихреновые такие бабки, ОТКУДА столько пофигизма и лени на свою собственную работу.

    • @Одинговоритдругойемуверит
      @Одинговоритдругойемуверит 7 років тому +28

      легкие деньги вот откуда пофигизм, озвучил с 1 дубляжа и забыли) Мне кажется так все и было

    • @MrSamuelWilkins
      @MrSamuelWilkins 7 років тому +47

      А откуда у вас информация о "нихреновых таких бабках" ? Отечественные актёры дубляжа получают шиш на постном масле (в основном), особенно за озвучку игр, что общеизвестно.

    • @DmitryB-153
      @DmitryB-153 7 років тому +47

      Ну, поиграть в неё было бы замороченно, ибо игра довольно объёмная. Однако, проникнуться сюжетом и атмосферой, увидеть оригинальный фрагмент с персонажем или хотя бы услышать дорожку с озвучкой всё-таки стоило. Соглашусь

    • @DmitryB-153
      @DmitryB-153 7 років тому +15

      Видимо большую часть нихреновых бабок прикарманили где-то повыше

    • @Effleck
      @Effleck 6 років тому +11

      хотя бы послушать оригинал,и попытаться передать интонацию
      а они походу по бумажкам читали

  • @Giltias
    @Giltias 3 роки тому +11

    С днем N7 всех пересматривающих в сотый раз этот шедевр)

  • @Ismail_Kuzhev
    @Ismail_Kuzhev 5 років тому +37

    "!циирк урооодов бл*ть" боже, как я ржал

  • @mr3lion
    @mr3lion 3 роки тому +31

    Ставь лайк, если решил пересмотреть это видео, потому что узнал, что в Legendary Edition вставили именно эту озвучку и её нельзя заменить на английскую с субтитрами.

    • @HellenCit
      @HellenCit 3 роки тому +3

      Смысла в этом мало. Субтитры теперь такие же, как и озвучка. Нормальные сабы первого дня заменили на это убожество.

    • @АндрейЖиваго-ф1й
      @АндрейЖиваго-ф1й 3 роки тому +1

      @@HellenCit смысла в этом МНОГО, т к пускай перевод отстой, но он русский окей - главное это голоса просто в милион раз намного таким образом пупсик лучше настолько что таким прекрасным образом здравствуйте нельзя воспринимать происходящее всерьёз

    • @HellenCit
      @HellenCit 3 роки тому +2

      @@АндрейЖиваго-ф1й ну за кринжем от озвучки сразу уж тогда в саму озвучку и идти. Как предлагают. Чтобы прям на фулл погрузиться в эту прекрасную русскую атмосферу гандонов, выканий и образов. Да, голоса важнее, и если дадут выбор между дорожками и сабами в дальнейшем - круто конечно, только все равно вся эта херня будет в сабах. Я вообще не понимаю, зачем Биовары это сделали. Ещё и субтитры 'переработали', в которых тире нет, дефисов нет, а от перевода хочется орать в ужасе.

    • @mr3lion
      @mr3lion 3 роки тому +4

      @@HellenCit Вся надежда на пиратов и модеров. Но консольным игрокам беда прям :( Нужно чтобы ЕА. затёрли нафиг эту озвучку и эти субтитры, и вернули те субтитры, что были в самом первом русскоязычном издании

  • @HomoSolitarius
    @HomoSolitarius Рік тому +8

    Всех с днем N7 2023!

  • @fkrjujkbpv
    @fkrjujkbpv 7 років тому +135

    Все по делу. Когда решил с год назад переиграть, не глядя поставил "Золотое Издание", при условии что до этого проходил два раза с субтитрами. Даже до первой высадки не вытерпел. Это писец какой ужас... Теперь вижу что решение было верным на все 100% процентов.

    • @SergeyDAG
      @SergeyDAG 7 років тому +8

      Друг я чувствую твою боль, сам такой же, представь у мне друг начал играть на этой озвучке, мне его жалко стало.

    • @cuthamion
      @cuthamion 7 років тому +6

      лол, прям почти ужастик. У меня друг начал играть на этой озвучке и... умер!

    • @SergeyDAG
      @SergeyDAG 7 років тому +3

      Эмм, "Обсирать" окей, тыхочешь сказать что это хорошая локализация? Самореализация? Где это я этим занимался? Друг вот как раз этим ты и занимаешься. Я обожаю эту серию, прошел 1 часть в оригинальной озвучке, ох сколько раз я ее переигрывал, и тут кароч вышло ЭТО.

    • @ГогенЩеглов
      @ГогенЩеглов 7 років тому +7

      +Александр Ванюков Тогда зачем слушаешь? Никто тебе не навязывает, зачем кому-то что-то доказывать? Не желаешь воспринимать мнение других - выключаешь видео, отписываешься от уведомлений на комментариях и проходишь дальше. Во ими Трибунала, нахуя всё усложнять? Ох уж это божественное "Мне на вас насрать, но я буду в каждой бочке затычкой, повторяя, как мне на вас насрать."

    • @SergeyDAG
      @SergeyDAG 7 років тому

      Только что хотел это написать

  • @ЭчпочмакКекмамбетов

    Удивительно, но снова актуально как никогда..

  • @akemishinigami
    @akemishinigami 2 роки тому +12

    Именно поэтому я даже вместо Джона всегда беру Джейн Шепард. Потому что некоторые фразы Джона даже в оригинале мне кажутся фальшивыми. Даже в последующих частях. Самый яркий для пример оригинальной озвучки Капитана Шепард был в начале третьей части. Конец миссии на Марсе, погоня за доктором-роботом, агентом Цербера. И фраза Шепард: "She is getting away!". Джейн явно кричит в этот момент, Джон просто констатирует факт спокойным голосом...

  • @igamorarebel2997
    @igamorarebel2997 11 місяців тому +9

    Смотрю в 10000200201 раз, смешно как в первый раз. Теперь «Ю ХЬЮМАН ЗДРАВСТВУЙТЕ» моя любимая цитата 🙂

  • @ДенисБессонов-ъ1я
    @ДенисБессонов-ъ1я 3 роки тому +10

    Емае, четыре года прошло, а все еще таким чудесным образом шедеврально

  • @leevallexx
    @leevallexx 4 місяці тому +1

    пересматриваю в очередной раз, потому что это шедеврально. жаль, что этой рубрики давно нет на канале

  • @manning2705
    @manning2705 7 років тому +82

    ну вот,я теперь хочу перепройти все 3 части..
    бля.

    • @elst28
      @elst28 4 роки тому

      А я прохожу 3-ю часть )

  • @MrAromerd
    @MrAromerd 7 років тому +8

    Автор-ты-гений)))
    "Здравствуйте"))
    Вот как от одного простого слова, в такой вот ситуации...можно просто помереть со смеху)
    "Таким образом"!

  • @maximumzlosti
    @maximumzlosti 3 роки тому +26

    2021.
    Снова актуально

  • @ghostmaster9198
    @ghostmaster9198 7 років тому +249

    Первый раз проходил золотое издание и вообще не знал что оно золотое и есть другие варианты озвучки. И все было нормально. Теперь посмотрел видео , прошел оригинал и понял какое это говно золотое издания . .

    • @Ниндзя-й9х
      @Ниндзя-й9х 7 років тому +55

      Зато золотое)

    • @Mirac1emi1k
      @Mirac1emi1k 7 років тому +12

      Ниндзя Золотое дерьмо

    • @HowerShepard
      @HowerShepard 7 років тому +41

      Не все то золото, что блестит, товарищи

    • @Рэйвель
      @Рэйвель 7 років тому +8

      Да, да, тоже впервые прошел золотое издание с оригинальной озвучкой но русским интерфейсом и субтитрами, а потом думаю дай перепройду с озвучкой, дальше вступительного ролика не ушел, точнее как только дали управление сразу вышел.

    • @misskatmoon9318
      @misskatmoon9318 6 років тому +7

      Тож сначала "Золотое издание" проходила. После этого видео оригинал прошла.
      Надо было сразу не лениться и просто читать ру субтитры с оригиналом.