❌ 5 Items You Might Not Want in Your Food | Expand Your Thai Vocabulary 🇹🇭

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 бер 2023
  • 🇹🇭ONLINE THAI SPEAKING GROUP CLASSES
    Do you want to become conversational in Thai? Join our online classes today!
    In no time, you can take your Thai to the next level; speak more fluently; and sound exactly like a Thai!
    ▪️Learn everyday, essential Thai language, vocabulary and expressions that native speakers genuinely use.
    ▪️Develop your Thai speaking skills and confidence to speak to Thai people clearly and effectively.
    ▪️ Practice Thai conversations commonly used in real life.
    ✅ Contact us: learnthaiwithmod@gmail.com
    ✅ Find schedules and prices here: bit.ly/3sKerev⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
    We hope to see you in our class! :)
    •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

КОМЕНТАРІ • 51

  • @op-jr1ol
    @op-jr1ol Рік тому

    Kopkhun mak. Khun khru thi narak mak mak loei khap🇲🇾 ❤️ 🇹🇭 🙏

  • @MylesGmail
    @MylesGmail 10 місяців тому +2

    Good teaching thank u 🙏

  • @mijead00
    @mijead00 Рік тому

    Nice tips
    Micke from 🇸🇪

  • @xiaoGQ123
    @xiaoGQ123 6 місяців тому

    How about bean sprouts? Usually in pad thai

  • @kevinp8108
    @kevinp8108 Рік тому +2

    Mai sai prik 🌶🌶🌶🌶

  • @nadinejackson3740
    @nadinejackson3740 Рік тому +2

    Mai Sai leud..... I don't know if I spelled it right, but it's supposed to be blood. 😬

  • @Kellyjv77
    @Kellyjv77 Рік тому

    Mai Sai Hêd.
    Correct? 🙏🏼🇹🇭

  • @IsmoYliviiri
    @IsmoYliviiri Рік тому

    Mai sai plaa (no fish). Mai sai phrik mai maak (not much chili?)

  • @obedienceisbetterthansacrifice

    What about the blood? The blood cube usually they put in Chicken Rice & noodles.

    • @MrX-wg9hx
      @MrX-wg9hx Рік тому

      ไม่เอาเลือด or ไม่ใส่เลือด mai our luard / mai sai luard

  • @BrianOSheaPlus
    @BrianOSheaPlus Рік тому +1

    ไม่ใส่ปลาร้าครับ 555

  • @bnnhbnnhbnnh8014
    @bnnhbnnhbnnh8014 Рік тому

    fried shallots is one that i usually have difficulty asking vendors not to add. good to know about “mai sai”. thank you Kruu Mod.

  • @jan-dirkneumann6126
    @jan-dirkneumann6126 Рік тому +1

    The farangs in my restaurant order always ไม่เอาเผ็ด

  • @kchong228
    @kchong228 11 місяців тому

    ผมชอบเครื่องในซึ่งมีสารอาหารหลากหลาย

  • @MrDocomox
    @MrDocomox Рік тому +4

    you forgot chilli, this is the number one thing farang don't want in their meal.

  • @Arisa.250_million_views
    @Arisa.250_million_views Рік тому +1

    Your videos are so amazing, can you do a video of learn Thai with house or apartments tour video please please is very important.

  • @frankietatcanbearrange3874
    @frankietatcanbearrange3874 Рік тому +1

    how about 'No Blood Curd'' ? usually in Yen Tofu...

  • @CaptainBruce-bz1sf
    @CaptainBruce-bz1sf Рік тому +1

    What is the difference between "nuea" and "nuea-sat"? When I look them up in translation apps they both translate as "meat".

    • @gianniarancio
      @gianniarancio 8 місяців тому +1

      After 7 months maybe you had found the answer lol, but to my understanding, “nuea” is just beef, whereas “nuea-sat” encompasses all meat.

  • @MerlinZener
    @MerlinZener Рік тому

    mai sai goong lek, for me...

  • @kickheart_cdh
    @kickheart_cdh Рік тому

    does krûeang-nai cover "blood (cube)" as well?

    • @BrianOSheaPlus
      @BrianOSheaPlus Рік тому +1

      I think those are usually made from curdled pig blood. The closest thing I could find is เลือดหมูก้อน ("leuat muu gawn"). This literally means pieces of pig blood. It can also be made from chicken, duck or goose blood though, so you might have to ask for it without any of those.
      เลือดไก่ก้อน - pieces of chicken blood
      เลือดเป็ดก้อน - pieces of duck blood
      เลือดห่านก้อน - pieces of goose blood

    • @ubiquitousdiabolus
      @ubiquitousdiabolus Рік тому

      You mean leuat

    • @MrX-wg9hx
      @MrX-wg9hx Рік тому

      No, blood jelly is not considered as offal.

    • @andyfin990
      @andyfin990 Рік тому +1

      ​@@MrX-wg9hx it tastes offal though

  • @papapoum
    @papapoum Рік тому

    nam kaeng

  • @wodjism6699
    @wodjism6699 Рік тому +2

    Plaa raa

  • @YouknowwhereHughgo
    @YouknowwhereHughgo 11 місяців тому

    I ask but they add anyway so what’s the point 😂

  • @bernardlaverton9077
    @bernardlaverton9077 Рік тому

    Is it really possible to order a vegetarian noodle soup? Isn't the basic broth made from animal parts?

  • @traveleeyore
    @traveleeyore Рік тому

    Peanuts

  • @bmxdirectza
    @bmxdirectza Рік тому

    Peanuts any one? Friend of mine is allergic to them...

  • @gotoastal
    @gotoastal Рік тому

    Who doesn't want cilantro on their food‽

  • @silviatan5299
    @silviatan5299 Рік тому

    Chicken rice breast meat without bone 😋

  • @curriemr
    @curriemr Рік тому

    Salt is a difficult word in Thai for me to pronounce.

  • @sivalipath1707
    @sivalipath1707 Рік тому

    taklay ... lemongrass 🤦‍♂

  • @user-dg2lp5zc6c
    @user-dg2lp5zc6c Рік тому

    I am always asking in KFC​ to ไม่ใส่ปีก, but they always think that I say ไม่ใส่พริก​ 😒 But I blame Thai people, not myself, because Thais are often omitting (or mispronouncing) R in spoken language, and therefore deliberately confusing me and themselves. But in other restaurant I shoud say ใส่พริก​ครับ, otherwise they will not add it (because I am white) and food will be tasteless.

    • @mael1ify
      @mael1ify Рік тому +1

      I think it is not due to the behavior of omitting R. ป and พ have different sounds. พ is aspirated p similar with p in english, while ป is non-aspirated p (english doesnt have this sound). I guessed that you didnt differentiate those two sounds, that’s why thai people thought that you dont want พริก instead of ปีก. Probably you also used wrong tone. ปีก is long vowel low tone, while พริก is short vowel high tone.

    • @user-dg2lp5zc6c
      @user-dg2lp5zc6c Рік тому

      @@mael1ify maybe, but I rather will keep thinking that it is not my fault. 😌

    • @fullbellygod
      @fullbellygod Рік тому

      I agree - no spice at all can really diminish the food experience.

    • @fullbellygod
      @fullbellygod Рік тому

      @You Tube I bet Loi baht you’re wrong.

    • @MrX-wg9hx
      @MrX-wg9hx Рік тому

      The reason they don't understand, it's not about R or not R, it's about pitch and duration.
      พริก is high pitch and short duration , ปีก is lower pitch and longer duration