Luke did a series of videos with Jackson Crawford, a Norse expert who can speak in the ancient language. Latin vs Norse in the same conversation may be worth your react.
I've been following Crawford almost since he started his channel (I study Icelandic, Swedish, etc), but it blows my mind how much better Luke speaks Italian/Latin than Crawford speaks Norse/Norwegian (rarely speaks the latter). He's not a "speaker" so much as an academic, in my opinion.
@@danymalsound on one of the videos he did for Ecolinguist (I think), someone in the comments mentioned Jackson spoke Icelandic not Norse in general. I have no clue if the commenter was accurate, but makes sense since he is an expert on Norse mythology as it was written in Iceland via the Eddas. Also, Luke seems to have much more real world experience in speaking Latin than Crawford does Old Icelandic
There is a long lost connection between Roman and the skandinav/finnish someware got distorted in history, names of some locations etc have latin or italian fiavour!?Why.
It really is quite an achievement to reach this level of fluency in a language where the number of people you can use it with to carry on a conversation is probably not greater than the number of fingers on one hand, if not zero, and which you probably rarely if ever get to hear being used conversationally.
Passive language (hearing, reading) is a different mental process than active language (speaking, writing). One can be capable of input without being fluent in output. Since no one currently uses Latin as a vernacular, it is never taught for speaking, but I did once take a course in Latin Sentence and Idiom aiming toward composition. There are other subdivisions of active skills as well. Exempli gratia, there are separate courses for Simultaneous Translation of English to French and Simultaneous Translation of French to English. A translator can be certified in one direction without the other. BTW, "motor mouth" is a defense mechanism of the insecure.
The thing you said about Italians finding Classical Latin strange and getting mad about its use is exactly the same for Greeks with the reconstructed ancient Greek pronunciation.
A read a little essay years ago by a teacher of classical Greek phonology at a university in Athens proper basically having to get security because people got so upset with him for insisting that Greek sounded so... barbaric and like a stereotyped German or some other language that grates on modern ears. 😂
Same with Modern speakers of any language with a widely known Ancient version. I've seen it with Norse, Hebrew, Chinese, Latin, Greek, Arabic, English, and Coptic and I have no doubt it happens with way more lol
I highly recommend taking a look at Luke's appearances on a channel called EcoLingist. There is a game where people can only speak in their own language to see if there is intelligibility. Luke challenges other romance languages with Latin! There is even an ep where multiple Latin speakers try to understand a Romanian! Ecolinguist has a playlist called Latin Laguage Videos. Would love to hear your take on these vids!
Pretty cool, uh? "Secondo" in Italian and "segundo" in portuguese and spanish. And "segundu" in Sardinian, except in the Baronia region of Sardinia where it's "secundu" .
yea the intonation sounds brazilian specifically. I've noticed a lot of the intonation patterns in italian sound strangely brazilian. might be from italian immigrants?
Great stuff. It's unfortunate that the majority of novus ordo clergy have not been properly taught (especially taught Latin) in the post conciliar seminary. If you approach the Clergy these days that are Traditional Catholics, I bet then you would have a completely different outcome ,meaning the majority would be able to have a conversation in Latin.
Our parish priest spoke something like 14 languages and I think 8 fluently. It was so cool watching him speak to visitors from other countries when he would over hear them speaking.
"mi placet" seems to be closer to Romanian than Italian, in Romanian being "imi place". Many more things seem closer to Romanian than Italian tbh lol. But it's rather interesting if you look at the roots of the words both in Italian and Romanian. Basically using different word that have the same meaning. Rather cool to see the evolution.
it is simply a coincidence. Italian is 88% lexically similar to Latin, Romanian is only 76%. It is even obvious that Romanian cannot be close to Latin. Dacia was abandoned by the Romans in 274 after being part of the empire for a very short time, and the Roman and Romanized population was expelled to Thrace and Moesia. After that, this territory was conquered by the Slavs and Turks. Only in the 19th century did Romanian linguists begin to artificially add words from Latin and French to transform the Wallachian language into the so-called Romanian. Only because of these artificial borrowings of past centuries, Romanian can resemble Latin in some words. Italian, on the contrary, has relatively few borrowings from neighboring languages and very much resembles Latin in all its characteristics. The language naturally developed in the form of various dialects that in the future would unite on the basis of Tuscan into modern Italian.
@@zaqwsx23 Pure Latin? Not at all Bubba. What it's not taken into account it's the Dacian itself. If you wanna go into polemycs here we go. More than likely the language spoken by the Thracians(therefore Dacians, Getae and so on, being Thracian tribes).Was more than likely a language that had the same root as Latin, just like Romance languages share it now. Dacia was impossible to be Romanized in such a short period, people tend to forget there was no internet or media back then. I could write an essay but there's no point. As of Slavs, you seem to forget slavs use plenty of OUR words. Now have a nice day
@@zaqwsx23 Those people you describe to be saying that latin came from romania are a bunch of uneducated people. They're dacopaths, people who believe latin came from dacian and that romanian is a form of dacian. There are other theories aswell, but dacophats are the most common i'd say. Majority of romanians, myself included believe in the daco roman continuity; We descend from a mix of dacians and romans.
@@Andre-tv1igThat is mostly a pile of bs. In "Scrisoarea lui Neacșu din Câmpulung" (1521) the percentage of Latin words is pretty high, the whole thing is understandable today. No major replacement of words slavic words with Latin ones.
My old linguist professor was in 1930ties in Brussels during language debates. Although he could speak both Dutch and French, he did not want to engage in conflicts. So he spotted a priest on the street and asked "Pater, ubi est hortus botanicus?" And that priest did not surprise at all and answered in Latin.
Make Latin spoken again at Church! I seriously think they should have monthly sermons in Latin at Church. It should be brought back. In another generation, if nothing is done, Latin will become a language like that of Ancient Egypt or Sanskrit.
people who care a ton about whether someone speaks ecclesiatical or classic tend to underestimate how much development and change there already was within what is considered classic. languages, especially ones used in every day life, tend to change a lot through the centuries.
I've been ignorant of the difference between classical and ecclesiastical Latin. I was listening to Salvia Regina and noticed the pronunciation was Italian sounding. So that's why 😊
12:15 I just learned something I find humorous. Apparently protestants call it the protestant "reformation" and catholics call it protestant "revolution". I don't know why but that really tickles my amusement bone.
“Al CaponEh” reminded me of how shocked my Italian friends were when I shared the American pronunciation of Sylvester Stallone. They were in disbelief! 😂😂❤
The way “aujourd’hui” in French makes sense to me is to think of it as meaning “no dia de hoje” in Portuguese or “en el día de hoy” in Spanish (jour = dia/día; hui = hoje/hoy).
I believe that's correct. Italian has oggi from hodie. The Wat i remember aujourd'hui in french is by using the almost identical Italian construction: al giorno d'oggi. Al=au, giorno=jour d'oggi=d'hui
Metatron, since you're Italian, have a deep passion for learning languages such as Japanese and aren't afraid of controversial topics (so I guess you care about the politics of your homeland too), I wonder if you've heard about Mussolini's granddaughter having an album Amore where she sings in Japanese. Would it be a good idea to make a video reviewing her Japanese?
I didn't think the priest was being overpowering over Luke. I think he just knows the context of the conversation (on video) and it is a great way to pronounce the best of Latin and play it up (with a large bit of excitement to the fact that some other people are interested in Latin), and leave it at a note to be very full and concise (which is typically how homilies are supposed to go). If the conversation was private, he'll probably talk to Luke normally. In this case, he's just playing it up for the camera, which we all do at some extent.
Could you do a series of reaction videos to each episode of "I, Claudius"? Made in 1976. You could show ten minutes from each episode. Great synergy between camerawork and choreography.
I remember that! Yes, it would have been interesting. My mother, who did latin at school was fascinated by this series and all family watched it with her.
My mom said all mass was in latin (Kentucky) when she was younger, too. Some churches still hold a traditional Latin mass. I went to one years ago while on a work trip. I had no clue what was being said, but most everything was the same. But I didn't take communion. I didn't want to kneel at the gates & have the priest put the eucharist on my tongue.
The priest gives it in your hand, you put it in your mouth yourself. You also don't kneel infront of the priest, idk what kind of church you got there in America😂
@Cio_d-borba i said traditional Latin mass. It is different from regular mass we have today. Only a few churches offer this in America. If you still don't know what I'm talking about, you can probably find a video or website that explains it better
@@GlueGunsRoses My bad, excuse my igorance. The Latin masses I've been to weren't like that, but apparently they were more 'modern', if we can say it like that.
@Cio_d-borba To be fair, "Traditional Latin Mass" might be a term only used in the US? But I was talking about old mass services that were spoken in only Latin before the 2nd Vatican in the 1960s. That's what I mean when I said "traditional" mass. ❤️
@@GlueGunsRoses I think that they are called 'Messa Tridentina' in Italian, but I had no idea that that was even a thing. The mass in my village sometimes done it Latin, so I thought you were refering to that. But it doesn't excuse my first response, sorry for that
Santa Croce has a spoken latin program in Rome. For any intrested, they do greek too. Latin is still the official language of the Vatican, any under grad program by the pontifical schools will require some latin, and you will be expected to read and use orginal latin sourses in a grad program.
Mister Metatron, there's a movie about Bralizian colonization called Desmundo that is spoken in arcaic Portuguese, it is more similar to Latin, so maybe you as a italian could understand it better than with modern portuguese. (Some of the actors use old vocabulary with modern pronunciation though).
Is anyone assuming that? The reconstructed Classical pronunciation aims at recreating how educated people in the city of Rome spoke around the first century CE. But there have been attemps at reconstucting other varieties of Latin as well, and Luke talks about them quite a bit in his various videos.
Your argument is like saying to someone who is learning rp English saying "it's delusional to assume there is only one type of english" In fact in this there are two types being showcased classical and eccliesiastical
There wasn't. When the British church developed contact back with the Roman church after Rome abandoned Britain, there are comments about the poor quality of Latin spoken by continental monks. I think the comment was from the synod of Whitby, when the date of Easter was decided. Sorry I haven't got the reference.
Not surprising -Medieval Latin was the language of academia, science and research for hundreds of years - it was the medium of instruction in the universities - philosophers like Newton, Leibnitz and countless others wrote their theses and dissertations in it. It was the language of international law like Grotius' works and I believe that in Finland for example and probably a lot of other places was still the medium of instruction in the universities in the 1900's. Church only ditched it for mass in the 1960's!
Also, Metatron, as a native English speaker of the western coastal Canadian variety, could I cordially ask you to flawlessly emulate my regional accent?
Furthermore, Methatron reminds us that the Ancient Latins did not know these peoples or countries by these names or did not know them at all. For example, if you told an ordinary Roman, Nigeria, Mexico, Guadalajara or even Hungary, he wouldn't have known where you were talking about. Or "American" himself would never have understood.
Several of the best Latin speakers are from Slavic countries and countries where a Finno-Ugric language is spoken (Finland for example). Not surprising since their languages have a grammar that it's closer to Latin than to Romance languages. Furthermore, Latin has been the international western language for about 1700 years and still widely used until the XIX century. In Finland there was even a radio only in Latin until 2019 (Nuntii Latini).
I studied botany in college and didn't study Latin up to that point. Scientific plant family names (Rosaceae, Fagaceae, for example) had so many different pronunciations that no one could agree on because "it's a dead language". The rule was to pick a rule and be consistent. Now being mildly acquainted with Latin (apparently just classical Latin--I've been very casual and didn't occur to me there were two Latins to contrast), I've adopted a classical rule. CLEARLY, I'm in the minority. Even ecclesiastical would be in the minority because people usually say Rosaceae as roh-zay-cee, roh-zay-cee-ee, or occasionally roh-sah-shee. There's a few other variations, but it's funny now to look back at how people tackle the names.
There is a correct pronunciation for fields like law, botany, and medicine: the traditional English pronunciation of Latin. Both classical and ecclesiastical pronunciations are wrong, the traditional English pronunciation applies English pronunciation rules to Latin, so you basically just pronounce it as though it were an English word. Throughout the medieval period and early modernity, this is how Latin was taught and not just in the English-speaking world, but every country had their own regional pronunciation that was in line with their own language. Then in the 19th and 20th centuries, people became obsessed with introducing bizarre pronunciations, the classical and Italian ones, for reasons I'll never comprehend.
@@costakeith9048 Ok troll, you are funny but after 9 hours I have to tell other people that you are a troll. Otherwise somebody could believe you. Anyway, not only the English pronunciation of Latin words was never a standard but it's also one of the worst sounding things ever invented by some members of the humankind. The English pronunciation of words like: quasi, posteriori and priori sound like a mockery of Latin.
Interesting. As someone in a similar position to you (I studied environmental science and took a few botany courses, never studied latin) I've never heard anyone pronounce Rosaceae that first way. I've always heard it pronounced "roh-zay-cee-ay"
Another great video from you! A real polyglot playground. 😂 Btw you mentioned Sicilians in USA 30s and 40s. Credo che the greatest volume of Sicilians arrived decades before that
I speak/pronounce in classical. I was listening to a song called "Da Pacem Domine" and I pronounce "Pacem" like "paw-kaym" but I was surprised when I heard the singers pronounce it "pawtch-aym."
In my school (in southern germany) we got taught the classical pronunciation. my mother kept saying i was wrong for my pronunciation because she was taught ecclesiastical (in poland). sadly means that if i would ever wanna use latin (eg in italy or in the church) i would have to try veeeery hard to thing of how to pronounce it the ecclesiastical way.
@@longiusaescius2537 Every region traditionally pronounced Latin using their own vowels and the conventions of their native language. This attempt to standardize pronunciation is relatively modern. en.wikipedia.org/wiki/Latin_regional_pronunciation
I think there's a video of Luke explaining certain points about the roman legions and their gear, to a class of students in the actual roman prononounciation. Maybe you want to react to that one aswell? Very cool. He speaks alot in that one, makes a few jokes but also conveys it via body language and speaks rather slow so one can follow a little bit.
Your reference to Sicilian Italian reminded me of my puzzlement at Sollozo's monologue in "The Godfather" where he tells Michael Corleone about his "grosso rispetto" for Michael's father. I don't generally understand Italian, but I understood that. Then I learned that, properly, this expression should have been "grande rispetto" and that "grosso" would be a more metaphorical way of putting it. I am likely missing something.
You got it with the whole 'can read latin but does not mean you can speak it'. This is exactly how I feel with slavic languages. I know Serbo-Croatian and Russian fluently. So for example when i take something Polish and say I read the ingredients of the product I can understand it perfectly. But when they talk with their zhzhzhzhzhzh in everything they say I cant understand anything they are saying. With Slovakian I can almost completely understand their language, with some words here and there on which I have no idea what they might be. But chezch, i have no bloody idea what they say at all, unless they are like this man, speaking very slowely and using very basic words. But somehow Slovaks and Checzchs can completely understand and talk to each other. I have no idea how this is possible because when a Slovak speaks, for the first 3 to 5 seconds I think its someone speaking Serbo Croatian
I studied Latin at school and took part in some Latin reading competitions, but not to have conversations like this! I remember a funny phrase book by Henry Beard, “Latin for all occasions”, that provided entertainment as a geeky teen.
16:00 I think he's Polish, based on the soft C and G [tʃʷ] [dʒʷ]. And he tends to pronounce all E's and O's very open [ɛ] and [ɔ]. He also keeps all his vowels more or less the same length, while an Italian speakers would be more likely to lengthen them when stressed. Anither thing I noticed is his pronunciation of QVI as [kɥi], ie with a fronted y-sound (like in the French words 'lui' or 'juin'). For some Polish speakers, [ɥ] is a positional allophone of /w/, that occurs before i, mostly in loanwords (like weekend or whisky].
@@HeckenschutzeMoH It's a relatively new phenomenon, I think.Younger people definitely pronounce /wi/ as [wi] more often than not, possibly because of increases exposure to English and other foreign languages. Older people tend to replace it either with [wɘ] (whisky pronounced like 'łyski') or [ɥi] (basically inventing a palatalized variant of /w/). The wikipedia article on Polish phonology and phonetics, in the section 'alliphones', mentions a palatalized allophone [w̟/ɥ̠] of /w/ before /i/. The source they name is a chapter in an academic descriptive grammar published in 1995 (Sawicka, Irena) I can't provide you with any links to research papers, unfortunately.
@@pawel198812Why is "łyski" [wɘski] not the default? That's almost exactly how I, an American English native, would say "whisky". Why do Poles think that their I sound is closer to the English /ɪ/ than their Y? [ə] is miles closer to the American /ɪ/ than [i] is.
Yes Metatron! I've been waiting years for a breakdown of the language portrayed in American mob movies, and the language(s) of Italian immigrants in the early 20th century. More please. For instance, in the Godfather scene with Michael and Sallotzo, they both should speak Sicilian, but I've heard they converse in standard Italian.
I got second hand embarrassment from the previous video when it originally came up in my stream, it was hard to watch, I had to shut it off. This was definitely better.
the priest Waldemar Turek is Polish and I think it shine through in his intonation. Therefore it feels odd that Metatron refers to a Northern Italian accent.
18:31 it's pretty funny that America probably has more Sicilian's than Sicily it's self (in particular New Jersey) and most of the American stereotypes about Italians are actually stereotypes about Sicilian's. Like Tony Soprano is what American would think of if you asked them what a Italian man was like and he's nothing like the people that would live in Rome.
Alas, an American (among the few) who actually can speak Italian fluently (Latin as well) and not just simply brag about having a 'surname that ends with a vowel'. Nobody would probably talk sh*t about him when he someday claims to be Italian as he has earned it
Father Waldemar is Polish and his pronunciation is very Polish, even if "ecclesiastical", which I can hear very well as a Polish speaker. By the way, the traditional Polish pronunciation of Latin has little in common with the ecclesiastical one. It is close to the medieval Frankish pronunciation from 9th century (at least that's what Wikipedia says), which is not surprising, because Latin came to Poland not much later from that cultural area. I believe it was de facto "ecclesiastical" pronunciation in that time. This pronunciation has been taught and used in Poland for centuries until now and is absolutely not ecclesiastical. It seems that ecclesiastical pronunciation has never been common in the Polish church too. For example, I have never heard ecclesiastical Latin at a Tridentine Mass in Poland. In fact, this pronunciation sounds quite strange to the Polish ear. The way we read letters in Poland is almost the same as in this "traditional" pronunciation, which is an obvious influence of medieval Latin on Polish, because of course Polish began to be written in Poland much later than Latin. So I think father Waldemar speaks latin fluently not only in ecclesiastical and classical way but in traditional polish way too.
As a Canadien French speaker, my brother tried to learn Latin with "La méthode Assimil" a few years ago, I didn't keep in touch about it with him, but as he often told me : This is pretty hard to learn and understand. Maybe it's just him, but He gave a few sentences and, to be fair, I didn,t get a freaking word besides "loquor" that reminds me a lot of the word "locution", in French, witch means like a sentence or a phrase.
These kind of videos are driving viewers away. You’re so blind to how small this community is. It’s too bad this couldn’t have been more of a collaboration.
It’s also a massive reminder to us how ruthlessly divorced English really was from its Germanic roots by the invasion & conquest of the kingdom by William & the Norman army in 1066 . There are SO many words found here that have been infused into the language ever since then,..but, sadly, I’ve noticed of late ( especially online ) a tendency for people to get VERY aggressive, even furious, if one uses what they frequently call ‘ big words ‘…
18:15 My sister-in-law's family is from Italy & she always emphasizes that they were from Northern 🧭 & not Southern Italy - presumably to distance herself from the Southern mafia stereotypes
There is now a resurgence in the traditional Latin mass in America which makes me wonder if he can find more priests now who speak in America than one might expect. Also I'm curious about the proportion of exorcists who could converse in Latin. A lot of the exorcistic rites include Latin.
I do genealogy in Sicily, so I can read Latin, at least the expressions that would appear in ecclesiastical marriage, baptism, and burial records (or the occasional excommunication), or in notarial records, such as wills and doweries, from a few centuries ago, but I couldn't speak it at all. Even my company's name (株式会社Egregium) is Latin, pronounced with the classical pronunciation. My cousin is a priest who worked in the Vatican - I should ask him how well he can converse in Latin.
Thanks again for additional commentary on these marvelous videos. Sorry for barbaric language, I only know in IT "Siamo studenti Polacchi" - I also heard joke in Latin with Polish meaning: "Clava curva pie vinco"
Funny video. And I've a fun fact to share with you: in Brezhoneg, Celtic language of Brittany, France, and I think in Welsh as well (it's nearest sister apart from Cornish) although I'm not a Welsh speaker, the K (C) & G are never palatalized like in Italian (or English or French, or Slavic languages) so it sounds a lot more like Classical Latin. So even before I & E it stays K, G, T, etc... (ki = dog = pronounced as key & ket = not = pronounced as cat & Genver = january = pronounced with a "hard G") Which is funny because when KAAAISAR and other Romans came to Gaul (Gaulish being a P-Celtic language like Breton), they noticed how similar their languages were even though from a different Indo European family. Now I wonder if this was also because of this fact... (I don't know if Gaulish had any palitazation or not, but it's funny because most European languages nowadays do... Also, there are some dialects of Breton that do palatalise, but most don't which, again, makes it pretty unique in modern day Europe)...
Wiki threw me into the weeds. Didnt know there were differences between a national language and an official one I suppose it’s more a logistical thing. Vatican doesnt seem like it supports a natural population. It literally is a commuter college of cardinals :)
I'm sure the Pope would speak fluently with him, the Holy Father has very beautiful Latin, and if I remember correctly he used to speak with Pope Benedict XVI in Latin, but I don't remember where I heard that, if I remember correctly in an interview with a cardinal who defended the Holy Father at the beginning of his papacy.
depends on Francis, as Benedict was fluent in italian (he was a long time inhabitant of Rome) if Francis was good in italian as well i would guess they ditched formal latin for conversations
Hello, I just found your channels and absolutely fell in love with them!!! There is a newish mobile game of, “Age of Empires” that has characters like Justinian the Great and Julius Caesar speaking Latin and I’ve been wondering how accurate they are because they sound so cool to me. Have you heard of it? I’d love to hear your opinions on it!
I think so. Absolutely! In the world of today with all the travelling & migration, an unifying language is needed more than ever. Because latin isn’t connected to a current superpower it is ideal. If the church didn’t already have latin, the church would have to invent such a language! I actually started going to latin mass in Malaga when I realised that I felt more at home with latin that is a neutral language rather than attending mass in Spanish or in English that are both foreign languages to me (though I understand both).
8:10 isn't it spoken "Provinzia" in classic Latin, cause the c is not at the beginning and c before e or i becomes Z . Zizero. Zephalika, c before a, o or u becomes k. kaput, kasa, Skalenus, kausa....GaliKum.
In truth, I think if you prepare the average person in Rome and tell them you’re going to speak Latin they might have an easier time. The issue was that the Italian speakers were getting hung up on what they were seeing as mistakes in pronunciation of modern Italian.
Link to the original video ua-cam.com/video/fDhEzP0b-Wo/v-deo.html
Link to the original video :
LUKE KNOWS ANCIENT GREEK
Brilliant stuff 😂
Heus Metatron, ideam video UA-cam habeo, visne id facere?
So Caesar became Kaiser ?
Luke did a series of videos with Jackson Crawford, a Norse expert who can speak in the ancient language. Latin vs Norse in the same conversation may be worth your react.
Luke and Jackson could be useful members of your crew when you finish building your large time machine. 🤪
I've been following Crawford almost since he started his channel (I study Icelandic, Swedish, etc), but it blows my mind how much better Luke speaks Italian/Latin than Crawford speaks Norse/Norwegian (rarely speaks the latter). He's not a "speaker" so much as an academic, in my opinion.
@@danymalsound on one of the videos he did for Ecolinguist (I think), someone in the comments mentioned Jackson spoke Icelandic not Norse in general. I have no clue if the commenter was accurate, but makes sense since he is an expert on Norse mythology as it was written in Iceland via the Eddas. Also, Luke seems to have much more real world experience in speaking Latin than Crawford does Old Icelandic
@@MrRabiddogg that's a much better way to put what I was trying to convey. Cheers!
i feel like the guy was probably just too excited to talk to someone in latin and wanted to show off which is so relatable
i agree with your comment, since you can feel and understand it from the way he talks, also form his facial expressions
That priest with the glasses is phenomenal. He speaks really fast, naturally, like its his first language.
He's from Poland. Latin is still a big part of education here, when you want to be a priest.
As a finnish native, i noticed that all the classical latin pronounciations were exactly like how i would have read them in finnish. 😃
As with a lot of languages. English is rather an exception then rule.
Same as a hungarian.😄
Finnish speakers make GREAT classical Latin speakers, from the vowel lengths, the Y sound, down to the exact way you pronounce your letter S.
As native german speaker, i would find it way easier to learn the classic pronounciation.
There is a long lost connection between Roman and the skandinav/finnish someware got distorted in history, names of some locations etc have latin or italian fiavour!?Why.
It really is quite an achievement to reach this level of fluency in a language where the number of people you can use it with to carry on a conversation is probably not greater than the number of fingers on one hand, if not zero, and which you probably rarely if ever get to hear being used conversationally.
Passive language (hearing, reading) is a different mental process than active language (speaking, writing). One can be capable of input without being fluent in output. Since no one currently uses Latin as a vernacular, it is never taught for speaking, but I did once take a course in Latin Sentence and Idiom aiming toward composition.
There are other subdivisions of active skills as well. Exempli gratia, there are separate courses for Simultaneous Translation of English to French and Simultaneous Translation of French to English. A translator can be certified in one direction without the other.
BTW, "motor mouth" is a defense mechanism of the insecure.
Certe!
The thing you said about Italians finding Classical Latin strange and getting mad about its use is exactly the same for Greeks with the reconstructed ancient Greek pronunciation.
A read a little essay years ago by a teacher of classical Greek phonology at a university in Athens proper basically having to get security because people got so upset with him for insisting that Greek sounded so... barbaric and like a stereotyped German or some other language that grates on modern ears. 😂
He said that about Greek as it’s currently spoken, certainly not about Ancient Greek.
Same with Modern speakers of any language with a widely known Ancient version. I've seen it with Norse, Hebrew, Chinese, Latin, Greek, Arabic, English, and Coptic and I have no doubt it happens with way more lol
I highly recommend taking a look at Luke's appearances on a channel called EcoLingist. There is a game where people can only speak in their own language to see if there is intelligibility. Luke challenges other romance languages with Latin! There is even an ep where multiple Latin speakers try to understand a Romanian!
Ecolinguist has a playlist called Latin Laguage Videos.
Would love to hear your take on these vids!
When he said "Secundum" it sounded Portuguese.
As a Brazilian I can confirm 😂
Pretty cool, uh?
"Secondo" in Italian and "segundo" in portuguese and spanish.
And "segundu" in Sardinian, except in the Baronia region of Sardinia where it's "secundu" .
Reconstructed pronunciation has u being nasalized before n and m.
yea the intonation sounds brazilian specifically. I've noticed a lot of the intonation patterns in italian sound strangely brazilian. might be from italian immigrants?
@@ferretyluv Right! If I'm not wrong every vowel is nasalized before m and n.
Great stuff. It's unfortunate that the majority of novus ordo clergy have not been properly taught (especially taught Latin) in the post conciliar seminary. If you approach the Clergy these days that are Traditional Catholics, I bet then you would have a completely different outcome ,meaning the majority would be able to have a conversation in Latin.
Great as always, I enjoy when you get excited about things pertaining to Rome, always full of subtle or blatant gems.
3:10 don’t think he’s uncomfortable, he’s curious and focused.
He has accepted the challenge.
Brave young priest.
Our parish priest spoke something like 14 languages and I think 8 fluently. It was so cool watching him speak to visitors from other countries when he would over hear them speaking.
"mi placet" seems to be closer to Romanian than Italian, in Romanian being "imi place".
Many more things seem closer to Romanian than Italian tbh lol. But it's rather interesting if you look at the roots of the words both in Italian and Romanian. Basically using different word that have the same meaning. Rather cool to see the evolution.
Very interesting
it is simply a coincidence. Italian is 88% lexically similar to Latin, Romanian is only 76%. It is even obvious that Romanian cannot be close to Latin. Dacia was abandoned by the Romans in 274 after being part of the empire for a very short time, and the Roman and Romanized population was expelled to Thrace and Moesia. After that, this territory was conquered by the Slavs and Turks. Only in the 19th century did Romanian linguists begin to artificially add words from Latin and French to transform the Wallachian language into the so-called Romanian. Only because of these artificial borrowings of past centuries, Romanian can resemble Latin in some words. Italian, on the contrary, has relatively few borrowings from neighboring languages and very much resembles Latin in all its characteristics. The language naturally developed in the form of various dialects that in the future would unite on the basis of Tuscan into modern Italian.
@@zaqwsx23 Pure Latin? Not at all Bubba.
What it's not taken into account it's the Dacian itself. If you wanna go into polemycs here we go.
More than likely the language spoken by the Thracians(therefore Dacians, Getae and so on, being Thracian tribes).Was more than likely a language that had the same root as Latin, just like Romance languages share it now.
Dacia was impossible to be Romanized in such a short period, people tend to forget there was no internet or media back then. I could write an essay but there's no point.
As of Slavs, you seem to forget slavs use plenty of OUR words.
Now have a nice day
@@zaqwsx23 Those people you describe to be saying that latin came from romania are a bunch of uneducated people. They're dacopaths, people who believe latin came from dacian and that romanian is a form of dacian. There are other theories aswell, but dacophats are the most common i'd say.
Majority of romanians, myself included believe in the daco roman continuity; We descend from a mix of dacians and romans.
@@Andre-tv1igThat is mostly a pile of bs.
In "Scrisoarea lui Neacșu din Câmpulung" (1521) the percentage of Latin words is pretty high, the whole thing is understandable today. No major replacement of words slavic words with Latin ones.
15:56 "In fact I can even tell his Italian accent" This is funny considering he is a Polish priest
His vowels are 100% Polish, a very unique sound and a dead giveaway
Some romance languages also have similar vowels sound. I guess it's not that obvious.
@@Patrick_Bard To a native speaker of Polish it is obvious
I guess you could have a lot of false positives then, because for a lot of people it would be very easy to reproduce his vowels sounds.
@@Patrick_Bard In my experience non-native Polish speakers who are able to do that are rare, and they only do it on purpose, i e. when speaking Polish
In Spanish we say HOY and HOY DIA to mean "today". but HOY EN DIA means "nowadays"
My old linguist professor was in 1930ties in Brussels during language debates. Although he could speak both Dutch and French, he did not want to engage in conflicts. So he spotted a priest on the street and asked "Pater, ubi est hortus botanicus?" And that priest did not surprise at all and answered in Latin.
Make Latin spoken again at Church! I seriously think they should have monthly sermons in Latin at Church. It should be brought back. In another generation, if nothing is done, Latin will become a language like that of Ancient Egypt or Sanskrit.
I just started studying Latin and both you and this dude are the inspiration for it
people who care a ton about whether someone speaks ecclesiatical or classic tend to underestimate how much development and change there already was within what is considered classic. languages, especially ones used in every day life, tend to change a lot through the centuries.
I've been ignorant of the difference between classical and ecclesiastical Latin. I was listening to Salvia Regina and noticed the pronunciation was Italian sounding. So that's why 😊
12:15 I just learned something I find humorous. Apparently protestants call it the protestant "reformation" and catholics call it protestant "revolution". I don't know why but that really tickles my amusement bone.
Adoro questo canale.. 👍👌
“Al CaponEh” reminded me of how shocked my Italian friends were when I shared the American pronunciation of Sylvester Stallone. They were in disbelief! 😂😂❤
As a French speaker... just realised the "hui" of auhourd'hui might be from hodie! Fascinating.
and hodie comes from hoc die, this day.
@@claudelorrain-bouchard6941 It actually is!
The way “aujourd’hui” in French makes sense to me is to think of it as meaning “no dia de hoje” in Portuguese or “en el día de hoy” in Spanish (jour = dia/día; hui = hoje/hoy).
Yep in Valencian and some older forms of Catalan, "hui" means today
I believe that's correct. Italian has oggi from hodie. The Wat i remember aujourd'hui in french is by using the almost identical Italian construction: al giorno d'oggi. Al=au, giorno=jour d'oggi=d'hui
Metatron, since you're Italian, have a deep passion for learning languages such as Japanese and aren't afraid of controversial topics (so I guess you care about the politics of your homeland too), I wonder if you've heard about Mussolini's granddaughter having an album Amore where she sings in Japanese. Would it be a good idea to make a video reviewing her Japanese?
I've literally heard that song for first time minutes ago. WTF!!!
Her politics is funny.
I didn't think the priest was being overpowering over Luke. I think he just knows the context of the conversation (on video) and it is a great way to pronounce the best of Latin and play it up (with a large bit of excitement to the fact that some other people are interested in Latin), and leave it at a note to be very full and concise (which is typically how homilies are supposed to go). If the conversation was private, he'll probably talk to Luke normally. In this case, he's just playing it up for the camera, which we all do at some extent.
Metatron you could also react to Luke's lecture on the Trajan Column. He spoke Latin during the whole presentation.
Could you do a series of reaction videos to each episode of "I, Claudius"? Made in 1976. You could show ten minutes from each episode. Great synergy between camerawork and choreography.
I remember that! Yes, it would have been interesting. My mother, who did latin at school was fascinated by this series and all family watched it with her.
It contains some of Brian Blessed's most disciplined acting showing how much he respected the material rather than being "big" all the while.
My mom said all mass was in latin (Kentucky) when she was younger, too. Some churches still hold a traditional Latin mass. I went to one years ago while on a work trip. I had no clue what was being said, but most everything was the same.
But I didn't take communion. I didn't want to kneel at the gates & have the priest put the eucharist on my tongue.
The priest gives it in your hand, you put it in your mouth yourself. You also don't kneel infront of the priest, idk what kind of church you got there in America😂
@Cio_d-borba i said traditional Latin mass. It is different from regular mass we have today. Only a few churches offer this in America. If you still don't know what I'm talking about, you can probably find a video or website that explains it better
@@GlueGunsRoses My bad, excuse my igorance. The Latin masses I've been to weren't like that, but apparently they were more 'modern', if we can say it like that.
@Cio_d-borba To be fair, "Traditional Latin Mass" might be a term only used in the US? But I was talking about old mass services that were spoken in only Latin before the 2nd Vatican in the 1960s. That's what I mean when I said "traditional" mass. ❤️
@@GlueGunsRoses I think that they are called 'Messa Tridentina' in Italian, but I had no idea that that was even a thing. The mass in my village sometimes done it Latin, so I thought you were refering to that. But it doesn't excuse my first response, sorry for that
Watching the prior video I also had a lot of fun 😊
Santa Croce has a spoken latin program in Rome. For any intrested, they do greek too. Latin is still the official language of the Vatican, any under grad program by the pontifical schools will require some latin, and you will be expected to read and use orginal latin sourses in a grad program.
Mister Metatron, there's a movie about Bralizian colonization called Desmundo that is spoken in arcaic Portuguese, it is more similar to Latin, so maybe you as a italian could understand it better than with modern portuguese. (Some of the actors use old vocabulary with modern pronunciation though).
The assumption that there was only a single one latin accent out there is most likely very delusional anyway.
Go tell that to ancient Greek classicists. Luke himself is guilty of that.
Is anyone assuming that? The reconstructed Classical pronunciation aims at recreating how educated people in the city of Rome spoke around the first century CE. But there have been attemps at reconstucting other varieties of Latin as well, and Luke talks about them quite a bit in his various videos.
Your argument is like saying to someone who is learning rp English saying "it's delusional to assume there is only one type of english" In fact in this there are two types being showcased classical and eccliesiastical
There wasn't. When the British church developed contact back with the Roman church after Rome abandoned Britain, there are comments about the poor quality of Latin spoken by continental monks.
I think the comment was from the synod of Whitby, when the date of Easter was decided.
Sorry I haven't got the reference.
Not surprising -Medieval Latin was the language of academia, science and research for hundreds of years - it was the medium of instruction in the universities - philosophers like Newton, Leibnitz and countless others wrote their theses and dissertations in it. It was the language of international law like Grotius' works and I believe that in Finland for example and probably a lot of other places was still the medium of instruction in the universities in the 1900's. Church only ditched it for mass in the 1960's!
I always wondered if priests spoke to each other in Latin as their everyday language at the Vatican. I guess not. How disappointing!
Still I think there are more people who are interested in Latin than in LatinX ;-)
They have to in the Vatican, because it's the national languages :)
@@MarcelNLLatinx 🤮
May be back in the 1950s or 60's. But no one much would speak it now.
The monsenior explains that it was actually spoken up to the 2nd Vatican council.
Also, Metatron, as a native English speaker of the western coastal Canadian variety, could I cordially ask you to flawlessly emulate my regional accent?
Furthermore, Methatron reminds us that the Ancient Latins did not know these peoples or countries by these names or did not know them at all. For example, if you told an ordinary Roman, Nigeria, Mexico, Guadalajara or even Hungary, he wouldn't have known where you were talking about. Or "American" himself would never have understood.
Interesting that it’s a Polish priest that has such mastery over the Latin language
Several of the best Latin speakers are from Slavic countries and countries where a Finno-Ugric language is spoken (Finland for example). Not surprising since their languages have a grammar that it's closer to Latin than to Romance languages. Furthermore, Latin has been the international western language for about 1700 years and still widely used until the XIX century. In Finland there was even a radio only in Latin until 2019 (Nuntii Latini).
You would have to see which churches still perform a "Latin" mass. Not all catholic churches still practice this mass.
It's far from mastery. He still makes some mistakes and also his phonemic vowel length is almost non-existent.
What polish priest? Do you mean the hungarian?
@@swabianbug the priest he spoke to on the radio broadcast was Polish
Fascinating stuff - thanks for sharing this.
The priest smelled that a speaker from the empire was there and didn't want to get stomped in Latin
MÉXICO SIEMPRE PRESENTE 🇲🇽🇲🇽🇲🇽. ¡VAMOS MÉXICO! 🇲🇽🇲🇽🇲🇽
MÉXICO SEMPER FIDELIS 🇲🇽🇲🇽📿💪🏽🙏🏽(ahí me corrigen el latín, porque no lo domino).
The priest on the radio is the Vatican Eminem. Fast
6:20 in German it is Kaiser, exactly like the old Latin Caeser.
Not exactly. Kaiser is how a German would pronounce Caesar
@@v0rtexbeaterhow do you think classical Latin pronounces Caesar
@@bingingbinging8597 by pronuncing the "ae" diphthong properly
@@bingingbinging8597Käysar, if you're german
You should react to Luke's reaction to the Latin graffiti portion of Monte Python's "Life of Brian".
DOMUM
I studied botany in college and didn't study Latin up to that point. Scientific plant family names (Rosaceae, Fagaceae, for example) had so many different pronunciations that no one could agree on because "it's a dead language". The rule was to pick a rule and be consistent. Now being mildly acquainted with Latin (apparently just classical Latin--I've been very casual and didn't occur to me there were two Latins to contrast), I've adopted a classical rule. CLEARLY, I'm in the minority. Even ecclesiastical would be in the minority because people usually say Rosaceae as roh-zay-cee, roh-zay-cee-ee, or occasionally roh-sah-shee. There's a few other variations, but it's funny now to look back at how people tackle the names.
I always heard Ro-zay-see-ay.
There is a correct pronunciation for fields like law, botany, and medicine: the traditional English pronunciation of Latin. Both classical and ecclesiastical pronunciations are wrong, the traditional English pronunciation applies English pronunciation rules to Latin, so you basically just pronounce it as though it were an English word. Throughout the medieval period and early modernity, this is how Latin was taught and not just in the English-speaking world, but every country had their own regional pronunciation that was in line with their own language. Then in the 19th and 20th centuries, people became obsessed with introducing bizarre pronunciations, the classical and Italian ones, for reasons I'll never comprehend.
@@costakeith9048 Ok troll, you are funny but after 9 hours I have to tell other people that you are a troll. Otherwise somebody could believe you. Anyway, not only the English pronunciation of Latin words was never a standard but it's also one of the worst sounding things ever invented by some members of the humankind. The English pronunciation of words like: quasi, posteriori and priori sound like a mockery of Latin.
Interesting. As someone in a similar position to you (I studied environmental science and took a few botany courses, never studied latin) I've never heard anyone pronounce Rosaceae that first way. I've always heard it pronounced "roh-zay-cee-ay"
Bro Language Simp dropped another banger, you need to check it out.
Another great video from you!
A real polyglot playground. 😂
Btw you mentioned Sicilians in USA 30s and 40s. Credo che the greatest volume of Sicilians arrived decades before that
Yep. My family came over right at the turn of the century.
I speak/pronounce in classical. I was listening to a song called "Da Pacem Domine" and I pronounce "Pacem" like "paw-kaym" but I was surprised when I heard the singers pronounce it "pawtch-aym."
In my school (in southern germany) we got taught the classical pronunciation. my mother kept saying i was wrong for my pronunciation because she was taught ecclesiastical (in poland).
sadly means that if i would ever wanna use latin (eg in italy or in the church) i would have to try veeeery hard to thing of how to pronounce it the ecclesiastical way.
In Poland, Latin is usually taught using the traditional Polish pronunciation, which is different from Ecclesiastical
@pawel198812 why is it different?
@@longiusaescius2537 Every region traditionally pronounced Latin using their own vowels and the conventions of their native language. This attempt to standardize pronunciation is relatively modern. en.wikipedia.org/wiki/Latin_regional_pronunciation
@@costakeith9048 thanks
I think there's a video of Luke explaining certain points about the roman legions and their gear, to a class of students in the actual roman prononounciation. Maybe you want to react to that one aswell? Very cool. He speaks alot in that one, makes a few jokes but also conveys it via body language and speaks rather slow so one can follow a little bit.
Your reference to Sicilian Italian reminded me of my puzzlement at Sollozo's monologue in "The Godfather" where he tells Michael Corleone about his "grosso rispetto" for Michael's father. I don't generally understand Italian, but I understood that. Then I learned that, properly, this expression should have been "grande rispetto" and that "grosso" would be a more metaphorical way of putting it. I am likely missing something.
22:18 so does the Vatican now call Twitter "Decem"?
Nah, they probably call it "Detšemm" because the 'Cleese can't pronounce "Dekẽ"
Decem means "ten" lol, it's a number
@@TheUnstableNutcase We know, X is the Roman numeral for 10
@@servantofaeie1569 I completely misinterpreted the comment, my bad
@@servantofaeie1569 thank you for understanding my joke!
mi placet (Latin) = îmi place (Romanian)
intelelegere = înțelege
You got it with the whole 'can read latin but does not mean you can speak it'. This is exactly how I feel with slavic languages. I know Serbo-Croatian and Russian fluently. So for example when i take something Polish and say I read the ingredients of the product I can understand it perfectly. But when they talk with their zhzhzhzhzhzh in everything they say I cant understand anything they are saying.
With Slovakian I can almost completely understand their language, with some words here and there on which I have no idea what they might be.
But chezch, i have no bloody idea what they say at all, unless they are like this man, speaking very slowely and using very basic words. But somehow Slovaks and Checzchs can completely understand and talk to each other. I have no idea how this is possible because when a Slovak speaks, for the first 3 to 5 seconds I think its someone speaking Serbo Croatian
I studied Latin at school and took part in some Latin reading competitions, but not to have conversations like this! I remember a funny phrase book by Henry Beard, “Latin for all occasions”, that provided entertainment as a geeky teen.
16:00 I think he's Polish, based on the soft C and G [tʃʷ] [dʒʷ]. And he tends to pronounce all E's and O's very open [ɛ] and [ɔ]. He also keeps all his vowels more or less the same length, while an Italian speakers would be more likely to lengthen them when stressed.
Anither thing I noticed is his pronunciation of QVI as [kɥi], ie with a fronted y-sound (like in the French words 'lui' or 'juin'). For some Polish speakers, [ɥ] is a positional allophone of /w/, that occurs before i, mostly in loanwords (like weekend or whisky].
He also snuck a few /kfi/ for QVI here and there.
@@HeckenschutzeMoH It's a relatively new phenomenon, I think.Younger people definitely pronounce /wi/ as [wi] more often than not, possibly because of increases exposure to English and other foreign languages. Older people tend to replace it either with [wɘ] (whisky pronounced like 'łyski') or [ɥi] (basically inventing a palatalized variant of /w/).
The wikipedia article on Polish phonology and phonetics, in the section 'alliphones', mentions a palatalized allophone [w̟/ɥ̠] of /w/ before /i/. The source they name is a chapter in an academic descriptive grammar published in 1995 (Sawicka, Irena) I can't provide you with any links to research papers, unfortunately.
Don't you mean [t͡ʂ] [d͡ʐ]?
@@pawel198812Why is "łyski" [wɘski] not the default? That's almost exactly how I, an American English native, would say "whisky". Why do Poles think that their I sound is closer to the English /ɪ/ than their Y? [ə] is miles closer to the American /ɪ/ than [i] is.
tʃʷ and dʒʷ don't exist in polish. maybe you meant ʈʂ and ɖʐ but what's the w doing there
Yes Metatron! I've been waiting years for a breakdown of the language portrayed in American mob movies, and the language(s) of Italian immigrants in the early 20th century. More please.
For instance, in the Godfather scene with Michael and Sallotzo, they both should speak Sicilian, but I've heard they converse in standard Italian.
I get the feeling that guy from the radio show is more confident in speaking than listening to Latin.
I got second hand embarrassment from the previous video when it originally came up in my stream, it was hard to watch, I had to shut it off. This was definitely better.
the priest Waldemar Turek is Polish and I think it shine through in his intonation. Therefore it feels odd that Metatron refers to a Northern Italian accent.
18:31 it's pretty funny that America probably has more Sicilian's than Sicily it's self (in particular New Jersey) and most of the American stereotypes about Italians are actually stereotypes about Sicilian's. Like Tony Soprano is what American would think of if you asked them what a Italian man was like and he's nothing like the people that would live in Rome.
Probably more like about Sicilian-Americans
I prefer the sound of classical Latin the most.
Same.
Alas, an American (among the few) who actually can speak Italian fluently (Latin as well) and not just simply brag about having a 'surname that ends with a vowel'. Nobody would probably talk sh*t about him when he someday claims to be Italian as he has earned it
@@luke211286 His grandparents were Italian though
He speaks Latin and Italian lol
Father Waldemar is Polish and his pronunciation is very Polish, even if "ecclesiastical", which I can hear very well as a Polish speaker.
By the way, the traditional Polish pronunciation of Latin has little in common with the ecclesiastical one. It is close to the medieval Frankish pronunciation from 9th century (at least that's what Wikipedia says), which is not surprising, because Latin came to Poland not much later from that cultural area. I believe it was de facto "ecclesiastical" pronunciation in that time.
This pronunciation has been taught and used in Poland for centuries until now and is absolutely not ecclesiastical.
It seems that ecclesiastical pronunciation has never been common in the Polish church too.
For example, I have never heard ecclesiastical Latin at a Tridentine Mass in Poland. In fact, this pronunciation sounds quite strange to the Polish ear.
The way we read letters in Poland is almost the same as in this "traditional" pronunciation, which is an obvious influence of medieval Latin on Polish, because of course Polish began to be written in Poland much later than Latin. So I think father Waldemar speaks latin fluently not only in ecclesiastical and classical way but in traditional polish way too.
Crazy with your Caeser pronouncation it even sounds more like the german word Kaiser.
Because ‘Kaiser’ is obviously not an authentically German word. Most of us know, also, that ‘Tsar’ or ‘Czar’ has an identical sort of history.
@@albertarthurparsnips5141 I know but on other hand we say Julius Cäsar not Julius Kaiser.
As a Canadien French speaker, my brother tried to learn Latin with "La méthode Assimil" a few years ago, I didn't keep in touch about it with him, but as he often told me : This is pretty hard to learn and understand. Maybe it's just him, but He gave a few sentences and, to be fair, I didn,t get a freaking word besides "loquor" that reminds me a lot of the word "locution", in French, witch means like a sentence or a phrase.
My father, my priest who offers the ancient latin rite can speak fluent language. They're rote learners and have been praying by latin all their life.
This is day 13 of commenting on every new video until he does Cajun French and Louisiana Creole.
@@Glassandcandy lol. Those would bengood choices for him.
These kind of videos are driving viewers away. You’re so blind to how small this community is. It’s too bad this couldn’t have been more of a collaboration.
the bigmouth priest has main character syndrome😂
It would be interesting to hear your take on the TV show Romulus both language wise and the interpertation of the myth
8:06 Of course, he’s a Mexican, named César. 😅
Also sometimes on October 31st protestants have a "Papal Bull" roast to celebrate Reformation Day.
Maybe it was a hundred years ago. The official language there is Italian. Latin is sometimes used as a liturgical language.
Absolutely love Luke Ranieri!
It’s also a massive reminder to us how ruthlessly divorced English really was from its Germanic roots by the invasion & conquest of the kingdom by William & the Norman army in 1066 . There are SO many words found here that have been infused into the language ever since then,..but, sadly, I’ve noticed of late ( especially online ) a tendency for people to get VERY aggressive, even furious, if one uses what they frequently call ‘ big words ‘…
18:15 My sister-in-law's family is from Italy & she always emphasizes that they were from Northern 🧭 & not Southern Italy - presumably to distance herself from the Southern mafia stereotypes
That kind of attitude is common among Northern Italians and doesn't exactly endear them to us Southern Italians.
Hearing soliloquy said in latin is wild
Quomodo ergo linguam latinam in modernam italicam mutavit? (So, how did Latin change into modern Italian?)
There is now a resurgence in the traditional Latin mass in America which makes me wonder if he can find more priests now who speak in America than one might expect. Also I'm curious about the proportion of exorcists who could converse in Latin. A lot of the exorcistic rites include Latin.
Swear I saw this guys video a couple years ago
I do genealogy in Sicily, so I can read Latin, at least the expressions that would appear in ecclesiastical marriage, baptism, and burial records (or the occasional excommunication), or in notarial records, such as wills and doweries, from a few centuries ago, but I couldn't speak it at all. Even my company's name (株式会社Egregium) is Latin, pronounced with the classical pronunciation. My cousin is a priest who worked in the Vatican - I should ask him how well he can converse in Latin.
It's kinda funny how easy it was to spot Gregory's nationality by just looking at his face. 👀
Props to the Mexican priest from another Mexican.
If people don´t know how to pronounce my last name, I say "like Cesar in latin". Now I now there is another way to say Cesar.
I grew up with Latin mass too, but only learnt a bit to troll people. I plan to learn more soon. To troll people a bit better.
Thanks again for additional commentary on these marvelous videos. Sorry for barbaric language, I only know in IT "Siamo studenti Polacchi" - I also heard joke in Latin with Polish meaning: "Clava curva pie vinco"
Funny video. And I've a fun fact to share with you: in Brezhoneg, Celtic language of Brittany, France, and I think in Welsh as well (it's nearest sister apart from Cornish) although I'm not a Welsh speaker, the K (C) & G are never palatalized like in Italian (or English or French, or Slavic languages) so it sounds a lot more like Classical Latin. So even before I & E it stays K, G, T, etc... (ki = dog = pronounced as key & ket = not = pronounced as cat & Genver = january = pronounced with a "hard G")
Which is funny because when KAAAISAR and other Romans came to Gaul (Gaulish being a P-Celtic language like Breton), they noticed how similar their languages were even though from a different Indo European family. Now I wonder if this was also because of this fact...
(I don't know if Gaulish had any palitazation or not, but it's funny because most European languages nowadays do... Also, there are some dialects of Breton that do palatalise, but most don't which, again, makes it pretty unique in modern day Europe)...
I'm not saying all of Italy, but at least the Vatican should have Latin as a second official language, that would make Latin a living language again.
Wiki threw me into the weeds. Didnt know there were differences between a national language and an official one
I suppose it’s more a logistical thing. Vatican doesnt seem like it supports a natural population. It literally is a commuter college of cardinals :)
I wish they would adopt Classical with vowel length
To be a living language it has to be someone’s first languaage. For obvious reasons, that is unlikely to happen in the Vatican.
As a german speaker the word "recte" sounds a lot like the german word "richtig, recht", which means right:D
Have you lived in the UK? Your accent is very good
I'm sure the Pope would speak fluently with him, the Holy Father has very beautiful Latin, and if I remember correctly he used to speak with Pope Benedict XVI in Latin, but I don't remember where I heard that, if I remember correctly in an interview with a cardinal who defended the Holy Father at the beginning of his papacy.
depends on Francis, as Benedict was fluent in italian (he was a long time inhabitant of Rome)
if Francis was good in italian as well i would guess they ditched formal latin for conversations
@@rivenoakFrancis speaks fluent italian due to his mother being italian. Het usually does his speeches either in Spanish or Italian
Hello, I just found your channels and absolutely fell in love with them!!! There is a newish mobile game of, “Age of Empires” that has characters like Justinian the Great and Julius Caesar speaking Latin and I’ve been wondering how accurate they are because they sound so cool to me. Have you heard of it? I’d love to hear your opinions on it!
Maybe the 2nd Vatican council made a mistake when they stopped using Latin as the liturgical language.
I think so. Absolutely! In the world of today with all the travelling & migration, an unifying language is needed more than ever. Because latin isn’t connected to a current superpower it is ideal. If the church didn’t already have latin, the church would have to invent such a language!
I actually started going to latin mass in Malaga when I realised that I felt more at home with latin that is a neutral language rather than attending mass in Spanish or in English that are both foreign languages to me (though I understand both).
Luke could be a useful member of your crew when you finish building your large time machine. 🤪
8:10 isn't it spoken "Provinzia" in classic Latin, cause the c is not at the beginning and c before e or i becomes Z . Zizero. Zephalika,
c before a, o or u becomes k. kaput, kasa, Skalenus, kausa....GaliKum.
No
No, that sounds more like a Gallo-Iberian pronunciation. Old Romance languages west of Italy would do that.
In Classical it is ALWAYS a K sound.
In truth, I think if you prepare the average person in Rome and tell them you’re going to speak Latin they might have an easier time.
The issue was that the Italian speakers were getting hung up on what they were seeing as mistakes in pronunciation of modern Italian.
I SOO want learn classical Latin!