15 japanese words you've been getting wrong

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 вер 2024
  • Recently I have created a page on Patreon! :)
    If you want to help my job take a look!
    / erikottero
    Follow me
    / eriko.erikottero
    / erikoerikottero
    / erikoerikottero
    La mia canzone originale con Slugger Punch "Midori Green"
    • Midori Green / ERIKO x...
    Spotify↓
    open.spotify.c...
    AppleMusic: / asianbeats-reloaded-fe...
    Amazon:www.amazon.it/...
    Il mio canale in giapponese "Eriko Eritaly"
    / @eritalychannel
    Cooking with Eriko
    • Cooking with ERIKO
    Let’s study Japanese!
    • Studiamo giapponese!
    Video in Japan
    • Video in Giappone
    A merenda con Eriko
    • A merenda con ERIKO
    Vlog di Eriko
    • Vlog di Eriko

КОМЕНТАРІ • 1,1 тис.

  • @TheKrabimuay
    @TheKrabimuay 5 років тому +1945

    Anche a Napoli usano la particella onorifica, infatti "ocafé", "o babà"......

  • @sofiadp5221
    @sofiadp5221 5 років тому +407

    In realtà a Napoli anche SUSHI e SAKE si dice O'SUSHI O'SAKE esempio:
    Jamm (andiamo) a mangià (a mangiare) o'sushi?
    Vero è più elegante 🤣🤣🤣

  • @skayler6348
    @skayler6348 3 роки тому

    Bello!!!! Studierei volentieri il giapponese con un insegnante come te. Brava!!

  • @luigiluigi2667
    @luigiluigi2667 5 років тому +1

    Sei bella, brava e simpaticissima!! Io poi adoro il giappone, e tutto cio che lo riguarda, quindi ti guardo ogni volta con gli occhi a cuoricino..!!

  • @marcelloc.8101
    @marcelloc.8101 5 років тому +2

    Simpatico e bello imparare Giapponese con questo video, Grande Eriko 👍👏Ciao 😉

  • @paolacesaro4921
    @paolacesaro4921 8 місяців тому

    Questo video molto istruttivo cosi' posso imparare wualche parola in Giapponese Eriko 😃😄👋👋💯😘🙋👍💗💋💪💪💪

  • @Tantebollicine70
    @Tantebollicine70 5 років тому

    Ho scoperto da pochi giorni questo canale, volevo complimentarmi per il garbo di questi video.

  • @RuneFactoryandElonaMobileGreat
    @RuneFactoryandElonaMobileGreat 5 років тому

    bellissimo video, grazie

  • @Devilakapanico
    @Devilakapanico 5 років тому

    Grazieeeee!!! Super interessante!

  • @marinaarvedi8178
    @marinaarvedi8178 5 років тому

    Molto interessante! Grazie delle tue lezioni 🤗

  • @rosagapi
    @rosagapi 5 років тому

    Che brava insegnante!

  • @giuliafatemagrupposo5554
    @giuliafatemagrupposo5554 4 роки тому +1

    La lingua giapponese e' per me una delle lingue più belle mai esistite!

  • @claudiascriba
    @claudiascriba 5 років тому

    Bravissima!

  • @DollyWithIceEyes
    @DollyWithIceEyes 5 років тому

    Troppo interessanti i tuoi video 😘

  • @polyhedrum
    @polyhedrum 5 років тому

    Grazie! 💛

  • @mauraserena4521
    @mauraserena4521 5 років тому

    Grazie 😘

  • @denise8532
    @denise8532 5 років тому

    Sei carinissima!

  • @hachimadmad
    @hachimadmad 5 років тому

    Sei troppo forte quando provi a pronunciare a modo nostro 😂

  • @occhialcielo.Occhialcielo
    @occhialcielo.Occhialcielo 5 років тому

    Utilissimo!

  • @deadoralive9621
    @deadoralive9621 5 років тому

    La lingua giapponese è bellissima

  • @ninja4509
    @ninja4509 4 роки тому +1

    Io Sasuke(di naruto) l,ho sempre chiamato Saske(alla giapponese) perché il primo episodio di naruto l'ho visto in giapponese!🤣

  • @memeacademy2295
    @memeacademy2295 4 роки тому

    Sei carina da matti e hai una tatto d altri tempi.... complimenti

  • @musicmoos_7570
    @musicmoos_7570 5 років тому

    D'ora in poi dirò "osushi" che "sushi" .Grazie spero che tu ci possa insegnare altre più parole con la pronuncia giusta 😊😅✌️😉

  • @giusepparizzo5651
    @giusepparizzo5651 5 років тому

    I love you ERIKOTTERO

  • @alez71
    @alez71 5 років тому

    sei bellissima!!

  • @riasgremory3769
    @riasgremory3769 5 років тому

    Io la differenza tra shatsu (camicia) e shiatsu (massaggio) la sento.
    Matane matane ma ta ne, eriko-san.

  • @Shiny-fq8oq
    @Shiny-fq8oq 4 роки тому

    Io di queste parole ho sempre azzeccato la pronuncia forse per via dei troppi anime che mi guardo

  • @ChiaraCarla
    @ChiaraCarla 5 років тому

    sei adorabile ❤️ pensa che quando dico karaté mi prendono in giro 😂

  • @annalongone4507
    @annalongone4507 5 років тому

    Arigato eriko san!

  • @Ardedra
    @Ardedra 5 років тому

    In "sugoi" io non noto differenza xD è una parola difficile!! Anche "wasabi" mi sembra quasi uguale

  • @deborahtermini1840
    @deborahtermini1840 5 років тому

    Sto iniziando a studiare giapponese da sola e effettivamente mi rendo conto di quanti errori commettiamo, ma anche di quanto sia più complicato l'italiano (che ci sembra facile e scontato solo perché siamo nati ascoltandolo di continuo 😅)

  • @toaau4321
    @toaau4321 5 років тому

    Osaka non lo sbaglio più da quando ho visto Azumanga Daioh.

  • @micheleexplorer1161
    @micheleexplorer1161 5 років тому

    grazieeeeeeeeeeeeeee !

  • @angelamariabenivegna
    @angelamariabenivegna 5 років тому +728

    mi piace molto il suono della lingua giapponese, è delicato e allo stesso tempo preciso ed armonioso, ed è molto più interessante apprendere la corretta pronuncia con i tuoi video e la tua simpatia. Seguo con molto interesse i tuoi video, complimenti sempre!

  • @CherylPorterVocalCoach
    @CherylPorterVocalCoach 5 років тому +33

    Grazie!!!!! ❤️

  • @mminotti
    @mminotti 5 років тому +281

    Tranquilla ho imparato tutto dagli anime 😂

  • @iknewyoudcomebacktome
    @iknewyoudcomebacktome 5 років тому +220

    Ti ho appena scoperta ma già ti adoro, il tuo accento è adorabile 💓💓

  • @io8736
    @io8736 5 років тому +865

    2:38 ma sembra tipo romano quando dici "ao ndo vai?"
    "a magna o sushi" 😂

    • @ciociah6205
      @ciociah6205 5 років тому +38

      Madò, sarebbe decisamente più romano "er", non si usa molto "o" come articolo.

    • @io8736
      @io8736 5 років тому +1

      @@ciociah6205 lo so, ma mi ricorda quello.

    • @sparklecinnamon
      @sparklecinnamon 5 років тому +22

      Più che altro il napoletano! :D

    • @jkitty95
      @jkitty95 5 років тому

      Son contenta di non esser l'unica ad averlo pensato🤣🤣🤣

    • @gaiacimarelli9225
      @gaiacimarelli9225 5 років тому +10

      a roma non si usa “o” come articolo ma “er”

  • @lucianocostarelli920
    @lucianocostarelli920 5 років тому +278

    Buffo che Karate in Italia veniva pronunciato correttamente negli anni 70 e 80, poi è cambiato nell'uso comune. Chissà come mai!

    • @PikaTNT
      @PikaTNT 5 років тому +28

      Luciano Costarelli perché ci siamo americanizzati. Hollywood comanda.

    • @divxxx
      @divxxx 5 років тому +18

      Sì comunque non è che l'accento è sulla ultima sillaba, in giapponese tutte le sillabe sono accentate, è solo un effetto che percepiamo.

    • @PikaTNT
      @PikaTNT 5 років тому +1

      PoIsOnDiVx non capisco cosa intendi dire. La maggior parte delle parole italiane ha “l’accento” che cade sulla penultima sillaba. I giapponesi, come i francesi, accentuano l’ultima sillaba. C’è una bella differenza fonetica e in italiano spostare l’accento può addirittura cambiare il significato della parola.

    • @divxxx
      @divxxx 5 років тому +12

      @@PikaTNT no in giapponese non viene accentata l'ultima sillaba e l'accento non è distintivo. Tutte le sillabe giapponesi hanno pari intensità, quello che cambia è il tono, e varia a seconda dell'intonazione della frase. Ma non cambia il significato. La cosa che invece può cambiare il significato è la lunghezza delle vocali.

    • @PikaTNT
      @PikaTNT 5 років тому +2

      PoIsOnDiVx grazie per la spiegazione, non conosco granché delle lingue orientali. A orecchio avrei detto che l’ultima vocale è quasi sempre accentata, ma forse proprio il fatto che sia l’ultima “silenzia” gli altri accenti.

  • @neylamuzzetto9785
    @neylamuzzetto9785 5 років тому +55

    Naruto e Sasuke io gli dico giusti perché guardo l’anime in Giapponese 😍😍😍😍❤️

    • @SlimBigBoss
      @SlimBigBoss 5 років тому

      A forza in guardare anime pure io!

    • @ilariabaseggio179
      @ilariabaseggio179 5 років тому +18

      Neyla Muzzetto li pronuncerai anche giusti, ma quanto meno impara l'italiano.

    • @SlimBigBoss
      @SlimBigBoss 5 років тому +5

      @@ilariabaseggio179 Era davvero necessario il tuo commento?

    • @ilariabaseggio179
      @ilariabaseggio179 5 років тому +8

      Big Boss direi proprio di sì

    • @HattoriHanzo62
      @HattoriHanzo62 5 років тому +5

      @@ilariabaseggio179 l'avrei fatto io, magari cercando di essere un po' più umoristico :-) :-)

  • @ELIELI-gd5ps
    @ELIELI-gd5ps 5 років тому +113

    Adoro questo video. Grazie Eriko-san! 😍

  • @arklistener3262
    @arklistener3262 5 років тому +110

    Molte di queste pronunce le conoscevo già, mi sono stupita con Yen - En, considerando che in tutti i doppiaggi italiani di anime giapponesi ho sempre sentito "yen" ma è bello sapere che la pronuncia corretta è un' altra. Trovo invece buffo come cambia completamente il modo di chiamare il Monte Fuji, e sapendo che lo chiamate Fujisan mi fa figurare nella mente il Monte Fuji come un personaggio di qualche racconto (per il san che suona come il suffisso -san). Grazie della lezione, comunque, è bello imparare qualcosa di nuovo.

    • @LDTube-pz9fq
      @LDTube-pz9fq 5 років тому +12

      è normale che i doppiatori sbagliano la pronuncia, in un certo senso è anche corretto perché la pronuncia giusta all'interno di una frase italiana suonerebbe un poco pretenzioso, fuori luogo. Quindi dicono "titanic" invece di "taitenic", "vater" invece di "uoter", "erri potter" invece di "anri pota" , "ermione" piuttosto che "amaini", "bus" piuttosto che "bus", "kemping" invece di "campin" e addirittura spesso i doppiatori sbagliano nel cercare di pronunciare bene, come nel caso di Yosemite Park pronunciato spesso nei film "yosemait" mentre si pronuncia "yosemiti" o "elite" pronunciata "elit" quando invece si pronuncerebbe "ilit"

    • @tsemesos74
      @tsemesos74 5 років тому +5

      @@LDTube-pz9fq Beh, sbagliano quando volendo pronunciare la parola secondo la fonetica della lingua di origine prendono cantonate sonore (è proprio il caso di dirlo) come nei tuoi esempi: Yosemait invece di Yosèmiti perché questo denota ignoranza… poi però ci sono i casi in cui la parola è entrata nell'uso italiano o è diffusissima da anni (tipo bus invece di ‘bas’, vater invece di ‘uòtaa’) e allora lì una pronuncia “corretta” viene percepita da tutti come “spocchiosa”, ostentata, affettata… quindi da evitare.
      Io so da anni che i jeans Levi’s sono i Lìvai’z, che il Colgate è Colgheit o che le Nike sono le Nàiki… ma in pubblico non lo direi mai! ^_^

    • @extreamenigma8198
      @extreamenigma8198 5 років тому +9

      Apparte il fatto che anche Naiki sarebbe comunque sbagliato dato che la pronuncia corretta sarebbe Nike con accento acuto su e, che in greco antico significa vittoria

    • @tsemesos74
      @tsemesos74 5 років тому +7

      @@extreamenigma8198 Questa è un’annosa questione… gli anglofoni pronunciano “all’inglese” le parole greche e latine da sempre… come noi pronunciamo il greco e il latino “all’italiana”. Ora, se su un piano linguistico et filologico posso darti ragione, la Nike (anche se DERIVA il nome da una parola greca) è comunque un marchio commerciale americano e quindi dovrebbe essere letto così com’è stato pensato, e cioè all’americana... si deve sempre contestualizzare a mio avviso.

    • @PietroBranca
      @PietroBranca 5 років тому +4

      ti metto un laiki o un laik?

  • @alessiacrisafulli6844
    @alessiacrisafulli6844 5 років тому +31

    Grazie per le tue correzioni! Gentilissima 😄 nel caso di naruto e sasuke sicuramente sarà stato per via dell'anime che nel doppiaggio italiano si è andata persa la pronuncia giapponese, le tue correzioni sono state chiarissime, grazie ancora!

    • @Khalyja
      @Khalyja 5 років тому

      Alessia Crisafulli infatti io lo guardo in originale con sottotitoli in inglese (raramente lo guardo con sottotitoli in italiano)

  • @golden_leader9227
    @golden_leader9227 5 років тому +31

    È commovente come io pronunci bene tutte le parole da te elencate.
    Anni e anni di onorato servizio ad ascoltare e vedere anime e drama fanno anche qualcosa di buono a quanto pare.
    P.s. già adoro il tuo canale, hai una nuova iscritta!

  • @astouamar8782
    @astouamar8782 5 років тому +92

    Tempura quando lo dice sembra Temple run

    • @a.t.5370
      @a.t.5370 5 років тому +5

      Nooo. Dice tempüra,se sai il tedesco capisci il suono.

    • @Dallallero
      @Dallallero 5 років тому +15

      @@a.t.5370 assolutamente no! Il suono della Ü tedesca, che in IPA è rappresentabile come [y] (ed è lo stesso suono della U in francese e nelle lingue galloitaliche che ce l'hanno: piemontese, lombardo e ligure), non c'entra NULLA con il suono della "u" in giapponese, che si rappresenta in IPA come [ɯ], ma che talvolta diventa quasi una vocale neutra (direi variabile tra [ɨ̞] e [ə]). La U giapponese NON è arrotondata, mentre lo è sia la U che la Ü tedesca.

    • @Dallallero
      @Dallallero 5 років тому +8

      Una traslitterazione in IPA di una pronuncia tipo di てんぷら [tenpura] è ['tenpɯɽa].

    • @a.t.5370
      @a.t.5370 5 років тому +4

      @@Dallalleroassolutamente sì è tempüra come la u tedesca con Umlaut pronunciata velocemente. Mica ho letto tutta la tua disquisizione,dai,che palle.

    • @Dallallero
      @Dallallero 5 років тому +9

      @@a.t.5370 ma ancora? No. La Ü tedesca *non c'entra nulla* con la U giapponese. Sono suoni completamente diversi, sia per articolazione, sia per arrotondamento.

  • @aldeonuwu2634
    @aldeonuwu2634 5 років тому +14

    Perché dovremmo offenderci? Anzi dobbiamo esserti, insegnare la giusta pronucia é cosa buona e giusta :)

  • @rosariomuntoni3381
    @rosariomuntoni3381 5 років тому +5

    Quindi ogni volta che pronunciavo la parola shiatsu parlavo del massaggio ad una camicia... 😅😅😅

  • @LawlyHydeN
    @LawlyHydeN 5 років тому +33

    Mi è stato veramente utile, visto che vorrei imparare il giapponese

    • @mrchocoslave7859
      @mrchocoslave7859 5 років тому

      Vabbè i weeb coltivano tutti questo sogno sin dall'antichità. Non sei il primo e non sarai neanche l'ultimo. Detto questo... KONO DIO DA!

    • @_o_69
      @_o_69 4 роки тому

      @@mrchocoslave7859 ZA WARUDOOO

  • @miele_e_fiele
    @miele_e_fiele 5 років тому +39

    Spieghi benissimo 😊👍🏻
    Mi ha fatto ridere il fatto della camicetta 😂

  • @sebastianoserafiniingiappone
    @sebastianoserafiniingiappone 5 років тому +7

    Fujiyama io penso ad una delle montagne russe di Fujikyuu, che si chiama proprio Fujiyama :)

  • @marystarcute4194
    @marystarcute4194 5 років тому +10

    Grazie mille per questo video fantastico Eriko sei fantastica, adoro la lingua giapponese ❤️❤️❤️❤️❤️❤️

  • @miele_e_fiele
    @miele_e_fiele 5 років тому +20

    Hiroshima è quella che mi ha lasciato più perplessa.
    Pensavo che sbagliavamo la pronuncia come in Osaka, ma invece la parte iniziale è proprio diversa.
    Quel 'Hi' sembra 'shi'.

    • @a.t.5370
      @a.t.5370 5 років тому +5

      No,è una acca molto aspirata,si butta fuori l'aria.

    • @miele_e_fiele
      @miele_e_fiele 5 років тому

      @@a.t.5370
      Grazie 😊
      Un po' complicata x noi che non siamo abituati.
      Se c'è... Mi potresti fare un paragone con una parola italiana o inglese, x capire il modo di pronunciare questo suono.?

    • @a.t.5370
      @a.t.5370 5 років тому +3

      @@miele_e_fiele hai presente HIGH che si pronuncia HHAI più o meno? Così. Un'acca che butti fuori aria. Non sai l'arabo vero? Lì ci sono parole con questa h.

    • @miele_e_fiele
      @miele_e_fiele 5 років тому +2

      @@a.t.5370
      No, non lo conosco l'arabo, ma ho capito cosa intendi 😉
      È un suono un po' gutturale .
      Una curiosità : studi la lingua giapponese.?
      Cmq, grazie x le tue risposte 😊

    • @a.t.5370
      @a.t.5370 5 років тому

      @@miele_e_fiele no,non studio giapponese,ma ho fatto molti anni di karate con sensei giapponese,che ci parlava nella sua lingua! Hai visto la tipa qui come tratta Eriko? Che roba.

  • @beanbandit756
    @beanbandit756 5 років тому +9

    Carinissimo questo video! spero tu ne faccia di piu cosi!

  • @fratellimanga7395
    @fratellimanga7395 5 років тому +5

    Bellissimo video come sempre. Una delle tante pronuncie che gli italiani sbagliano é la pronucia di marchi di moto come Yamaha lo pronuciano Yama oppure Yamaka oppure Kawasaki in Kavasaki cioè leggono la w come se vosse una v. Se magari dovessi fare un'altra parte di questo video di pure queste pronunce perché a nostro parere sono bruttissime pronunciate male 😂

  • @lunachan1951
    @lunachan1951 2 роки тому +1

    Io l'ho sempre pronunciata giusta ❤👌
    Io amo il Giappone 🇯🇵❤❤❤❤❤

  • @cangioufro8995
    @cangioufro8995 5 років тому +7

    Anche nel dialetto napoletano esiste la “particella onorifica”, ad esempio:
    “O’ sole” “O’ mare” ahahahahahahah

    • @LDTube-pz9fq
      @LDTube-pz9fq 5 років тому

      è l'articolo in realtà :D mentre la particella onorifica del giapponese non è l'articolo che sarebbe a parte

  • @federicofranchi6330
    @federicofranchi6330 4 роки тому +1

    Ciao Eriko! Mi sento di aggiungere alla lista di parole pronunciate male YAMAHA che, spesso e volentieri, gli italiani pronunciano inspiegabilmente YAMAKA :)

  • @TijuanaNoriega
    @TijuanaNoriega 5 років тому +4

    Se non sbaglio "shi - atsu" si pronuncia separatamente perché una parte significa "dito" e l'altra significa "pressione"

  • @elisa7925
    @elisa7925 5 років тому +2

    Pensavo di trovare anche la parola "Yamaha". Per una qualche oscura ragione, spesso ho sentito che veniva pronunciata "Yamaka" dagli appassionati di moto.

  • @utena73
    @utena73 5 років тому +9

    Se potessi ti darei 100 like per questo insegnamento!! Grazie!

  • @faustodinoto9575
    @faustodinoto9575 5 років тому +4

    Bel video, penso che ne dovresti fare altri del genere. Leggero e coinvolgente

  • @lucamulticolor
    @lucamulticolor 5 років тому +1

    Ciao Ragazzi, ho trovato coraggio e ho aperto il mio primo canale UA-cam sul quale vorrò condividere tanti pensieri con voi,. Se vi pa passate e iscrivetevi :) ciao!!!

  • @cristinaallevi19.94
    @cristinaallevi19.94 5 років тому +4

    La pronuncia di sasuke me l'aveva insegnata un mio amico fissato col Giappone 😁

  • @giuseppecasazza728
    @giuseppecasazza728 3 роки тому +1

    Pronunciate sempre le parole in modo secco e determinato come se dovreste fare sempre uno sforzo per eseguire una mossa di karate a discapito di qualcuno altro. Si vede che non siete impregnati di cultura cristiana. Ma rilassatevi, non siete dei robottini samurai, vi rendete conto.....

  • @Darkmanshadown
    @Darkmanshadown 5 років тому +19

    Erikooo, per favore fai altri video con le parole giapponesi pronunciate correttamente! Questo è stato molto istruttivo e rilassante, grazie.

  • @JoeDG75
    @JoeDG75 5 років тому +4

    Anche a Napoli si dice "O' SUSHI" e "O' SAKE" :D

  • @ysimonet
    @ysimonet 5 років тому +9

    Ciao Eriko, mi sa che sbaglieremo sempre a pronunciare le parole Giapponesi, perché questo è il nostro modo sonoro che pronunciamo le parole, perchè le italianizzamo in base al nostro modo di parlare, non so se mi spiego. Sara così con tutti gli stranieri, ogni lingua li pronuncerà in base alla pronuncia sonora che è abituato a parlare. Perdonaci e aiutaci a migliorare, Grazie ;)

    • @chiaraf633
      @chiaraf633 5 років тому

      Beh, è più che normale, non possiamo sapere le pronunce di tutto il mondo. Quando vediamo una parola straniera la pronunciamo come possiamo. Ma è interessante vedere come parole che a noi sembrano facilissime abbiano in realtà un'altra pronuncia

    • @antonioscendrategattico2302
      @antonioscendrategattico2302 5 років тому

      Lo sa, l'ha anche detto che i giapponesi fanno lo stesso con le loan words inglesi. Lo fan tutti, io credo che i miei amici egiziani mi sparerebbero se sentissero come pronuncio cous cous.

    • @nicoladc89
      @nicoladc89 5 років тому

      La maggior parte delle parole che sbagliamo sono dovute al fatto che il giapponese non ha l'accento tonico (tutte le vocali hanno lo stesso accento), noi lo abbiamo sempre e sempre e solo uno e anche sapendolo è difficile da capire.
      In parte anche alla translitterazione che talvolta non combacia con la fonetica di nessuna lingua scritta in caratteri latini. In nessuna lingua di sto mondo Ghibli si legge come si pronuncia in giapponese (qui per altro c'è un doppio errore, Ghibli è una parola italiana - nome alternativo dello scirocco e di un aereo dell'aeronautica militare italiana degli anni 30/40 che ispirò Hayao Miyazaki
      , pronunciata e translitterata male in giapponese, e scelta come nome dello studio di animazione, ovviamente con la pronuncia giapponese. Poi invece di translitterare la pronuncia giapponese, l'hanno mantenuta come è in italiano. Un po' la stessa cosa di Nutella, che deriva da Nut pronunciato male cosa che porta gli anglofoni a pronunciare male il nome della Nutella)

  • @selenitylm1090
    @selenitylm1090 5 років тому +2

    io mi chiedo ma tu come hai fatto a imparare l'italiano perche giapponese e italiano sono due lingue completamente diverse sia nella pronuncia che nell'alfabeto sei davvero una donna speciale👑
    io un giorno ho provato ad imparare il giapponese per circa 3 minuti e già mi esplodeva la testa😂tu sei davvero fortunata a essere giapponese 😊io vorrei tanto vederlo il Giappone ma il biglietto costa 800€😭😠non sai quanto ti invidio😜😢😅😆

  • @raoulsilvestri6880
    @raoulsilvestri6880 5 років тому +16

    Eriko, pensa che negli anni '60 dicevamo karatè, con l'accento sulla e... poi qualche sapientone ha cominciato a dire che era sbagliato, e si è cominciato così a sbagliare!😄

    • @divxxx
      @divxxx 5 років тому +1

      Sì comunque lei non lo pronuncia con l'accento sull'ultima sillaba. Se noti aumenta il tono su -ra. Semplicemente in giapponese tutte le sillabe sono accentate e al nostro orecchio può sembrare che abbiano l'accento sulla finale, soprattutto se non ci sono vocali lunghe. Nessuna delle due pronunce italiane è corretta. Comunque io lo pronuncio sempre karatè.

    • @nicoladc89
      @nicoladc89 5 років тому

      Qui mi sa che c'è di mezzo l'influenza anglofona e anche in Shiatsu (sì perché la mania di certe cose giapponesi non viene dal Giappone ma dall'America), la cosa divertente è che la translitterazione dal giapponese, quasi sempre, prevede che si leggano le vocali proprio come in italiano (solo senza accento, o con l'accento ovunque) e in Italiano quando c'è ia pronunciamo sempre entrambe le vocali in modo nettamente distinguibile (via, patria, scia, funivia, balia, sangria, paratia).

    • @ambrogiozaccaro3233
      @ambrogiozaccaro3233 4 роки тому

      @@divxxx illabe in successione aperte e chiusa ,chiusa e aperta,aperta e aperta , chiusa e chiusa, non cambia un cavolo .

  • @thebestia1982
    @thebestia1982 4 роки тому +1

    ma i Giapponesi, hanno mai pensato di tatuarsi una parola italiana sul corpo? XD ^___^

  • @hinix9395
    @hinix9395 5 років тому +6

    Io soffro tutte le volte che senso Fuji Yama, solo perché i kanji sono Fuji e Yama non vuol dire che si legge così
    ;-;

    • @asiacolonna7428
      @asiacolonna7428 5 років тому

      @AC GT cosa??? (ノ°Д°)ノ彡┻━┻ la curiosità mi uccide

    • @asiacolonna7428
      @asiacolonna7428 5 років тому +1

      @AC GT sono come Ulisse, nonostante la troppa curiosità mi può essere fatale, per il bene di tutti è giusto sapere. TI PREGO

    • @gattoinfuocato
      @gattoinfuocato 5 років тому

      Sono curioso pure io e sono già morto dentro da un pezzo.

    • @naiadelacrimosa5234
      @naiadelacrimosa5234 5 років тому +1

      @@gattoinfuocato mi aggiungo!

    • @georgei543
      @georgei543 5 років тому

      @@gattoinfuocato gay

  • @soniavinciguerra7002
    @soniavinciguerra7002 5 років тому +3

    Ricordo alle superiori, ho studiato un pochino di giapponese con una mia amica e ricordo che molti in italia dicono "monte fujiyama" praticamente ripetendo monte fuji monte 😂

  • @danielelandolina
    @danielelandolina 5 років тому +3

    2:48 Pure alcuni napoletani usano la particella onorifica.
    Scherzi a parte: bel video.

  • @merim5549
    @merim5549 5 років тому +9

    Honestly I don’t understand both italian and japanese so I have no idea how I ended up watching this

  • @MaxNoreg
    @MaxNoreg 5 років тому

    Attenzione alla parola Osaka! Secondo me noi Italiani facciamo confusione. Eravamo abituati a pronunciare osàka (con accento sulla "a") e ora siamo convinti che si pronunci òsaka, con accento sulla "o". Ma secondo me l'errore non era tanto l'accento sulla "a", quando la "o" iniziale troppo corta! Nell'originale giapponese, "osaka" è l'unione di due parole: "ooi" (grande), e "saka" (salita, pendio), quindi la parola è "oosaka", con la "o" iniziale leggermente piu lunga. Quindi se partiamo dalla vecchia pronuncia "osàka", e anzichè spostare l'accento allunghiamo la o iniziale, secondo me otteniamo una pronuncia abbastanza corretta! Che poi gli stessi giapponesi spostano l'accento sulla "o" o sulla "a", a seconda, ad esempio, che la parola sia seguita o meno da un altra... Spero si sia capito qualcosa e sopratutto che siano cose corrette :D

  • @partyfoxy6923
    @partyfoxy6923 5 років тому +3

    Ti adoro Eriko!!! Continua sempre di più!!😍😍

  • @PelatieFumetti
    @PelatieFumetti 4 роки тому

    Karate fa riderissimo comunque, negli anni 80 si diceva giusto come in giapponese, poi è nata l'idea che si leggesse kàrate :°D

  • @dalidalocato2076
    @dalidalocato2076 5 років тому +3

    Cara Eriko,sei sempre così carina

  • @francescobatta
    @francescobatta 5 років тому +2

    Oddio... mi sono appena accorto che da me a Bari quindi devo dire "Ma scì a mangià nu osushi" 🤣🤣😂😂😂🔥

  • @totofezza
    @totofezza 5 років тому +8

    Noi a Salerno diciamo shiatsu mettendo prima il termine onorifico Pi. È più elegante

  • @arianna943
    @arianna943 5 років тому +1

    Secondo me questo video è servito molto, appunto anche io sono straniera e alcune parole della mia lingua originale, sono prestate dalla lingua italiana, altre parole sono pronunciate in maniera errata, e mi sembra giusto che si correggano questi errori

  • @miwakotachibana7905
    @miwakotachibana7905 5 років тому +9

    Ultimamente ho seguito uno UA-camr Giapponese che spiega come tagliare il pesce, e mostra spesso anche come combinarlo con le sue ricette. Grazie alla tua spiegazione, ho finalmente capito perché usa sempre la O davanti a Sakè, Sushi e Mizu! Grazie, Eriko!

    • @miwakotachibana7905
      @miwakotachibana7905 5 років тому +1

      @@emilie1977 è in giapponese, si chiama きまぐれクック, lo youtuber si presenta sempre a ogni video come "Kaneko"

  • @n30fit4
    @n30fit4 5 років тому +2

    Grazie Eriko. Se sarai una seconda puntata potresti dire qual è la pronuncia corretta della parola Yamaha (moto e sintetizzatori)? 🖐️

  • @BullKOS
    @BullKOS 5 років тому +9

    Bel video! Quasi tutte le parole che hai detto conoscevo già come si pronunciano correttamente, l'unica cosa che non conoscevo e sono rimasto sbalordito è "Yen" che si pronuncia "En" e io non lo sapevo😳! E anche lo Shiatzu che non avevo mai sentito come parola ma vabe😂👍🏻

  • @akibavelitrae
    @akibavelitrae 5 років тому +2

    Lezione leggera sì, ma molto professionale!
    Sembra un video di NHK World!
    Permettimi solo una notazione sulla parola "tempura": fa un po' strano sentirla con pronuncia giapponese, sia perché è una parola di derivazione latina, sia perché risulta omofona della parola "tempra" ( che ha diverse accezioni, tra l'altro ); davvero, è buffo!
    Ad esempio, la frase «la "tempra" va mangiata calda, che quando si raffredda è molliccia» è quasi un non-sense! E fa ridere!

  • @eleonorasportellini1571
    @eleonorasportellini1571 5 років тому +18

    Dai le sapevo tutte e non mi sono sentite manco offesa quando ci hai malamente imitati potava andare peggio hahhaha comunque grazie del video ^^

    • @a.t.5370
      @a.t.5370 5 років тому +4

      Ah peeerò. Poche arie ti dai. Ci ha imitati benissimo e in modo delizioso..vorrei sentire te imitare parole giapponesi.

    • @eleonorasportellini1571
      @eleonorasportellini1571 5 років тому

      @@a.t.5370 amore io studio giapponese ho la pronuncia PERFETTA non mi abbasso ad imitare come questa tizia qua da italiana só come si pronunciano le cose nella mia lingua quindi posso benissimo dire che ci ha imitato male! Comunque genio mi ha messo un cuore quindi in torto sei tu

    • @a.t.5370
      @a.t.5370 5 років тому +2

      @@eleonorasportellini1571gna gna gna. Una cosa hai PERFETTA la chiacchera. Amore. Sei maleducata e odiosa. Tizia sei tu,sicuramente non vali un cavolo in giapponese. Eriko è brava,invece. Sei infantile.

    • @eleonorasportellini1571
      @eleonorasportellini1571 5 років тому

      @@a.t.5370 tua opinione cara personcella qualunque ;)

    • @a.t.5370
      @a.t.5370 5 років тому +4

      @@eleonorasportellini1571 sei di un'arroganza odiosa,pari solo alla tua ignoranza. Mi ripugna come ti sei rivolta a Eriko. Vergognati!

  • @vinda5987
    @vinda5987 5 років тому +1

    Brava. Simpatica. Mi iscrivo al canale.

  • @silviabiagini7822
    @silviabiagini7822 5 років тому +2

    Eriko, video utilissimo. Grazie mille!!! Ci sono anche altre parole che pronunciamo male tipo Fukushima, Toshiba, Suzuki o anche il tuo cognome: Kawasaki...

  • @Luke-Harno3
    @Luke-Harno3 5 років тому +2

    Ciao Eriko... chissà come si pronuncia Kushitani ? la mia tuta da moto giapponese ! :)Nel frattempo ho imparato ora, dopo anni, come si pronuncia correttamente: Honda; grazie ! 1:24 ;)

  • @noemi8036
    @noemi8036 5 років тому +1

    Ti ho appena scoperta sei magnifica

  • @ahricapy
    @ahricapy 5 років тому +1

    sei adorabile aiut-

  • @claudiocarrara
    @claudiocarrara 5 років тому +2

    Grazie Eriko!!!!! Imparo cose nuove!!!😄🇯🇵🇮🇹✌

  • @Nicamon
    @Nicamon 4 роки тому

    "Wasabi"a me sembra quasi uguale...anche altre parole mi suonano molto simili in entrambe le pronunce,ma wasabi mi sembra proprio uguale al 99%.
    Quella del massaggio invece mi ha stupito!^___^ E' un po' come se da noi confondessero"pane"con"piane"...sono entrambe parole esistenti,ma con una I in più o in meno il significato cambia completamente.

  • @lupusinfabula5354
    @lupusinfabula5354 5 років тому +1

    I love it! Kawaiiiiiiii

  • @BaioGH
    @BaioGH 5 років тому

    Ringrazio la home di UA-cam (è una delle poche volte che lo faccio) per aver inserito nella mia home, come primo video "interessante per me", questo tuo video sulle pronunce reali del giapponese. GRAZIE

  • @marcellobelfiori7944
    @marcellobelfiori7944 4 роки тому +1

    Con i tuoi modi così cortesi e gentili è praticamente impossibile rimanere offesi! Belli i tuoi video.

  • @siemgirl
    @siemgirl 5 років тому

    Visto che hai citato Naruto e Sasuke, ci si poteva mettere anche Asuka, Tetsuo, Akira e tanti altri nomi propri. Forse quello potrebbe essere un video a parte. Onestamente, quando si pronunciano le cose correttamente non capisce nessuno e sei quasi forzato a dirle sbagliate.
    Hai mai sentito tedeschi pronunciare parole italiane e/o giapponesi? Ancora peggio di un italiano che pronuncia parole giapponesi XD

  • @aboubii652
    @aboubii652 5 років тому +1

    NANIIII!!!???

  • @Sennythisfox
    @Sennythisfox 5 років тому

    mi togli una curiosità,ma perchè in giappone avete la" U "muta,cioè perchè la inserite nelle vostre parole se non la usate?
    p.s. 2:43 più che maniera elegante,è come dire "il sushi" in napoletano XD

  • @francescadesiderio689
    @francescadesiderio689 5 років тому +2

    Adoro i tuoi video e questo mi è piaciuto tantissimo! Spero di vedere altri video del genere sempre sulla corretta pronuncia delle parole! Un bacio grandissimo e grazie! 😊