Empire Units - English vs. Russian Voice Comparison | Red Alert 3

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 31 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 188

  • @Magikazam
    @Magikazam 4 роки тому +379

    Английская Юрико: Аниме-девочка.
    Русская Юрико: Поехавшая психопат-убийца, страшно вырубай.

    • @wals7407
      @wals7407 4 роки тому +57

      Тобишь, тоже онямэ девочка.

    • @TO-13
      @TO-13 4 роки тому +16

      Да шикарная Юрико в русской озвучке!
      ...
      ...
      Да я ваще ботов одной единственной Юрико побеждал.

    • @elpresidente252
      @elpresidente252 4 роки тому +31

      Русская Юрико - Яндере :))

    • @TO-13
      @TO-13 4 роки тому +4

      @@elpresidente252 а кого она любит?

    • @liquidtoiletpaper
      @liquidtoiletpaper 4 роки тому +3

      @@TO-13 мародёра

  • @Alex_FRD
    @Alex_FRD 3 роки тому +76

    Now I want to hear the Japanese units in Japanese.

  • @Phormi0n
    @Phormi0n 4 роки тому +132

    English language: USA flag
    Great Britain: ...

    • @breath4255
      @breath4255 4 роки тому +9

      Kinda fitting for red alert tbh

    • @Cythil
      @Cythil 3 роки тому +9

      American made game so... Yeah. It is accurate in that sense.

    • @anonvideo738
      @anonvideo738 3 роки тому +1

      @@breath4255 but in RA3 the americans contribute very little to the war effort.

  • @teutonicknight452
    @teutonicknight452 4 роки тому +67

    The fact that empire of the rising sun invaided the soviet union and learned their languge pretty decent

  • @sekibankiplays3334
    @sekibankiplays3334 4 роки тому +85

    The fact that Ru Nano-cores have 3 sets of voicelines makes... Russian localization kinda unique

    • @vitaliitomas8121
      @vitaliitomas8121 4 роки тому +5

      I believe Rus localisation has different voice lines for core of every building

    • @vg417
      @vg417 4 роки тому +3

      @@vitaliitomas8121 так и есть, у каждого здания свой голос (yes, it is)

    • @sekibankiplays3334
      @sekibankiplays3334 4 роки тому

      @@vg417 Под сетами я подрузомевала наборы звуковых файлов для юнитов. Все фразы, связанные с перемещением, развёртыванием и получением урона - используются, в то время как фразы создания и выбора для каждой постройки озвучены всеми тремя голосами несмотря на то, что определённая основа всегда появляется с конкретным голосом (Например основа энергостанции использует третий набор фраз, но эти же фразы создания и выбора у энергостанции озвучены и двумя другими голосами)
      (плохо объяснила, да?)

    • @LuckyPhox-j4i
      @LuckyPhox-j4i 3 роки тому

      @@sekibankiplays3334 :0

  • @normliss6206
    @normliss6206 4 роки тому +54

    Как по мне, в русской озвучке больше погружения, чуствуется как будто с тобой разговаривает через помехи солдат в этой боевой машине

    • @KaushiNakoama
      @KaushiNakoama Місяць тому

      Наша озвучка Владыки Они проигрывает английской

    • @normliss6206
      @normliss6206 Місяць тому

      @KaushiNakoama агада, скажи это шреку)

    • @KaushiNakoama
      @KaushiNakoama Місяць тому

      @@normliss6206 не ожидал, что ответишь через три года

  • @endzor
    @endzor 4 роки тому +34

    1:01 no, he say "behind me" but in russian it means" follow me" as well!

  • @Мемныйархив-з3л
    @Мемныйархив-з3л 4 роки тому +81

    В русской озвучке у юнитов ИВС наложен интересный роботизированный эффект, звучит интереснее оригинальной английской

    • @zaur287
      @zaur287 4 роки тому +9

      У Короля Они все наоборот

    • @kubananimator
      @kubananimator 4 роки тому +4

      @@zaur287 *у Владыки Они

    • @zaur287
      @zaur287 4 роки тому +1

      @@kubananimator в английской версии король

    • @kubananimator
      @kubananimator 4 роки тому +23

      @@zaur287 в русской версии "владыка". "король" странное прозвище для японского робота

    • @LuckyPhox-j4i
      @LuckyPhox-j4i 4 роки тому +3

      Мне бы англ версию владыки и всех остальных на русском :3

  • @ФилиппЧерепнин
    @ФилиппЧерепнин 4 роки тому +43

    Блин почему «владыка они» в английской озвучке - это злой батя у который ведро с головы не снял

  • @NateHigers148_8
    @NateHigers148_8 4 роки тому +122

    9:17 оставили бы без перевода, было бы лучше

    • @wals7407
      @wals7407 4 роки тому +3

      Субъективно.

    • @deimos04
      @deimos04 4 роки тому +9

      @@wals7407 там отлично слышно "суки", так что лучше бы оставили как в оригинале.

    • @wals7407
      @wals7407 4 роки тому +6

      @@deimos04 гыгыкать над созвучием слов... Ну окей.

    • @deimos04
      @deimos04 4 роки тому +16

      @@wals7407 почему бы и нет? В этом есть что-то плохое?

    • @ivan8225
      @ivan8225 4 роки тому +1

      Ахаххаха та да

  • @Kamazych
    @Kamazych 4 роки тому +64

    Not "Behind me",
    За мной - "follow me" in this context

  • @ГосподинДоми
    @ГосподинДоми 3 роки тому +9

    9:17 видимо пилот на самом деле двойной агент Москвы

  • @Grievous_Nix
    @Grievous_Nix 4 роки тому +23

    As you may have noticed, some units have different names cuz direct translation would look silly (for example, that’s why Twinblade is Punisher in Russian - no good way to translate twinblade and still have it sound like a combat helicopter name). So that’s why Sea-Wings/Sky-wings are called Shoujo submarine/Shoujo gunship in the Russian version.
    Idk why they decided to change “Mirage” for “Chameleon” tho.

    • @benismann
      @benismann 4 роки тому +8

      Mirage doesn't sound as good as Chameleon does

    • @deltaheavy2094
      @deltaheavy2094 4 роки тому +2

      Twinblade - Лезвия Близнецы
      Sea Wing/Sky Wing - Морское крыло/Небесное крыло

    • @sekibankiplays3334
      @sekibankiplays3334 4 роки тому +2

      Не, ну есть у меня вариант для Сёдзе как Морекрыл/Небокрыл... Но звучит бредово

    • @Stanislav_Shvets
      @Stanislav_Shvets 4 роки тому +2

      @@deltaheavy2094 Это очень фиговый перевод для любого худ. произведения(игры в их числе). Не годится никуда.

    • @MasterPetrik
      @MasterPetrik 4 роки тому +3

      @@deltaheavy2094 поэтому ты и не занимаешься локализациями игр)

  • @Soldado94aliasUnit594
    @Soldado94aliasUnit594 4 роки тому +23

    3:20 Oh, shit!

  • @Duke101
    @Duke101 4 роки тому +18

    Имперский солдат на русском (Imperial warrior) звучит прямо как священник из Dawn of War, особенно когда кричит про Императора.
    Russian voice actor for Imperial warrior sounds like battlepriest from Dawn of War, especially then saluting the Emperor.

  • @blackwing3839
    @blackwing3839 4 роки тому +70

    Обычно я предпочитаю английскую озвучку, но вот озвучку Боевого Ангела, пожалуй, можно и оставить русской, хорошо сделана

    • @slumsnake1303
      @slumsnake1303 4 роки тому +7

      Инженер, Юрико, Боевые ангелы, Транспортник озвучены хорошо. А вот остальные так себе.

    • @Kamazych
      @Kamazych 4 роки тому +1

      @@slumsnake1303 инженер хреново

    • @arkantoscasualgamer811
      @arkantoscasualgamer811 4 роки тому +9

      @@slumsnake1303 в Uprising крепость озвучена шикарно

    • @foulfellcorruption767
      @foulfellcorruption767 2 роки тому

      @@slumsnake1303 неужели ронин так плохо озвучен? Он хорош

    • @slumsnake1303
      @slumsnake1303 2 роки тому

      @@foulfellcorruption767 я не считаю юнитов из uprising. Японские юниты там норм.

  • @Grievous_Nix
    @Grievous_Nix 4 роки тому +26

    4:40 is more like “According to instruction/manifest number... ah, forget it.”
    12:07 the original line is “we must seek refuge”

  • @runtsa7654
    @runtsa7654 4 роки тому +17

    3:55 вот это зловещий смех, топ

  • @Grievous_Nix
    @Grievous_Nix 4 роки тому +61

    9:17 сукииии :DD

    • @nepoa6115
      @nepoa6115 4 роки тому

      Падаееем

    • @andrewmimino4601
      @andrewmimino4601 3 роки тому

      Это вообще переводится как 好き люблю, нравится и читается СКИ.

    • @foulfellcorruption767
      @foulfellcorruption767 3 роки тому

      @@andrewmimino4601 ошибаешься

  • @PerelomLenie
    @PerelomLenie 4 роки тому +20

    5:58
    Oh my god
    Dojo kore say "Основа энергостанции готова" - "Generator core ready"
    Мega error due to inattention of the author))

  • @thestimergames453
    @thestimergames453 4 роки тому +16

    Also:
    for Dojo core was picked the wrong soundfile. It originally belonged to Generator core, but for some reasons... Should or shouldn't i tell it... When i was transcribing quotes (i still have the original video because i downloaded it previously), Dojo core had the right soundfile. I told XYHC that Generator's core uses different tone... probably their own oversight while editing the video. Isn't surprising, because there's 3 sets (!) of voices for nano-cores

    • @borisvolski
      @borisvolski 3 роки тому

      Let me explain

    • @borisvolski
      @borisvolski 3 роки тому

      This mistake is in game too

    • @borisvolski
      @borisvolski 3 роки тому

      When I was playing I noticed that Dojo core saying voiceline of Generator core

    • @thestimergames453
      @thestimergames453 3 роки тому

      @@borisvolski did you play Eng or Ru? because as for me - everything is fine

    • @borisvolski
      @borisvolski 3 роки тому

      @@thestimergames453 I'm playing Russian version because I speak un Russian 😅

  • @deltaheavy2094
    @deltaheavy2094 4 роки тому +12

    I think the major problem with russian localisation is that the voice lines are too long compared to the original. In most of CnC games unit quotes are short like up to 2,5 seconds.

  • @DanilNosohenko
    @DanilNosohenko 4 роки тому +6

    1:40 Когда выпал импостер
    1:35 Но из за читера катка закончилась

  • @Лёха-ш3й
    @Лёха-ш3й 4 роки тому +9

    страйкер (робот вертолёт) рус: падаееем... англ: СУКИИ!

  • @kolobokdigidon233
    @kolobokdigidon233 4 роки тому +32

    Интересно, кто озвучивал Юрико Омегу в дубляже. Так зловеще звучит.

    • @DESolatorTrooperKW
      @DESolatorTrooperKW 4 роки тому +3

      ну по сути они озвучили максимально по канону :) типо Юрико немного так психованая из-за предательства сестры, многолетнего заточения в лаборотории и др.

    • @kolobokdigidon233
      @kolobokdigidon233 4 роки тому +8

      @@DESolatorTrooperKW Минутка сюжета: Юрико пошла спасать сестру уже после окончания войны - криотехнологии невольно отрубили её пси-ингибитор, после чего она разрушила место своего заточения, попутно освобождая пленников, а потом уже заявилась в лабораторию Симады. С лабораторией пожалуй верно, хотя там тоже была какая-никакая промывка мозгов.

    • @DESolatorTrooperKW
      @DESolatorTrooperKW 4 роки тому +2

      @@kolobokdigidon233 смотри, в лабороториях можно заметить маленькую детальку, а именно - клоны Юрико и Идзуми в капсулах. Я веду к тому, что настоящие Юрико и Идзуми все время были в лабороториях, а сражались лишь их клоны (от этого ясно почему в одной из миссий Японцев в оригинале есть 2 Юрики, и почему их можно постоянно овзрождать (но это скорее игровая юсловность) )
      Это лично мои догадки, думаю они имеют смысл

    • @kolobokdigidon233
      @kolobokdigidon233 4 роки тому +1

      @@DESolatorTrooperKW Да, большую часть времени, скорее всего, сражались именно клоны(в одном только пси-деструктор 6 клонов Юрико), и, если настоящая Идзуми и осталась в лаборатории, то настоящая Юрико так или иначе попала в крио-заморозку, вроде даже говорилось, что это случилось, когда Альянс штурмовал Токио, но точно не скажу - давно играл.

    • @kolobokdigidon233
      @kolobokdigidon233 4 роки тому

      @@DESolatorTrooperKW Пока говорил с тобой понял, что голос Юрико похож на голос Эйлы Охотницы. Получается Юрико озвучивала Рамиля Искандер.
      Спасибо тебе что ли, за невольное участие в моём озарении.

  • @РусскийКотик-с4е
    @РусскийКотик-с4е 4 роки тому +37

    У английской озвучки более крутые звуковые эффекты, но русская звучит как-то... Лучше? Но Юрико звучит просто отлична

    • @帰ろう-e3n
      @帰ろう-e3n 4 роки тому +8

      Артиллерия, сёгун и цунами звучат намного лучше в русском переводе, намного эмоциональнее. Остальное 50 на 50 - и там норм, и там.

    • @dm1tr...
      @dm1tr... 4 роки тому +4

      Мне кажется в русской озвучке они забыли о самом главном, об акценте

    • @dimasticshow212
      @dimasticshow212 4 роки тому +8

      @@dm1tr... ну представь если бы всю игру ты слысял воть тякую азвуцьку
      Не думаю, что было бы приятно
      Адекватно японский акцент на русском не передать

    • @dm1tr...
      @dm1tr... 4 роки тому

      Ну в принципе да

    • @dm1tr...
      @dm1tr... 4 роки тому +4

      @@dimasticshow212 но даже если не акцент, то качество озвучки в оригинальной озвучке были эмоции, да и в принципе было больше голосов, а в русской озвучке несколько голосов, не особо большое погружение. Благо что геймплей вытягивает все)

  • @thestimergames453
    @thestimergames453 4 роки тому +20

    Oh god, trying to order Tengu's and Mirage's quotes is a true pain... (while Allied units are jsut incorrectly placed and keeping the order of acting groups)
    Trust me, if you want to feel it tho - just try to do it without having english files to compare with

    • @agatameble721
      @agatameble721 4 роки тому

      Repent, trust in Christ and obey him, that's the only way to heaven. Everyone sinned (lied, stolen, blaspheme, etc). Pick up a Bible, it won't hurt you. God bless you.

    • @Beleidigen-ist-Pflicht
      @Beleidigen-ist-Pflicht 4 роки тому

      May I bring up a question?
      How did you record those voicelines this good?

    • @thestimergames453
      @thestimergames453 4 роки тому

      @@Beleidigen-ist-Pflicht Me or XYHC?
      If XYHC - he used a program to export voicelines from files of RA3 with installed Russian localisation. There's unfortunately no way to change it without reinstalling the game.
      If me - then there's a channel on which user shared .zip archives with Russian voicelines, so as for me without any exporting - it was easy to match Allied and Empire units.

    • @Beleidigen-ist-Pflicht
      @Beleidigen-ist-Pflicht 4 роки тому

      @@thestimergames453
      No, no I mean you Herr "TheStimerGames".
      I was just being curious about it.
      You were indeed lucky to get these lines.
      I was just thinking about maybe sending German voicelines also in there, for a moment, but then again, I probably haven't the suitable equipment for such tasks...

    • @thestimergames453
      @thestimergames453 4 роки тому +1

      @@Beleidigen-ist-Pflicht Well i guess if XYHC will have any plans of comparing English and German voicelines - you could help))

  • @hatamotomoto
    @hatamotomoto 3 роки тому +4

    3:18 идёт топ)

  • @Voldan_7
    @Voldan_7 3 роки тому +3

    Юрика:у меня кровь?
    Снова Юрика: а это важно?

  • @JordiTheGeneralGrievous616
    @JordiTheGeneralGrievous616 3 роки тому +8

    This should be english vs japanese.

  • @muhammadyudhi1338
    @muhammadyudhi1338 4 роки тому +2

    Damn man, i was hoping for Empire Units was:
    Empire Units - English vs.Japanese Voice Comparison

    • @Beleidigen-ist-Pflicht
      @Beleidigen-ist-Pflicht 4 роки тому +1

      Unfortunately, there aren't any.
      Game's not popular enough in Japan to be voicecasted.

  • @VBB9999
    @VBB9999 4 роки тому +5

    А где «На всех порах» у Rocket Angel? Зашёл ради этой фразы

    • @VBB9999
      @VBB9999 4 роки тому

      Тут их намного больше ua-cam.com/video/Dk-jtbIS7W0/v-deo.html

    • @vitaliitomas8121
      @vitaliitomas8121 4 роки тому +2

      Я надеялся на "Они не продержаться и часа" у Нагинаты

  • @charlottewiltshire2478
    @charlottewiltshire2478 4 роки тому +6

    А будут потом фразы юнитов из дополнения? По моему мнению, хоть и оригинал озвучки у большинства юнитов лучше, но вот дубляж новых юнитов из uprising мне кажется вполне себе годный и не уступает английской.

    • @vg417
      @vg417 4 роки тому

      Было бы интересно послушать такое сравнение

    • @kubananimator
      @kubananimator 4 роки тому

      Печально, то что они не стали накладывать те эффекты, что и раньше. Контрастирует сильно.

  • @Crimson-1
    @Crimson-1 4 роки тому +1

    Finally. Thanks
    Наконец-то. Спасибо

  • @КириллКузнецов-к4у
    @КириллКузнецов-к4у 4 роки тому +8

    Никогда не замечал, что тут в русской озвучки всего два голоса- Гюнтер О дима и друида-медведя из варкрафта. интересно

  • @ПетрШаповалов-г2п
    @ПетрШаповалов-г2п 4 роки тому +4

    It will be very funny,when it comes to Alliance units
    Это будет очень смешно когда дело дойдет до юнитов Альянса(те кто играл знают,что у них перепутаны реплики)

    • @thestimergames453
      @thestimergames453 4 роки тому +7

      Спойлер: Уже дошли и всё починили

  • @MrAlfa-eh1by
    @MrAlfa-eh1by 4 роки тому +1

    Follow me = За мной
    (Behind me = сзади меня)

  • @MiDaArs
    @MiDaArs 3 роки тому +2

    Мне кажется, или синоби озвучивает тот самый голос с Рен ТВ?????

  • @hik333
    @hik333 4 роки тому +21

    У инженера классная озвучка

    • @Kamazych
      @Kamazych 4 роки тому

      Не доигрывает, как и большинство...

    • @locosquare2301
      @locosquare2301 4 роки тому +4

      @@Kamazych главное чтобы уши не резало и на том спасибо. Всю кампанию прошёл и к голосам не придраться никак вообще. В некоторых же играх терпеть озвучку некоторых персонажей просто невыносимо.

    • @benismann
      @benismann 4 роки тому +4

      @@Kamazych как по мне наоборот, даже больше подлизывает

    • @Kamazych
      @Kamazych 4 роки тому

      @@benismann все его фразы однообразно звучат, потому что он не играет, а просто читает текст. Так со многими

    • @hik333
      @hik333 4 роки тому

      @@Kamazych слышали бы вы озвучку хаерриера из RA2 вот она вобще мозговынасящия

  • @NikolaNipepsi
    @NikolaNipepsi Рік тому

    Блин Ред Алерт три
    Моя самая любимая игра
    Её музыка
    Её озвучка
    Её компании
    Её визуал
    Я преклоняюсь перед ЕА за то что создали такую замечательную игру
    Также за дополнение Uprising, и за новых в ней юнитов
    У ЕА эта самая лучшая игра которая когда либо была
    А русская озвучка юнитов в этой игре это отдельный вид искусства
    Она такая же шикарная, как и в Вар крафте
    Спасибо большое ЕА
    Спасибо. Большое

  • @Forgottenmelon
    @Forgottenmelon 4 роки тому +4

    "your victory is my victory"
    ah yess.... imperial communism

  • @mollycutie4068
    @mollycutie4068 4 роки тому +4

    а где слова юрики: "только не мой мозг"?

  • @sergegachibassov9647
    @sergegachibassov9647 4 роки тому

    10:09. It means "Patience = benefactor". 11:58. It means "Warning (shot) first". Ihave pointed it out just in case.

    • @vitaliitomas8121
      @vitaliitomas8121 4 роки тому

      Nah, "благодетель" (benefactor) here sounds as written

    • @grxxdy3885
      @grxxdy3885 4 роки тому

      Benefector чаще всего переводит как благодетель.

  • @zaur287
    @zaur287 4 роки тому +3

    У железного ронина лучшая озвучка среди ИВС, жаль его здесь нет

  • @appleseed5711
    @appleseed5711 4 роки тому +1

    "За мной" in this context translated correctly, it's "follow me", not "behind me".

  • @ServantOfOdin
    @ServantOfOdin 3 роки тому

    Some transcripts are a bit.. janky...
    12:05: not "we must secure it!", they say "we must seek refuge!"

  • @Lavrentiy.
    @Lavrentiy. 4 роки тому +8

    Подбили! Вроде как... XD

  • @josephcontreras8359
    @josephcontreras8359 2 роки тому

    Ty for helping me learn Russian with Ra3. I played this game as a kid And basically never forgot about communism lol 😂

  • @GabidenZhazylbekov
    @GabidenZhazylbekov 3 роки тому

    Такое ощущение что они хотели сделать акценты, и пародию. Но в итоге вышло не убедительно.

  • @rusan_5384
    @rusan_5384 4 роки тому +2

    Be one with Yuri!

  • @dimasticshow212
    @dimasticshow212 4 роки тому +8

    Инженер хорош
    Английский имперский воин мне нравится больше
    Владыку Они не докрутили(((
    Нагината у русских не удалась
    Шиноби должен был быть более заговорщеским
    Юрико перекрутили, звучит жутко
    МСЦ менее эмоциональный чем в оригинале, хотя штука с "согласно указу номер... а неважно" крутая
    По тенгу видим, что у локализаторов был доступ к исходникам. Что до тенгу, он хорош
    Русские основы лучше звучат
    Комбайн отличный
    Они серьезно перепутали shoulder и shower?)))))
    Седзе какой-то никакой на фоне английской версии
    Сёгун лучше звучит на английском
    ВХ прекрасен
    Транспорт мне больше нравится на английском
    Противотанковая пехота тоже
    Цунами хорош
    Артиллерия на уровне
    Яри держит планку
    В общем и целом английская версия с небольшим перевесом звучит лучше, но не везде и с кучей оговорок

    • @Stanislav_Shvets
      @Stanislav_Shvets 4 роки тому +4

      По мне Юрико в 100 раз лучше у наших получилась. Именно так она и должна ощущаться. А по поводу shoulder : есть в англ. такое выражение. Типа девушка холодно отреагировала на тебя. Это выражение никак не перевести.

  • @nottossik6932
    @nottossik6932 3 роки тому +1

    English version sounds so disrespectful with accents, in Russian there is no accent like you are their commander, you should hear them normally like you are japanese commander u know

  • @gingerkittenwithahat9836
    @gingerkittenwithahat9836 2 роки тому

    Basically imperial japan is nerdier YURI from ra2 YR

  • @nax0610
    @nax0610 Рік тому

    9:17 Я же не один с этого поржал?

  • @ЕгорЕвдокимов-я4м
    @ЕгорЕвдокимов-я4м 4 роки тому +4

    Ура!!!!!!!!!!!!

  • @Висп-п5у
    @Висп-п5у 4 місяці тому

    Имперский воин звучит как коммисар из вархаммера

  • @eternalcrusader6493
    @eternalcrusader6493 4 роки тому +1

    Почему некоторые юниты Империи звучат как нытики? Не то чтобы все подряд, но уж как то больно много.

  • @JohnDoe-oj4iv
    @JohnDoe-oj4iv 2 роки тому

    3:53
    Тётя Галя уборщица смеется.

  • @yozh2362
    @yozh2362 4 роки тому

    У меня проблемы со слухом или Шиноби озвучивает Джирайя?

  • @alexandros7422
    @alexandros7422 4 роки тому

    Не, ну за это лайк

  • @thestimergames453
    @thestimergames453 4 роки тому +2

    Slightly more accurate comparison for Nano-cores:
    ua-cam.com/video/yUZw61Ng5kQ/v-deo.html

  • @ZetsubouGintama
    @ZetsubouGintama 3 роки тому

    I want to hear japanese voice...

  • @TheKnightOfSmite
    @TheKnightOfSmite 4 роки тому +2

    Russia rocket angel better

  • @denzzzel123
    @denzzzel123 3 роки тому

    Я который играл в русскую версию игры

  • @yuritatsumicom
    @yuritatsumicom 2 роки тому

    Any Japanese quotes?

    • @SavagePatch115
      @SavagePatch115 Рік тому

      This game never got a Japanese version, sadly

  • @rolanmustafin7234
    @rolanmustafin7234 4 роки тому

    Morfius

  • @restless6107
    @restless6107 4 роки тому

    *Confused Screaming*

  • @ylc-0746
    @ylc-0746 4 роки тому +2

    So many Warhammer;_;

  • @sm1rse280
    @sm1rse280 4 роки тому

    Класс

  • @SorakaOTP462
    @SorakaOTP462 3 роки тому

    This is so wrong.. I understand if japanese units speak in English with Japanese accent because after all, English is international language, but Japanese speaking russian makes absolutely no sense. This should be illegal

  • @mister_Iks
    @mister_Iks 3 роки тому

    Да перевод на русский подвёл..

  • @besat8532
    @besat8532 4 роки тому

    Hehe boi

  • @robertkalinic335
    @robertkalinic335 4 роки тому

    Atrocious

  • @rolanmustafin7234
    @rolanmustafin7234 4 роки тому +1

    Воры.

  • @lycorishime3093
    @lycorishime3093 4 роки тому +1

    Ещё одно доказательство того, что РУ озвучка портит наслаждение RA3...

    • @AndreyJelovovskii
      @AndreyJelovovskii 4 роки тому +13

      Тааак, и где же это доказательство?) И в чём оно?)

  • @ali-jo9os
    @ali-jo9os 4 роки тому

    Всё три стороны локализованы отвратительно, но имперская- говнище настолько, что даже не стал досматривать.
    Ну лайк поставлю, автор то не виноват, что переводчик и актёры деревянные.

    • @kubananimator
      @kubananimator 4 роки тому

      Фильтры убрать и будет норм

    • @ali-jo9os
      @ali-jo9os 4 роки тому +2

      @@kubananimator
      И сразу появится выражение, и будет на слух понятно, что это за юнит, и вместо "ок, поехали" будут характерные идиомы, а не безликие реплики, которые одинаково( никак) подходят любому юниту?
      п.с. хотя возможно я не распознал сарказм, от того что у меня сильно бомбит.

    • @kubananimator
      @kubananimator 4 роки тому +2

      @@ali-jo9os Меня больше удивляет, почему они в дополнении Uprising решили новым юнитам убрать эти фильтры