I feel it is intentional at this point. Guarantees a few comments on all their videos about it, but it isn't really off-putting to the point you stop watching. They obviously don't know these words beforehand, they are finding them online. They'll be spelled correctly when they find them and certain sites even have audio with the pronunciation.
Check out Ecolinguist's "Can they Understand it" series. They even have videos with Latin speakers. Luke Ranieri is in those with other latin speakers. Even one where Latin speakers see if they can understand Romanian. The theme of this series is that people can only speak to each other in their target language and they have to guess words provided by a language host.
The channel is south korean, so they can only work with who lives there and are available to participate in the videos. Usually they invite a panel and record a series of videos for their multiple channels, that's why we see the same people in a lot of videos. I don't remember if they had anyone from Romania before.
The verb "cogiter" also exists in French, but it is very rarely used. It's very archaic, at least, with the meaning of "to think". However, it is still used to mean something like "to think as a group", like when a small group of people are working through a problem or coming up with a plan. Like you could hear: "Ils cogitent essemble pour trouver une solution". It can also mean "to plot" or "to conspire".
I've never heard "cogiter" used to mean "to conspire". it just means to think hard about something. Also I feel like the collective aspect of it is a misunderstanding due to the word starting with "co" (like "coexister" or "cohabiter"). But it can be individual too. you can totally say "je cogite là-dessus" ("I think really hard about this") or "ça fait cogiter" (to describe a problem that's hard to solve).
Same in Italiano: cogitare. Nobody use that normally speaking, but I think a middle educated Italian know what cogitare means. Sometimes it seems to me that the people in these videos forget that a language is not only the base vocabulary and a native speaker should know 7/8/9 times more words in their own languages (you can say almost everything in Italian using only 2000 words, you can speak almost like a native speaker with 6/7000 words, but an average adult knows 20/30k words).
In Romanian we would have quite a few similar forms: lumin=lumina expellere=expulzat (expulzare) amare=amor (but the common form would be "iubire", probably from slavic roots "liublia"), still pretty present in the daily speech anima=animat (but it doesn't usually means "soul", only in very specific contexts, and more like "lively") veni, vidi, vici =vin(am venit), vad(am vazut), inving (am invins) carpe diem = traieste clipa(ziua).....no equivalent or similarities here from what I know, maybe "diem" is related to "ziua"(day) cogito ergo sum =cuget(gandesc), deci sunt(exist)
Expulzare, amor and exista are French words, animat is latin neologism. They are used by Romanians, but have nothing to do with the origins of the language. I'm saying this because many Romanians will bring these up to make Romanian sound like a Western European language. I am not denying that Romanian is related to Latin, but it is Eastern Romance, not Western and has a strong slavic component and other local Influences.
@@emateiblin5409good Point. These are new words, from italian language, or french language, but indeed some basic words are from latin, aur from aurum, floare, from florem, lup, from lupum, and so on, words of daily life.
The method of different high schools in Italy sounds genius. At 14 you’re definitely getting an idea of your strengths and weaknesses, and as an aspiring language teacher I would much prefer teaching young adults who aren’t just in my class by force of law.
True, but from my experience in the UK we sat (meaningless) exams at 14 and our results were similar at age 18. I excelled at French in primary school at 11 and went on to study French and Spanish at university. My time studying maths, physics, biology, tech design etc was a waste.
@@Mrtheunnameable I don't really think taking a language class in high school really falls under the category of decisions that will affect these kids for the rest of their lives. I can't tell you how many times I've heard people say they took Spanish in high school, yet that commitment never actually manifested into even mild proficiency with the language. I just don't really see any value in forcing something upon kids when the interest simply isn't there. That's why I'm a believer in education reform, wherein students' aptitudes can be assessed on the individual level so that they can be guided toward classes (and ultimately career paths) that they will actually be good at/interested in. The "one-size-fits all" approach ends up fitting no one at all, when push comes to shove.
@@declangates8775I like the idea of being able to specialise more but I would have gone for the subjects you didn’t like (maths and sciences). I think I probably came out as a more well-rounded individual because I had to fill out my timetable with less techy subjects. If you gave me a choice at 14 I probably would have dropped English and History and I’m not sure that would have been the right approach!
@@thethrashyone Languages are not like calculus - it is a skill, not science; therefore it makes no sense to study foreign languages in school at all - children have no capability to learn them, teenagers do but don't have any practical motivation - so unless it is English, you are out of luck.
2:43 Actually in spanish we have "Iluminación" that comes from the latin illuminatio. 4:08 We also have "Expeler" 12:20 "Cogito Ergo Sum" we usually say it as "Pienso, luego existo" We have lots of words coming from latin.. But I don't know why the spanish girl doesn't mention them. And Catalan comes from Occitan so has even more similarities
The Korean producers picked only females (not the brightest) because 1) they will get more views putting beautiful young women in their videos. (There are never guys in any of these language comparison videos.) 2) It’s a way for the Koreans producers to ask out the girls.
Yeah, these are young girls that are probably not very studious, or remotely knowledgeable about their language. Normally that isn't much of an issue, but it reflects a bit poorly on them in such an odd environment. They can't showcase their intelligence if they aren't educated enough in their language to know the less commonly used words. Like I wouldn't expect an American girl to know anima, or lumin, because we do not use illumination, or animate in common parlance (haha there's an obscure English loan word) and you'd have a very hard time finding any Americans from a random selection that can associate the more unusual English words to latin. It's also a specific skill/talent that isn't common among any random person in any country and only comes up while actively studying in school, unless you're a language nerd.
To be honest, these types of experiments are more so a test of the individual's intelligence and language skills, as opposed to how knowing a specific language influences how well you can understand latin words/phrases. I speak french as a second language but was still able to guess a bit better than the actual native french speaker here. That being said, these videos are more just casual people just hanging out and being fun for the audience, so I don't have a problem with it
Cogitar in Portuguese is but used in the same meaning as "to think" (pensar). It's a specific type of thinking, about hypothetical things. We would not use it in the sentence Cogito ergo sum But you could use it changing it to Penso, logo cogito que existo (I think, therefore i think i exist) We would not use it in the sentence "i think about you" But you could use it like "eu cogito que devemos nos casar" (i think we should get married) It's however the type of word easy to find in written text but rarely used in conversation.
Expelir (with the x sounding like S in Portuguese. Our X is a very irregular letter) is not used only for liquids. It means to expel something from inside and as a transitive direct verb it's used only to meaning expel something from your own body... Like phlegm, kidney stones, etc. For example
Please forgive my mexican girl. Yes in Mexico we know about "Carpe Diem" "Cogito ergo sum"" we used also as popular saying, It is just this girl is too young to know about this phrases.
For "Veni Vidi Vici" in french, if we translate Vici as vanquished instead of conquered, you could have a phrase with 3 V's still "Je suis venu, j'ai vue, j'ai vaicue."
The girl is supposed to be french and seem to not know the most famous motto of french philosophy « je pense donc je suis / cogito ergo sum »…. In the country of Descartes. She really seems to lack huge knowledge of her own country,s’culture
@@fablb9006Yeah I was kind of shocked she didn't k'ow Descartes was French lol. Also, to guess the meaning she could have thought about the link between "cogito" and "cognitif" . Although it's the same in English (cognitive).
@@henryangeles2413not really. There are even some youtubers that live and work there, some married locals. There is no place on Earth now where you cannot find Romanians 😂 you just have to search.
Inam disappointed in the French girl. Some of it is basic education (vaincre, âme). And "Cogito Ergo Sum"... Ok if translation is difficult. But once you say it in French (Je pense donc je suis), a French person kinda knows that sentence as it was coined by a FRENCH philospoher, father of modern philosophy René Descartes! (Do we not teach this in school anymore? )
Yeah. She was not very good since most of the proposed latin words have a very similar french translation: Lumière, Expulser, Amour, Âme (or Animal that comes from the same latin root), Cogiter ... I was also disappointed that she did not know that "vini, vidi, vici" translates to "Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu". I suspect that she was struggling with the English surrounding and her brain had difficulties switching back to french. I used to have the same problem when I was living abroad.
@metatron : another idea would be to give a text in classical Latin to modern romance speakers (and also an American) and ask them to read. Then for a second round, you give a few simple brief rules of classical Latin pronunciation in a way they can understand, including C and G and V pronunciation In all of those you then rate how close to the correct pronunciation those were
Here an explanation about the verb cogitar in Portuguese, i found elsewhere "Cogitar" is more specific and generally implies considering a possibility or idea deliberately, but without necessarily committing to it. Example: Estou cogitando mudar de emprego. (I’m considering changing jobs.) This means you’re thinking about that possibility, but haven’t made a decision. It conveys the idea of pondering or evaluating something as an alternative.
07:00 The French word for "soul" is "âme", and it is derived from Latin "anima". But French has shortened the Latin root so much that even native French speakers don't see the connection. This is just a legacy of French being the most distance Romance language from Latin and that it has butchered the Latin word roots so much.
the people asking the questions are not language experts, they just google what to ask. So common latin phrases is the easiest to find and to be correct, if they went deeper in to the language with every day words, with they might have to hire an expert or get it wrong......at least that is what I assume
The vocabulary of the french girl is very limited. Yes, there is the word « gagner », but also « vaincre » (vincere) = je vainquis, which is amlost the same as « vinci », especially if we pronounce the latin word as it was pronounced in latin with a hard « c ». « Vaincre » is a bit more formal that « gagner » and has a meaning more linked with fight and battler, when « gagner » is more general. But I can’t understand that she does not know this verd witch is as common as « gagner »
"Veni, vidi, vici" is a quote from Julius Caesar and he wasn't french. For sure, the knowledge of the french girl is limited to say the least. Not just her but a lot of french participants as I've noticed in those videos. It's deceiving.
@@jean-francoisroyer3360 I was talking about Cogito ergo sum and Descartes. I commented on the wrong thread. My bad. I do know who julius is. I even read his propaganda book many decades ago. And no. I am not French. On the other hand, your user name suggest a french origin... So yeah. Still my bad and well corrected. But maybe it is also your bad for extrapolating a simple mistake into a some whatever weird stats based on your very biased impression of seeing some videos of some lite fun from some lite channel.
@@estranhokonsta Please don't take it personally, it wasn't my intention. I saw a mistake and rectified it and then I shared my opinion about thoses videos and especialy the persons selected. I don't mind that you know Julius Caesar nor not. You read his book ? Great, I didn't.
The standard French word for winning is "gagner", but there is also "vaincre", which is perhaps not quite as much used these days. THe derived noun "Vainqueur" = "winner", however, is.
Decades ago, German Gymnasiums were similar to your Italian system. There were schools with Latin and ancient Greek. There were schools with modern languages (French and English). And science schools. Then there was a school reform and the various Gymnasiums were standardized. English from grade 5. From grade 7, the second foreign language (French or Latin) and, if you want, the third foreign language in the upper grades (French, Latin or Spanish). It is possible that Dutch, Danish, Polish, etc. are also offered in the border regions, but I am not sure.
10:30 In Finnish, it would be: _”Tulin, näin, voitin.”,_ meaning: ”I came, I saw, I won.”. ”I conquered” would be: _”Valloitin”._ So, we use ”Winning”, as our verb, there; rather, than ”Conquering”.
I would have bet the Portuguese-speaker would find it the easiest to relate to Latin vocabulary. Portuguese is chock-full of learned borrowings that are then used as if they were "simple words", like "cogito" is known by everyone and not thought to be a "fancy word" at all, yet Spanish, French etc seem to be lacking it.
Portuguese conhecer. Have you looked at the dictionary? Usually these classical Latin words most exist in all romance languages. They may have meanings that evolved OR are just too rarely used...
Portuguese is easily one of the most distantly related Romance languages to Classical Latin, but whatever... I mean, Italian is obviously the closest of the ones in the video. Take almost any word. And no, they don't have to be learned or reborrowed from Latin to sound similar. Portuguese is full of sound changes.
The first four I could understand as an English speaker, not exactly but I knew the meaning. Amare I got the gist because of the song when the moon hits your eye like a bigga pizza pie that's Amore, from a movie. Luminescent lights, Expel and anima for animation is obvious.
Je vins, je vis, je vainquis... Assez proche du latin quand même Elle ne connaît pas "cogito ergo sum" de Descartes... heureusement qu'on m'a souvent dit que dans le système éducatif français la philosophie joue un rôle central
You saying vedi instead of vēdi got me to realize an interesting thing. We latvieši have a word vedi, its the second person past tence of bring - tu vedi (thou brought) - I wonder if its related. Ofcourse tho latviešu language and latin are obviously indo europian if you translate the meaning rather than looking for similar roots - I came I saw I conquered - becomes - Es nācu, es redzēju, es iekaroju.
The spanish girl was half wrong with "Anima", in spanish both terms are used: Alma and Ánima. In fact, a XIX century classic known short story from Becquer, well renowned poet, is named "El bosque de las Ánimas"
I am pretty sure the Mexican girl missed those school lessons 😅 or maybe she just doesn't read a lot of history/literature or something. In LATAM, "carpe diem", "veni, vidi, vici" are phrases that are used (if ever used) in the original latin. We have equivalent phrases that are used more often in some cases e.g. "vive el momento". Makes sense if she didn't know "cogito ergo sum" because that one is usually translated as "pienso, luego existo". Also, "ánima" and "alma" both exist in Spanish and they are synonyms. A lot has to do with how much you read or the vocabulary you have 🤷♀️
I do hope you will do an improved version of this kind of thing. And maybe you might want to include a few speakers of non-national Romance languages like Catalan, Provençal, or one of the Italian regional languages? Also, I don’t want to offend anyone but it would seem like the panel members were selected for qualities other than their linguistic competence.
Dans l’usage moderne nous utiliserions le passé composé, mais la traduction littérale serait plutôt au passé simple : (je) vins, (je) vis, (je) vainquis…. C’est très similaire a la forme latine originelle
"je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu" Cogito... it's a quotation from Descates... the French girl should have known it, provided she attended her school properly
10:54 in romanian there are two diferent verbs. a invinge is usually used in context of war and competition. but castiga is more gaining someghing. Tge first means you won the second means more I got tge prize.
I think these are just as easy for english speakers to understand...we have borrowed root words of all of these -- written french might be the easiest of languages to understand, once you get past the funny punctuations, it is like the intermediary step between latin and scientific/literary english, though our more common constructive terminology tends to be more germanic and greek
En español también es ánima forma parte de la RAE, alma, olvido mencionarlo la Española, en Catalan y en Gallego existe igual que en español, y es la noche de las animas, no se dice la noche de los almas, lo que es el día de todos los santos, también en castellano
The « french » girl seems to be very ignorant about her own language. I would think it might be made purposely to miss the point each time to push the idea that french is not really latin (which always seem to be the goal of this channel when they make comparisions with french, using cherrypicking choices of words in that purpose. Honestly I cannot understand how she can’t connect « anima » with « ame » / « animé » / animal / animation, etc. It is even closer in french than in spanish/portuguese. As for « veni / vedi / vici », outside of the fact that this motto is extremely well known for anyone that has had some basic education, even if one’s culture is limited to pop culture (see asterix comics)… The link with french is a obvious as for the others. Veni = venir/vîns/venu/etc. Vedi = voir/vu/video (might be less obvious but still well known), and Vici = vaincre/vaincu/victoire/etc.
The Spanish girl doesn't know Spanish, ánima, in Spanish is a synonym of alma too, is on the dictionary and is used, so is exactly the same, just change that in Spanish we put the strong accent on the first A cos has three syllabus
Charming and great participants, but I think they could have made it a bit harder. I don't speak any Romance language and still got like 8-9 out of 10 of these as the single words were rather short and easy to connect so to speak, and some of the others were known expressions overall (even if the girls hadn't heard some of those). It is what it is.
The Spanish girl doesn't know Spanish, she is from Catalunya, in Spanish Anima means alma as well, and is a synonym, la noche de las animas, all saints night, hallowing for pagan countries
¿O sea, porque no sepa qué es ánimas ya significa que no sepa hablar español? Déjame decirte que yo soy un hablante de español nativo y nunca he escuchado esa palabra
@ivanovichdelfin8797 es que los catalanes por lo general, porque veo streamers que son catalanes, hay muchas palabras en español comunes como ánima que no saben, que no es una palabra culta como asceta por ejemplo, que es una palabra que se debería saber con lo que yo considero un mínimo de cultura
in Spanish we have the word, spelled Ánima, and it means soul, in Mexico we use it more for ghosts but if you have good education you know that is for the spirits of things as well as in animismo. These mexican and spanish woman are not goot embassadors for Hispanics.
That sounds like fun but non Latin speakers but those who speak the languages that are closer. It would even be more fun if one didn’t admit to the language that they do speak and find out .😊
What I always ask myself as an Italian who learned Latin to feel closer to Roma, his heritage and their ancient times. How could French have drifted so far from other Latin languages? Perhaps someone in the comments has an idea. But when I compared the Latin languages, especially with the mother Latin, as a teenager, I was really shocked by French. 😂😂
The Latin that they were exposed to is pretty simple, I was hoping that they would have been given words used in everyday conversation like Metatron put it rightly. You are right Rafaello! :)
I don't get why they have many Spanish and zero for Catalan when the girl from Spain is Catalan 😑 In Catalan: 1. LLUM 2. EXPULSAR but we also have ESPELLIR (which isn't used that much) and EXPEL·LIR which was borrowed from Latin later on 3. AMAR 4. ÀNIMA 5. VAIG VENIR, VAIG VEURE, VAIG VÈNCER (the past in Catalan is generally said with "periphrastic" forms, not the simple past) 6. CARPE DIEM we just say it in Latin, 7. PENSO, PER TANT, SOC, but we usually just say the sentence in Latin. We can also say ERGO but it's taken from Latin later on
As a beginner Latin learner who had some exposure to German, I'd say learning German umlauts is much easier than Latin PVL, because at least umlaut change the sound, not just lengthen it slightly. It's easy when the penultimate syllable is long and therefore shifts the stress, but it's hard, especially in random places inside the word, and not seemingly in a stem part. And I hate those words that out of nowhere gain a long vowel in past tense, very inconsistent!
I wonder why they didnt use the french word for victory to understand? It is closer to vici. If you don't speak the language then often it is good to explore similar looking words in your own, but I confess I do not speak any of these languages.
As the Brazilian girl said,we can guess the Latin words because we have many similar words and/or variants like: LUMIN - We have "LUMINÁRIA" which is an old word for any kind of lamp/torch/lamparin, etc EXPELLERE - We have "EXPELIR" that literally means "To expel something out". fun fact: We have "EXPULSAR",but it is generally for people,it means"To make someone get out",like a drunk and/or annoying person. in both words in Portuguese,the "X" sounds like a soft "S",not a "KS". ANIMA - We use "ANIMAR" as "to cheer up","to get happy" and in old literature,the act of resurrecting someone is called "REANIMAR". VINI,VIDI,VICI - (EU)VIM,(EU) VI,(EU) VENCI". Fun fact: The frnch girl said "Jai gagne" which sounded exactly the same as "Já ganhei( I've already won"), because the "GN" in french and Italian is our "NH" as in "LASAGNA" that we say "LASANHA",the exactly same sound. COGITO ERGO SUM - The word "COGITAR" means something like "To guess" or "To think about" so the expression "EU COGITO" can mean "I think" or "I think about".
Vulgar Latin and Classical Latin are registers of the same language. It's misconception that they were completely different languages in the sense that Caesar or Cicero wrote in a different language from what was spoken on the streets. Common speech and Classical Latin grammar were virtually identical in the early days of 1st Century BC and to Any differences were mainly due to style of writing. It's only much later on in Late Antiquity and the early Middle Ages that the spoken register becomes massively different. Starting in Francia during the Carolingian Renaissance when the modern pronunciations were invented they went back to trying to read Latin exactly as it was written down letter for letter did "Vulgar "Latin" fully become separate from Written Latin.
These videos are enjoyable, the girls are so charming. They did a video where they speak only in their native languages and an Italian tries to teach the others how to cook pasta. I believe it’s called “Speaking ONLY in Our Native language for ONE day”
@@tomschreiner3717not to mention, they enforce the stereotype that pretty girls are uneducated/ditsy. Like, I know plenty of girls who would have done way better at the basic education stuff like “veni, vidi, vici”
In Greece in a part of high school exams we learning ancient latin !Cēpheus et Cassiope Andromedam filiam habent. Cassiope, superba formā suā, cum Nymphis se comparat. Neptūnus irātus ad oram Aethiopiae urget beluam marīnam, quae incolis nocet. Oraculum incolis respondet: «regia hostia deo placet!» Tum Cēpheus Andromedam ad scopulum adligat; belua ad Andromedam se movet. Repente Perseus calceis pennātis advolat; puellam videt et stupet formā puellae. Perseus hastā beluam delet et Andromedam liberat. Cēpheus, Cassiope et incolae Aethiopiae valde gaudent.
They should at least bring in some people who know *their own languages* a bit better. For example, in Spanish we do have the word _expeler_ which is similar to, but not the same as, _expulsar_ which what they chose.
Link to the original video
ua-cam.com/video/TnVhLyyS_Q8/v-deo.html
Raf thirst trapping us😮😂
I don't know why there are so many Korean channels doing this, and they always spell or pronounce everything incorrectly, but I enjoy watching them.
I know, it is atrocious. Don't they have a spell checker?
At least they bring natives 🤣
So many? They're all from the same company!
I feel it is intentional at this point. Guarantees a few comments on all their videos about it, but it isn't really off-putting to the point you stop watching.
They obviously don't know these words beforehand, they are finding them online. They'll be spelled correctly when they find them and certain sites even have audio with the pronunciation.
The intent is always to create criticism and discussions, which lead to many comments and therefore money.
Check out Ecolinguist's "Can they Understand it" series. They even have videos with Latin speakers. Luke Ranieri is in those with other latin speakers. Even one where Latin speakers see if they can understand Romanian.
The theme of this series is that people can only speak to each other in their target language and they have to guess words provided by a language host.
I second this suggestion, Ecolinguist is great and actually implements a lot of the suggestions that Metatron made in this video.
Ecolinguist is a way better channel for these language comparisons.
Ecolinguist’s Channel is the best for these language comparisons.
I wish they had a Romanian in the pannel
Same!
Same!
The channel is south korean, so they can only work with who lives there and are available to participate in the videos. Usually they invite a panel and record a series of videos for their multiple channels, that's why we see the same people in a lot of videos. I don't remember if they had anyone from Romania before.
Why do they need three Spanish representatives anyway?
@RosTheXD Because that's all they could find in South Korea.
The verb "cogiter" also exists in French, but it is very rarely used. It's very archaic, at least, with the meaning of "to think". However, it is still used to mean something like "to think as a group", like when a small group of people are working through a problem or coming up with a plan. Like you could hear: "Ils cogitent essemble pour trouver une solution". It can also mean "to plot" or "to conspire".
« Cogiter » has taken the meaning of « brainstorming »….
In Portugal it's the same: no longer used for "to think" but still used for "to come up with a plan".
I've never heard "cogiter" used to mean "to conspire". it just means to think hard about something. Also I feel like the collective aspect of it is a misunderstanding due to the word starting with "co" (like "coexister" or "cohabiter"). But it can be individual too. you can totally say "je cogite là-dessus" ("I think really hard about this") or "ça fait cogiter" (to describe a problem that's hard to solve).
It is not rarely used
Same in Italiano: cogitare. Nobody use that normally speaking, but I think a middle educated Italian know what cogitare means.
Sometimes it seems to me that the people in these videos forget that a language is not only the base vocabulary and a native speaker should know 7/8/9 times more words in their own languages (you can say almost everything in Italian using only 2000 words, you can speak almost like a native speaker with 6/7000 words, but an average adult knows 20/30k words).
The intellegibility between romance languages always makes me excited. Feels like we're have so much in common.🤗🤗🤗
In Romanian we would have quite a few similar forms:
lumin=lumina
expellere=expulzat (expulzare)
amare=amor (but the common form would be "iubire", probably from slavic roots "liublia"), still pretty present in the daily speech
anima=animat (but it doesn't usually means "soul", only in very specific contexts, and more like "lively")
veni, vidi, vici =vin(am venit), vad(am vazut), inving (am invins)
carpe diem = traieste clipa(ziua).....no equivalent or similarities here from what I know, maybe "diem" is related to "ziua"(day)
cogito ergo sum =cuget(gandesc), deci sunt(exist)
Expulzare, amor and exista are French words, animat is latin neologism. They are used by Romanians, but have nothing to do with the origins of the language. I'm saying this because many Romanians will bring these up to make Romanian sound like a Western European language. I am not denying that Romanian is related to Latin, but it is Eastern Romance, not Western and has a strong slavic component and other local Influences.
Animat is like spanish animado, and yes it also means 'lively'
In romanian "anima" would mean "suflet". The word for heart [inimă] is descended from "anima" though.
@@emateiblin5409good Point. These are new words, from italian language, or french language, but indeed some basic words are from latin, aur from aurum, floare, from florem, lup, from lupum, and so on, words of daily life.
@@miloserneculaes3001 Of course, it's a Romance language after all
The method of different high schools in Italy sounds genius. At 14 you’re definitely getting an idea of your strengths and weaknesses, and as an aspiring language teacher I would much prefer teaching young adults who aren’t just in my class by force of law.
Even 18 year olds are too young to make a decision that will affect the rest of their lives.
True, but from my experience in the UK we sat (meaningless) exams at 14 and our results were similar at age 18. I excelled at French in primary school at 11 and went on to study French and Spanish at university. My time studying maths, physics, biology, tech design etc was a waste.
@@Mrtheunnameable I don't really think taking a language class in high school really falls under the category of decisions that will affect these kids for the rest of their lives. I can't tell you how many times I've heard people say they took Spanish in high school, yet that commitment never actually manifested into even mild proficiency with the language. I just don't really see any value in forcing something upon kids when the interest simply isn't there. That's why I'm a believer in education reform, wherein students' aptitudes can be assessed on the individual level so that they can be guided toward classes (and ultimately career paths) that they will actually be good at/interested in. The "one-size-fits all" approach ends up fitting no one at all, when push comes to shove.
@@declangates8775I like the idea of being able to specialise more but I would have gone for the subjects you didn’t like (maths and sciences). I think I probably came out as a more well-rounded individual because I had to fill out my timetable with less techy subjects. If you gave me a choice at 14 I probably would have dropped English and History and I’m not sure that would have been the right approach!
@@thethrashyone Languages are not like calculus - it is a skill, not science; therefore it makes no sense to study foreign languages in school at all - children have no capability to learn them, teenagers do but don't have any practical motivation - so unless it is English, you are out of luck.
I'd love to see you do this! Go for it
2:43 Actually in spanish we have "Iluminación" that comes from the latin illuminatio.
4:08 We also have "Expeler"
12:20 "Cogito Ergo Sum" we usually say it as "Pienso, luego existo"
We have lots of words coming from latin.. But I don't know why the spanish girl doesn't mention them.
And Catalan comes from Occitan so has even more similarities
In portuguese
Iluminação
Expelir
Penso, logo existo
The Korean producers picked only females (not the brightest) because 1) they will get more views putting beautiful young women in their videos. (There are never guys in any of these language comparison videos.) 2) It’s a way for the Koreans producers to ask out the girls.
@@Sidek0 they pick them from a shcool that usually has models as students for whatever reason. So even when they show men they are good looking.
Yeah, these are young girls that are probably not very studious, or remotely knowledgeable about their language. Normally that isn't much of an issue, but it reflects a bit poorly on them in such an odd environment. They can't showcase their intelligence if they aren't educated enough in their language to know the less commonly used words. Like I wouldn't expect an American girl to know anima, or lumin, because we do not use illumination, or animate in common parlance (haha there's an obscure English loan word) and you'd have a very hard time finding any Americans from a random selection that can associate the more unusual English words to latin. It's also a specific skill/talent that isn't common among any random person in any country and only comes up while actively studying in school, unless you're a language nerd.
I think "ergo" can be used in Spanish too, is not commonly used, but I think is still on the dictionary
To be honest, these types of experiments are more so a test of the individual's intelligence and language skills, as opposed to how knowing a specific language influences how well you can understand latin words/phrases. I speak french as a second language but was still able to guess a bit better than the actual native french speaker here. That being said, these videos are more just casual people just hanging out and being fun for the audience, so I don't have a problem with it
Yes, I agree... Lots of this videos shows more of the individual knowledge and are not that useful to understand the differences or similarities.
💯
Yeah. The French girls missed some very obvious words. I am pretty sure that she was struggling with the English conversation.
Cogitar in Portuguese is but used in the same meaning as "to think" (pensar).
It's a specific type of thinking, about hypothetical things.
We would not use it in the sentence Cogito ergo sum
But you could use it changing it to
Penso, logo cogito que existo
(I think, therefore i think i exist)
We would not use it in the sentence "i think about you"
But you could use it like "eu cogito que devemos nos casar" (i think we should get married)
It's however the type of word easy to find in written text but rarely used in conversation.
Expelir (with the x sounding like S in Portuguese. Our X is a very irregular letter) is not used only for liquids.
It means to expel something from inside and as a transitive direct verb it's used only to meaning expel something from your own body... Like phlegm, kidney stones, etc.
For example
Please forgive my mexican girl. Yes in Mexico we know about "Carpe Diem" "Cogito ergo sum"" we used also as popular saying, It is just this girl is too young to know about this phrases.
Me da vergüenza de la ignorancia de esta mujer
@@HLABCRShe is very pretty, so she doesn't need to know stuff.
I’m thinking this about Veni, Vidi, Vici. Like, girls! I’m not one to shame people for their level of education, but come on!
Thanks for the new video ! 😊
For "Veni Vidi Vici" in french, if we translate Vici as vanquished instead of conquered, you could have a phrase with 3 V's still "Je suis venu, j'ai vue, j'ai vaicue."
j'ai vu*
j'ai vaincu*
Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu
At simple past.
(Je) vins
(Je) vis
(Je) vainquis
Very close to latin
The girl is supposed to be french and seem to not know the most famous motto of french philosophy « je pense donc je suis / cogito ergo sum »…. In the country of Descartes. She really seems to lack huge knowledge of her own country,s’culture
@@fablb9006Yeah I was kind of shocked she didn't k'ow Descartes was French lol. Also, to guess the meaning she could have thought about the link between "cogito" and "cognitif" . Although it's the same in English (cognitive).
you should react to the channel Ecolinguist, they have one video where Luke speaks Latin and romance language speakers try to understand it
it's crazy that you knew better the french word for victory than the french girl there
Romanians still blueballed
Hahaha. Perhaps Romanians are hard to find in Japan
@@henryangeles2413 it's South Korea I think.
@ your right!
@@henryangeles2413not really. There are even some youtubers that live and work there, some married locals. There is no place on Earth now where you cannot find Romanians 😂 you just have to search.
@@henryangeles2413 a lot of them in germany(brothels :o)
Veni, Vedi, Vici in Spanish could be translated as Vine, Vi, Vencí if it's past tense.
Vins, vis, vainquis. In french, not completly different either as some wish to think
you're so knowledgeable !
Inam disappointed in the French girl. Some of it is basic education (vaincre, âme). And "Cogito Ergo Sum"... Ok if translation is difficult. But once you say it in French (Je pense donc je suis), a French person kinda knows that sentence as it was coined by a FRENCH philospoher, father of modern philosophy René Descartes! (Do we not teach this in school anymore? )
Yeah. She was not very good since most of the proposed latin words have a very similar french translation: Lumière, Expulser, Amour, Âme (or Animal that comes from the same latin root), Cogiter ... I was also disappointed that she did not know that "vini, vidi, vici" translates to "Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu". I suspect that she was struggling with the English surrounding and her brain had difficulties switching back to french. I used to have the same problem when I was living abroad.
Clairement, c'est un problème de culture générale
Je me suis fait la même réflexion... Je savais ça avant même d'entrer en terminale, bizarre qu'elle connaisse pas notre ami René :)
@@MawattWillis Pour Veni, vidi, vici on dirait qu'elle a même pas vu Astérix et Obélix mission Cléopâtre !
I was a little surprised, with the french girl but they didn't recognized the Julius Caesar's quote, that is very famous too.
@metatron : another idea would be to give a text in classical Latin to modern romance speakers (and also an American) and ask them to read.
Then for a second round, you give a few simple brief rules of classical Latin pronunciation in a way they can understand, including C and G and V pronunciation
In all of those you then rate how close to the correct pronunciation those were
Here an explanation about the verb cogitar in Portuguese, i found elsewhere
"Cogitar" is more specific and generally implies considering a possibility or idea deliberately, but without necessarily committing to it.
Example: Estou cogitando mudar de emprego. (I’m considering changing jobs.)
This means you’re thinking about that possibility, but haven’t made a decision.
It conveys the idea of pondering or evaluating something as an alternative.
07:00 The French word for "soul" is "âme", and it is derived from Latin "anima". But French has shortened the Latin root so much that even native French speakers don't see the connection. This is just a legacy of French being the most distance Romance language from Latin and that it has butchered the Latin word roots so much.
the people asking the questions are not language experts, they just google what to ask. So common latin phrases is the easiest to find and to be correct, if they went deeper in to the language with every day words, with they might have to hire an expert or get it wrong......at least that is what I assume
I find my Latin friends understand music in classical Latin just fine . Perhaps they are more educated . Thank you for your content
The vocabulary of the french girl is very limited. Yes, there is the word « gagner », but also « vaincre » (vincere) = je vainquis, which is amlost the same as « vinci », especially if we pronounce the latin word as it was pronounced in latin with a hard « c ».
« Vaincre » is a bit more formal that « gagner » and has a meaning more linked with fight and battler, when « gagner » is more general. But I can’t understand that she does not know this verd witch is as common as « gagner »
Worsened when we remember that the one who is famous for having said it is french.
But she is on the spot and might be just hindered by the situation.
"Veni, vidi, vici" is a quote from Julius Caesar and he wasn't french.
For sure, the knowledge of the french girl is limited to say the least. Not just her but a lot of french participants as I've noticed in those videos. It's deceiving.
NPC vibes 😂
@@jean-francoisroyer3360 I was talking about Cogito ergo sum and Descartes. I commented on the wrong thread. My bad.
I do know who julius is. I even read his propaganda book many decades ago.
And no. I am not French.
On the other hand, your user name suggest a french origin...
So yeah.
Still my bad and well corrected.
But maybe it is also your bad for extrapolating a simple mistake into a some whatever weird stats based on your very biased impression of seeing some videos of some lite fun from some lite channel.
@@estranhokonsta Please don't take it personally, it wasn't my intention. I saw a mistake and rectified it and then I shared my opinion about thoses videos and especialy the persons selected. I don't mind that you know Julius Caesar nor not. You read his book ? Great, I didn't.
6:49 in French it's very contracted. animam > âme.
Like, I guess, when she says "rond" she isn't tracing that to the longer rotundum either.
The standard French word for winning is "gagner", but there is also "vaincre", which is perhaps not quite as much used these days. THe derived noun "Vainqueur" = "winner", however, is.
Decades ago, German Gymnasiums were similar to your Italian system. There were schools with Latin and ancient Greek. There were schools with modern languages (French and English). And science schools. Then there was a school reform and the various Gymnasiums were standardized.
English from grade 5. From grade 7, the second foreign language (French or Latin) and, if you want, the third foreign language in the upper grades (French, Latin or Spanish).
It is possible that Dutch, Danish, Polish, etc. are also offered in the border regions, but I am not sure.
10:30 In Finnish, it would be: _”Tulin, näin, voitin.”,_ meaning: ”I came, I saw, I won.”. ”I conquered” would be: _”Valloitin”._ So, we use ”Winning”, as our verb, there; rather, than ”Conquering”.
I would have bet the Portuguese-speaker would find it the easiest to relate to Latin vocabulary. Portuguese is chock-full of learned borrowings that are then used as if they were "simple words", like "cogito" is known by everyone and not thought to be a "fancy word" at all, yet Spanish, French etc seem to be lacking it.
@@jboss1073 in Spanish the closest would probably be conocer. Maybe the g was dropped?
Portuguese conhecer.
Have you looked at the dictionary?
Usually these classical Latin words most exist in all romance languages. They may have meanings that evolved OR are just too rarely used...
@@rogeriopenna9014 "cogito" and "conhecer" are not the same root, though they are cognates.
Portuguese is easily one of the most distantly related Romance languages to Classical Latin, but whatever...
I mean, Italian is obviously the closest of the ones in the video. Take almost any word. And no, they don't have to be learned or reborrowed from Latin to sound similar. Portuguese is full of sound changes.
@@Arthur-pc1eh oh really? And yet, it's the only Romance language that speaks the M at the end of the words just like Classical Latin speakers.
"Vaincu (from the verb Vaincre) " is the correct translation in French for "vici". She should know that.
Anyone who speaks a Romance language can catch a good amount of Latin if they read it
If they're literate people, maybe they might. Try that with a Cuban, a Puerto Rican or a Dominican and they will have no clue.
Hey, I'm Dominican and i read gud! Me gud with Wurdz!@@BlackHoleSpain
Depends. Seneca's Latin I get 5% at best. Medieval latin, I can get even 50% of a page.
I find the same when I read French as an English speaker
The first four I could understand as an English speaker, not exactly but I knew the meaning. Amare I got the gist because of the song when the moon hits your eye like a bigga pizza pie that's Amore, from a movie. Luminescent lights, Expel and anima for animation is obvious.
Je vins, je vis, je vainquis...
Assez proche du latin quand même
Elle ne connaît pas "cogito ergo sum" de Descartes... heureusement qu'on m'a souvent dit que dans le système éducatif français la philosophie joue un rôle central
You saying vedi instead of vēdi got me to realize an interesting thing. We latvieši have a word vedi, its the second person past tence of bring - tu vedi (thou brought) - I wonder if its related.
Ofcourse tho latviešu language and latin are obviously indo europian if you translate the meaning rather than looking for similar roots - I came I saw I conquered - becomes - Es nācu, es redzēju, es iekaroju.
"YOLO when we were young".
I thought it was just few years ago, I feels so old.
It's funny that the French woman did not know "cogito ergo sum" because it was coined by the French philosopher Descartes.
I think she did. I heard her saying 'Je pense donc je suis'. They speak very fast though and a lot gets lost.
Cogito Ergo Sum was first written in french by Descartes so it’s funny that the french girl wasn’t able to translate it.
She seems to be not very cultured in those fields
The spanish girl was half wrong with "Anima", in spanish both terms are used: Alma and Ánima. In fact, a XIX century classic known short story from Becquer, well renowned poet, is named "El bosque de las Ánimas"
Anima is kind of archaic and is more used as a literary/poetic embellishment
Curiously in Italian it's the opposite. "Anima" is the most common term and "alma" is the poetic alternative.
How did the French girl not get "Cogito Ergo Sum", it's from Descartes -.-
I am pretty sure the Mexican girl missed those school lessons 😅 or maybe she just doesn't read a lot of history/literature or something. In LATAM, "carpe diem", "veni, vidi, vici" are phrases that are used (if ever used) in the original latin. We have equivalent phrases that are used more often in some cases e.g. "vive el momento". Makes sense if she didn't know "cogito ergo sum" because that one is usually translated as "pienso, luego existo". Also, "ánima" and "alma" both exist in Spanish and they are synonyms. A lot has to do with how much you read or the vocabulary you have 🤷♀️
Metatron Language Battle! Each person says something in their own language and the others try to understand it.
💯It would be cool to react to Sicilian vs Arabic! Bahador Alast has a video on it
I do hope you will do an improved version of this kind of thing. And maybe you might want to include a few speakers of non-national Romance languages like Catalan, Provençal, or one of the Italian regional languages? Also, I don’t want to offend anyone but it would seem like the panel members were selected for qualities other than their linguistic competence.
yeah, they should use everyday sentences. Like, "Ceterum censeo Carthaginem esse delendam." That one you'd use, daily, no?
12:50 I do not know exactly what carpe means. not live because tgat is vivere but diem means day not momement
carpe is a grammatical variant of 'carpo' which can mean 'harvest', 'enjoy' and more. So maybe kinda like literally 'harvest the day'.
Veni, vidi, vici in french is "je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu"
Dans l’usage moderne nous utiliserions le passé composé, mais la traduction littérale serait plutôt au passé simple : (je) vins, (je) vis, (je) vainquis…. C’est très similaire a la forme latine originelle
What about România? If you do a show do it right!
The channel is based in South Korea, they can only work with who lives there and are available/willing to participate in the videos.
"je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu"
Cogito... it's a quotation from Descates... the French girl should have known it, provided she attended her school properly
10:54 in romanian there are two diferent verbs. a invinge is usually used in context of war and competition. but castiga is more gaining someghing. Tge first means you won the second means more I got tge prize.
In Spanish castiga(r) is "to punish".
Metatron, maybe you’ve found a new calling! Do panel shows like this and make them the way YOU like!
Só pelo título do vídeo dá para ver que os criadores do vídeo não tem a mínima ideia. Igualmente como a geração TikTok participando do vídeo.
I think these are just as easy for english speakers to understand...we have borrowed root words of all of these -- written french might be the easiest of languages to understand, once you get past the funny punctuations, it is like the intermediary step between latin and scientific/literary english, though our more common constructive terminology tends to be more germanic and greek
10:38 you can say in French venu, vu, vaincu
The closest translation would be
Je vins, je vis, je vainquis
Liceo Scientifico too, don't know nowadays but (I'm 50) at that time we had to study latin language and latin literature.
The producers of the original video don’t seem to have put any serious thought into the selection of words and phrases.
4:58 Expulser etc from the intensive.
Expellere, expepuli (?), expulsum, the intensive is a very regular expulsare.
in Galicia/galician it's Ánima too. November 2 is "noite de/das ánimas" (night of souls/ghosts)
En español también es ánima forma parte de la RAE, alma, olvido mencionarlo la Española, en Catalan y en Gallego existe igual que en español, y es la noche de las animas, no se dice la noche de los almas, lo que es el día de todos los santos, también en castellano
Venu, vu, vaincu French for veni, vidi, vici
The « french » girl seems to be very ignorant about her own language. I would think it might be made purposely to miss the point each time to push the idea that french is not really latin (which always seem to be the goal of this channel when they make comparisions with french, using cherrypicking choices of words in that purpose.
Honestly I cannot understand how she can’t connect « anima » with « ame » / « animé » / animal / animation, etc. It is even closer in french than in spanish/portuguese.
As for « veni / vedi / vici », outside of the fact that this motto is extremely well known for anyone that has had some basic education, even if one’s culture is limited to pop culture (see asterix comics)… The link with french is a obvious as for the others. Veni = venir/vîns/venu/etc. Vedi = voir/vu/video (might be less obvious but still well known), and Vici = vaincre/vaincu/victoire/etc.
The real French is pretty far removed from what's being taught under this label abroad.
Venir vidi Vinci (Gaul), Cogito Ergo Sum (Descartes). These are things that are taught in high school and Asterix comics. I am disappointed
Asterix is a French comic btw
The Spanish girl doesn't know Spanish, ánima, in Spanish is a synonym of alma too, is on the dictionary and is used, so is exactly the same, just change that in Spanish we put the strong accent on the first A cos has three syllabus
Galician here: how can "lumen" not mean fire?????
Portuguese here: I know, right? lol
… why should it? Galician has fogo?
@@uamsnof nobody ever says "fogo"
@ doesn’t change the fact that lumen did not mean fire in Latin and doesn’t mean that in most Romance languages
@ you can't be that dense, can you?
In french, we say "Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu."
Luminous< Illuminate< Pretty standard English
VENI..VIDI..VICI… the greatest words ever spoken by a man on this earth.. Julius Caesar
Charming and great participants, but I think they could have made it a bit harder. I don't speak any Romance language and still got like 8-9 out of 10 of these as the single words were rather short and easy to connect so to speak, and some of the others were known expressions overall (even if the girls hadn't heard some of those). It is what it is.
Is there anything like modern Latin?
"Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu". Can't understand how a french person wouldn't recognise this...
The Spanish girl doesn't know Spanish, she is from Catalunya, in Spanish Anima means alma as well, and is a synonym, la noche de las animas, all saints night, hallowing for pagan countries
¿O sea, porque no sepa qué es ánimas ya significa que no sepa hablar español?
Déjame decirte que yo soy un hablante de español nativo y nunca he escuchado esa palabra
@ivanovichdelfin8797 es que los catalanes por lo general, porque veo streamers que son catalanes, hay muchas palabras en español comunes como ánima que no saben, que no es una palabra culta como asceta por ejemplo, que es una palabra que se debería saber con lo que yo considero un mínimo de cultura
in Spanish we have the word, spelled Ánima, and it means soul, in Mexico we use it more for ghosts but if you have good education you know that is for the spirits of things as well as in animismo. These mexican and spanish woman are not goot embassadors for Hispanics.
That sounds like fun but non Latin speakers but those who speak the languages that are closer. It would even be more fun if one didn’t admit to the language that they do speak and find out .😊
What I always ask myself as an Italian who learned Latin to feel closer to Roma, his heritage and their ancient times. How could French have drifted so far from other Latin languages? Perhaps someone in the comments has an idea. But when I compared the Latin languages, especially with the mother Latin, as a teenager, I was really shocked by French. 😂😂
Maybe Because the history of France is heavily influenced by the Frankish Empire?
The Latin that they were exposed to is pretty simple, I was hoping that they would have been given words used in everyday conversation like Metatron put it rightly. You are right Rafaello! :)
10:18 pronunciation metatron... vaincu, not vancu.
Who cares about french - the most barbarized version of latin
I don't get why they have many Spanish and zero for Catalan when the girl from Spain is Catalan 😑
In Catalan:
1. LLUM
2. EXPULSAR but we also have ESPELLIR (which isn't used that much) and EXPEL·LIR which was borrowed from Latin later on
3. AMAR
4. ÀNIMA
5. VAIG VENIR, VAIG VEURE, VAIG VÈNCER (the past in Catalan is generally said with "periphrastic" forms, not the simple past)
6. CARPE DIEM we just say it in Latin,
7. PENSO, PER TANT, SOC, but we usually just say the sentence in Latin. We can also say ERGO but it's taken from Latin later on
13:37 has me dying 😭
As a beginner Latin learner who had some exposure to German, I'd say learning German umlauts is much easier than Latin PVL, because at least umlaut change the sound, not just lengthen it slightly. It's easy when the penultimate syllable is long and therefore shifts the stress, but it's hard, especially in random places inside the word, and not seemingly in a stem part. And I hate those words that out of nowhere gain a long vowel in past tense, very inconsistent!
Ánima and alma are both used in spanish. Ánima would be the older, misused word.
It is still used, but is much formal, and is very used in books, cos you tend to use synonyms of words, so is used a lot to not repeat alma.
I wonder why they didnt use the french word for victory to understand? It is closer to vici. If you don't speak the language then often it is good to explore similar looking words in your own, but I confess I do not speak any of these languages.
As the Brazilian girl said,we can guess the Latin words because we have many similar words and/or variants like:
LUMIN - We have "LUMINÁRIA" which is an old word for any kind of lamp/torch/lamparin, etc
EXPELLERE - We have "EXPELIR" that literally means "To expel something out".
fun fact: We have "EXPULSAR",but it is generally for people,it means"To make someone get out",like a drunk and/or annoying person.
in both words in Portuguese,the "X" sounds like a soft "S",not a "KS".
ANIMA - We use "ANIMAR" as "to cheer up","to get happy" and in old literature,the act of resurrecting someone is called "REANIMAR".
VINI,VIDI,VICI - (EU)VIM,(EU) VI,(EU) VENCI".
Fun fact: The frnch girl said "Jai gagne" which sounded exactly the same as "Já ganhei( I've already won"), because the "GN" in french and Italian is our "NH" as in "LASAGNA" that we say "LASANHA",the exactly same sound.
COGITO ERGO SUM - The word "COGITAR" means something like "To guess" or "To think about" so the expression "EU COGITO" can mean "I think" or "I think about".
There’s the verb in Catalan “vèncer “ (to vanquish).
Doesn't that mean "to win"? We have "vencer" in Portugal, it means "to win".
@ yes. I would use “guanyar” (win) in a game context. “Vencer” can also be used, but it feels stronger and more confrontational.
@@jcalveras We also have "ganhar" and the use depending on the context is similar to what you described.
carpe diem means grab the day, in romanian apuca ziua not live the moment
In my language we translate carpe diem as 'use the day'.
I'm surprised you didn't point out the irony in the french girl not knowing the Descartes phrase at all😂
Why is Romanian missing from this video??? 😳😱
Hello Sicilian man
Is Classical Latin & Vulgar Latin the same thing or different?
Vulgar Latin and Classical Latin are registers of the same language. It's misconception that they were completely different languages in the sense that Caesar or Cicero wrote in a different language from what was spoken on the streets. Common speech and Classical Latin grammar were virtually identical in the early days of 1st Century BC and to Any differences were mainly due to style of writing. It's only much later on in Late Antiquity and the early Middle Ages that the spoken register becomes massively different. Starting in Francia during the Carolingian Renaissance when the modern pronunciations were invented they went back to trying to read Latin exactly as it was written down letter for letter did "Vulgar "Latin" fully become separate from Written Latin.
It’s kind of funny. In Catalan, light is “Llum”. Soul is the same word: “ànima”.
These videos are enjoyable, the girls are so charming. They did a video where they speak only in their native languages and an Italian tries to teach the others how to cook pasta. I believe it’s called “Speaking ONLY in Our Native language for ONE day”
I'm not a big fan of these kind of videos where they only ask super cute girls but no men for the clicks. But I'm glad you enjoy them.
@@tomschreiner3717not to mention, they enforce the stereotype that pretty girls are uneducated/ditsy. Like, I know plenty of girls who would have done way better at the basic education stuff like “veni, vidi, vici”
Only 48 views in 5 minutes. Metatron fans unite!
In Greece in a part of high school exams we learning ancient latin !Cēpheus et Cassiope Andromedam filiam habent. Cassiope, superba formā suā, cum Nymphis se comparat. Neptūnus irātus ad oram Aethiopiae urget beluam marīnam, quae incolis nocet. Oraculum incolis respondet: «regia hostia deo placet!» Tum Cēpheus Andromedam ad scopulum adligat; belua ad Andromedam se movet. Repente Perseus calceis pennātis advolat; puellam videt et stupet formā puellae. Perseus hastā beluam delet et Andromedam liberat. Cēpheus, Cassiope et incolae Aethiopiae valde gaudent.
So all these languages are similar 🤔
10:00 Vine, vi, Vencí, en español
Im an English speaker and got most of these
They should at least bring in some people who know *their own languages* a bit better. For example, in Spanish we do have the word _expeler_ which is similar to, but not the same as, _expulsar_ which what they chose.
ok i wasnt the only one like "where my romanians at?" lol
You should do this type of videos with your discord community
victory
Middle English: from Anglo-Norman French victo(u)r or Latin victor, from vincere ‘conquer’.
This is day 27 of commenting on each new video until he does Cajun French and Louisiana Creole.