Lokasenna (complete) in Old Norse, with translation and commentary

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 4 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 53

  • @JacksonCrawford
    @JacksonCrawford  3 роки тому +37

    Thanks to Patreon supporter Marcel B. for pointing out a typo in stanza 50, where I typed "ins hrímkalda mjaðar" instead of the correct "ins hrímkalda magar."

    • @desertranger1095
      @desertranger1095 3 роки тому +1

      I enjoyed reading this in your version of the Poetic Edda and I cant wait for your translation of the Prose edda.

    • @Miggy19779
      @Miggy19779 3 роки тому

      "I'm an old norse specialist' naaah you don't look that old :) and pretty sure you're not norse either! :) hur hur ain't I funny.

  • @lawnerddownunder3461
    @lawnerddownunder3461 3 роки тому +21

    Last night I was watching your video on swearing, in which you claimed only 3 people would watch a deep dive into Lokasenna.
    Guess those 3 people must have 2500 times each.

  • @scalylayde8751
    @scalylayde8751 3 роки тому +32

    I think an appropriate modern title would "Loki's call outs"

    • @varangjar1544
      @varangjar1544 2 роки тому +2

      Or Loki's zings.. Lokazingar (using reconstructed medieval pronunciation, not the modern icelandic).

    • @ashtrathewitch9
      @ashtrathewitch9 2 роки тому +1

      Let's be fair he was airing out their dirty laundry

    • @yttrv8430
      @yttrv8430 2 роки тому

      That would be a bit ott for now. Give it a few decades.

  • @erilassila409
    @erilassila409 3 роки тому +34

    Loki's clearly casting vicious mockery, that's why he's using galdralag 😂

  • @heinemann0074
    @heinemann0074 3 роки тому +23

    I’m Norwegian and it’s cool to see the words that has still survived

  • @Chessmastercos
    @Chessmastercos 3 роки тому +6

    Me at 15: yeah I'm gonna start watching UA-cam for make-up tutorials
    Me at 19: listening to the Lokasenna.
    What a glow-up 😊

  • @anubisswift
    @anubisswift 3 роки тому +7

    what a flex to be the only norse bard on youtube. come fight me bro. real talk

  • @zenki8748
    @zenki8748 3 роки тому +56

    I can imagine all the Norse Gods wearing cowboy hats.

    • @riveroflife7763
      @riveroflife7763 3 роки тому +11

      Yippee Ki-yay mere mortal

    • @Zippythewondersquirrel
      @Zippythewondersquirrel 3 роки тому

      The old Norse actually had hats that were very similar in the surviving art.

    • @JoeMama-sw1wv
      @JoeMama-sw1wv 10 місяців тому

      @@Zippythewondersquirrelwhat are they called

  • @alfia6690
    @alfia6690 Рік тому +2

    Dr. Crawford's deadpan delivery and modesty in translating the bluest of these verses just cracks me up. Fascinating content, as usual.

  • @zandelion87
    @zandelion87 3 роки тому +8

    This was great! I listened to this as I crocheted, it was very meditative 😊

  • @kinggodzilla_9523
    @kinggodzilla_9523 3 роки тому +9

    Thank you so much for your work Dr. Crawford. I purchased your translation of the Poetic Edda and will be reading it very soon. From the desert of West Texas, I wish you all the best

  • @elijahenes
    @elijahenes Рік тому +3

    Hello, Crawford! Great video. Allow me to talk a bit about something... I've been researching about Lokasenna through the internet for a while now, and there's always a paragraph at the bottom of the websites that states the following: "Snorri omits the naive note about earth quakes, his narrative ending with the words, 'And there he lies till the destruction of the gods'." I can't seem to find the font for this specific line, "And there he lies till the destruction of the gods", anywhere. I even found some Codex Regius scans, and even though I don't know a thing about Old Norse, while comparing the written words, I was able to identify all of the stanzas, but I don't understand why the last line is always mentioned by the end of Lokasenna's translations if I can't find proof that it was a paragraph written by Sturluson. I wonder if I misunderstood something in the way, which is probably the case.
    Anyway, I still hope to find this (supposedly) Snorri's written line in Old Norse somewhere out there. Amazing video, once again!
    (Sorry for my broken English, hugs from Brazil.)

  • @Fricker112
    @Fricker112 3 роки тому +5

    I love the Old Norse poems and stories, but I can't find any poetic edda poems online to get a taste of it before I buy it (there is no question about that, I'm buying it) so it's nice to learn about some poems before I do buy it.
    Update: I now have the poetic edda. 10/10 would highly recommend.

  • @TheAschwittek
    @TheAschwittek 3 роки тому +4

    Yes..Yes..YES!! This is fantastic!! Thank you Dr. Crawford! Time to settle in and listen!

  • @kastheone
    @kastheone 3 роки тому +3

    Came for stanza 32 33 34 :,D Good work Dr Crawford! I'm not even a student, I just enjoy old norse literature. Sometimes I compare this pantheon with other religions and find interesting connections

  • @myNamesTakin
    @myNamesTakin 3 роки тому +5

    Yes finally!! The perfect day for this..

  • @maxreenoch1661
    @maxreenoch1661 3 роки тому +7

    first
    Love your work, Mr Crawford! :)

  • @tatana115
    @tatana115 3 роки тому +1

    Very addictive, thank you :-)

  • @rocketqueen9887
    @rocketqueen9887 10 місяців тому

    Totally missed what was being said in stanza 54, now that’s unexpected

  • @kristibi7971
    @kristibi7971 3 роки тому

    Awesome.
    Happy Spring to all in CO.

  • @subarududewrxt
    @subarududewrxt 3 роки тому +1

    Finally ordered myself your book can't wait👍🏻

  • @faramund9865
    @faramund9865 17 днів тому

    Is it right that from 21-25 there are no seperate videos and you made this one to fill it out? I like the bite-sized stuff.

  • @kristinwandra5012
    @kristinwandra5012 3 роки тому +1

    Your comment about Tyr being cognate with Zeus and by extension Jupiter as well made me super happy because of a recent Word Safari video. Do y'all get together and plan this stuff? 🤔😂
    Great video, as always. Thank you for doing this 💜

    • @kristinwandra5012
      @kristinwandra5012 3 роки тому +1

      The bread guardian and kneader for Lord and lady too. Y'all are too cool lol

  • @wintersking4290
    @wintersking4290 3 роки тому +2

    Tyr's sympathy makes some sense, isn't it mentioned in the binding of Fenris story that Tyr had been the God that raised Fenris before he was bound?

  • @furkanbugrakumas8632
    @furkanbugrakumas8632 3 роки тому

    Thanks for your work, Mister Crawford. Appreciated.

  • @alecmcguinness9390
    @alecmcguinness9390 3 роки тому

    Thank you very much for making these compilations.

  • @SwordTune
    @SwordTune 3 роки тому +3

    Classic Loki.

  • @plumpuddingproductions9141
    @plumpuddingproductions9141 3 роки тому

    1:13:00 This channel is a godsend

  • @LordOz3
    @LordOz3 3 роки тому +4

    I wonder if there was any parallel between Tyr and Nuada. Nuada lost his chieftainship when he lost his hand - could Tyr have been the chieftain of the Aesir before Odin? I know it's just speculation given the lack of material on Tyr.

    • @CardCaptorDeadpool
      @CardCaptorDeadpool 2 роки тому +1

      I get your headspace but think it's unrelated. Týr, as with other Æsir that lose something important or get wounds, they carry what's gone.
      Nuada Airgetláw, gets his missing arm replaced with the silver one Dian Cecht heals him with. It'd be kinda like if Loki helped Týr by asking Eirtri and Brok to make him a new hand. If Freyr was able to get his sword back. Or Ođinn regain his eye from the well, etc.

  • @KateGladstone
    @KateGladstone 2 роки тому +1

    You mentioned that one word in this poem had ceased to alliterate properly, owing to a pronunciation-change between the time when this poem was composed and the time when it was written down. Were the Norse aware that their language (like any other) had changed over time in ways that had, specifically,caused some alliterations to stop alliterating (in presumably well-known poems built y9 follow presumably well-known rules)?

  • @wintersking4290
    @wintersking4290 3 роки тому

    If you consider the similarities between the Vanity we know about and certain Celtic gods, and the fact that the Celts lived east of the Germanic people. It could be a remnant of religious crossover?

  • @alutis8536
    @alutis8536 3 роки тому

    Yes.

  • @Mercie22
    @Mercie22 2 роки тому

    senna, from sann. You're right, "sennr", is the ontaker of a senna, no?

  • @vittoriolazzaro1138
    @vittoriolazzaro1138 2 роки тому +1

    Do you know where I can buy edda in old Norse??

  • @klausolekristiansen2960
    @klausolekristiansen2960 3 роки тому

    The staff with the face is back.

  • @Strykehjerne
    @Strykehjerne 3 роки тому +1

    Question. What living languages do you speak? Just out of curiosity.. it might be in another video, but..

  • @irisallender6796
    @irisallender6796 3 роки тому

    Hi hi

  • @oneukum
    @oneukum 3 роки тому

    Why does it say: "kom Odhinn ok Frigg"? Wy isn't the verb plural?

    • @ouou456
      @ouou456 3 роки тому

      I'm not 100% on this but because the sentence says "... Odin and Frigg, his wife." I think that it is fair to read it as "Odin comes to there, along with his wife Frigg."
      Odin is the one doing, Frigg accompanies.
      edit - "comes to them." i've still got a ways to go.

    • @wadegaddis515
      @wadegaddis515 3 роки тому

      What verse and line are you referring to?

    • @bvgdez
      @bvgdez 3 роки тому +2

      I don't know if this helps, but in Old English, if the verb precedes a plural subject, then it (the verb) may optionally be in the singular. Maybe Old Norse is similar in this respect? There's quite probably a better explanation though.

  • @dseelenmagie8811
    @dseelenmagie8811 3 роки тому

    This man is the shiznit... except, if he was born back then, he'd probably be going around causing peace and stuff! 😆