What is Dogshow? 🇵🇭 Americans NEVER Expected These FILIPINO ENGLISH Phrases! | EL’s Planet

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 сер 2024
  • Our friends from the USA guess the meanings of Filipino words and Phrases such as Lowbat, Dogshow, Green-Minded, Eat-All-You-Can, For a while, Parlor Games, and KKK; which are commonly used in the Philippines, yet have different meanings in American English!
    _______________________________________­­­­­­­­­­­­­_______
    UA-cam:
    - Main Channel: / @elsplanet
    - EL from EL's Planet (Bonus Channel): / @elfromelsplanet
    TikTok
    - EL's Planet: / elsplanet.ph
    - EL: / luelxluu
    Instagram:
    - EL's Planet: / elsplanet
    - EL: / luelxlu
    Other Social Networks:
    - Facebook: / elsplanet.ph
    - X: x.com/elsplanet
    _______________________________________­­­­­­­­­­­­­_______
    Timestamps:
    0:00 Intro + Meet the Americans!
    1:32 Lowbat / Low Bat
    3:34 Dogshow / Dog Show
    5:55 For a while
    7:55 Eat-All-You-Can
    9:45 Parlor Games
    11:25 Green-Minded
    13:08 KKK
    16:26 Final Thoughts
    17:35 EL's Planet Outro
    _______________________________________­­­­­­­­­­­­­_______
    Songs Featured:
    EL's Planet's Official Theme Song:
    Purple Planet by EL
    _______________________________________­­­­­­­­­­­­­_______
    Spread the love, and God bless!
    #Americans #USA #Philippines #Filipino #Tagalog #FilipinoLanguage #FilipinoEnglish
  • Розваги

КОМЕНТАРІ • 559

  • @elsplanet
    @elsplanet  Місяць тому +182

    This is our 3rd video of Americans guessing Filipino-English words! *What other Filipino-English words or phrases would confuse our American friends?* 🤔

    • @annaqtjoey
      @annaqtjoey Місяць тому +9

      Lowbat can also describe you or someone tired and exhausted.

    • @xenobazilla
      @xenobazilla 29 днів тому

      In defense to our revolutionaries using KKK, they didn't even know a country named America even exist back then.

    • @midbla31
      @midbla31 29 днів тому +1

      @@annaqtjoey worse than "sabaw"

    • @rivahaliya7668
      @rivahaliya7668 29 днів тому

      MILF
      Mr. Quickie

    • @Baby1245
      @Baby1245 28 днів тому +1

      There should be a dictionary made for these kinds of Philippine English words, phrases, slang or "lingo".

  • @MikkosFree
    @MikkosFree Місяць тому +1285

    "All you can eat" is a statement. "Eat all you can" is a challenge.

    • @AngryKittens
      @AngryKittens Місяць тому +172

      "All you can eat" sets a limit. Telling you that you can only eat this certain amount. Then it's gone. No more.
      "Eat all you can" challenges you to break that limit. Eat beyond what you normally eat, and there'll still be leftovers.

    • @mjbakermd414
      @mjbakermd414 Місяць тому +20

      No scrubs for a Phil buffet

    • @EuSciLd
      @EuSciLd 26 днів тому

      Yes! do it with foreign drag queens or LGBTQIA+

    • @boi7316
      @boi7316 23 дні тому +15

      The golden rule of Philippine buffet: Less/no rice, more ulam

    • @LarkBayang
      @LarkBayang 11 днів тому

      Pssst..pogi 150😂

  • @lenmaldita3247
    @lenmaldita3247 Місяць тому +923

    Filipino gay lingo is much more fun. You should try next haha

    • @iniedoro
      @iniedoro Місяць тому +113

      yeah, that should be a lot more fun. words like sholbam, eme, chorvah, kemerut, haggardo-versoza, chuk-chak-tienes, kimberley to name a few LOL

    • @marilubriton9044
      @marilubriton9044 Місяць тому +19

      @@iniedoro ahahahahah yes the reactors will become funny 🤣🤣🤣

    • @ikenized
      @ikenized Місяць тому +47

      Yeah but it's not Filipino English anymore so to them it'll be pointless trying to guess them, the reason why the video is entertaining they can guess the meaning because they already understand the words but don't know how it's used here in the PH.
      If they tried to guess eme or charot they'll have no point of reference to make actually meaningful guesses

    • @JeanLazuli
      @JeanLazuli Місяць тому +8

      And then gays should be guessing it too! I knwo the other gays in the other side of the hemisphere can relate to it ❤

    • @ntabile
      @ntabile Місяць тому +2

      ​@@iniedoro Charot, beki, ganern.

  • @vinzpiration
    @vinzpiration Місяць тому +478

    Lowbat can also be used in the context of a person feeling tired (like being compared to a phone who's running low on battery) and doesn't have the energy to do things anymore like when your friends invite you to a party on a Friday night after work... "I'm sorry, lowbat na ko eh..."

    • @paulofcarranglan
      @paulofcarranglan Місяць тому +14

      The interesting thing is that it originates from the drug culture, which means coming down from a high.

    • @jdgual
      @jdgual 28 днів тому +5

      Came here looking for this comment.

    • @user-zp5rm5nn5t
      @user-zp5rm5nn5t 20 днів тому +1

      Low bat means tired😅😅😅

  • @tomooee
    @tomooee 26 днів тому +32

    They were overthinking so bad on "low bat" 😭😂

    • @herbalttv
      @herbalttv 2 дні тому

      i mean, they had baseball which is the nearest thing that you can think of a "bat" unlike in the philippines, baseball isn't that much popular. but yeah, it was quite hilarious.

  • @AngryKittens
    @AngryKittens Місяць тому +333

    "Green-minded" comes from the literal English translation of Spanish "chiste verde", which means exactly the same thing as its modern Philippine English counterpart: "green joke".

    • @AngryKittens
      @AngryKittens Місяць тому +31

      A lot of the Philippine English vocabulary is the result of the switch from Spanish to English in school and government, with Spanish influencing the creation of new English words and phrases like "green joke"/"green-minded". Another example is "rotunda", for "roundabout" (instead of "round building"), which is derived from Spanish "rotonda". Or the more famous one I have discussed before "salvage" (from Spanish "salvaje" - "savage").
      The opposite also happened, with English influencing Philippine Spanish. Like how we say "motorsiklo" ("motorciclo"), from English "motorcycle", instead of actual Spanish "motociclo" or "motocicleta" (without the R). Another is "kolehiyo" ("colegio") which means "college" (i.e. tertiary education/university), like in English, instead of its actual Spanish meaning: "school" (any school, but usually meaning "high school").

    • @MariaIsabel_Fufuria
      @MariaIsabel_Fufuria Місяць тому +8

      Thank you for this. I was wracking my brain at 4:15am trying to find the etymology of "Green-Minded". I wish we still had foreign/Spanish language/s in the curriculum. Or maybe that was just where I went to school...decades ago.
      Is "Dogshow" a Tagalog thing? I'm Ilonggo so I didn't get that...

    • @AngryKittens
      @AngryKittens Місяць тому +13

      @@MariaIsabel_Fufuria It's recent slang. Coined by Sassa Gurl. I don't really consider it Philippine English. More like a direct loanword. It's only used in code-switching (e.g. "na-dogshpw", "pandodogshow"), never really in fully English sentences.
      in other English dialects, the phrase "What a dogshow!" already exists. With the meaning of something chaotic, messy, or unexpected. I've heard it used in the Philippines too before the current slang.

    • @alanajoson4023
      @alanajoson4023 28 днів тому +1

      ​@@MariaIsabel_FufuriaI never actually knew that green-minded didn't mean like that in English. I really thought it was from the Americans. Regarding dogshow, that's recent. I don't remember hearing that back then. Speaking of Spanish being part of the curriculum,I disagree. Filipinos are already forced to learn 2 languages(Tagalog & English) in school if they're not from the Capital or Tagalog region. English will easily help someone with any job prospects abroad. Also helps them get into BPO companies. You face stiff competition for Spanish in Latin America. I really don't see the point unless you're planning to move to Spain or work as a nurse in California.

    • @alucarderipmavtube
      @alucarderipmavtube 24 дні тому

      It can refer to a statement or a person. :)

  • @jchitz86
    @jchitz86 Місяць тому +170

    Dog show is to not take something (usually a task) seriously and make a joke of it. Like if you’re joining a quiz bee and you give unserious answers for humor.

    • @flyingyesmad
      @flyingyesmad 29 днів тому +8

      This. Or if you’re doing a dance performance, and you’re not doing the correct choreography, and just dance random and unserious moves. Dogshow. 5:51

    • @louisrenz
      @louisrenz 4 дні тому

      Or, something that’s extremely underwhelming, as in “Ano ba ‘yan! Ang pangit naman ng presentation nila, parang dog show! (basically saying how messy and underwhelming the presentation was).”

  • @myribstellmesheslying
    @myribstellmesheslying Місяць тому +217

    "You are the meme"
    Luh, dinogshow yung kasama. 🤣

    • @bananabong8928
      @bananabong8928 27 днів тому +4

      Larooooo hahaha love you 😂

    • @H3ll0o
      @H3ll0o 22 дні тому +3

      hindi rin alam ng translator meaning ng dogshow eh AHAHHAHAHA

    • @carminabrown2444
      @carminabrown2444 11 днів тому +2

      I can already hear people pronouncing "Dinog" as Dino-g 😂

    • @akai3467
      @akai3467 День тому +1

      HAHAHAHAHAHHA natawa ako dito

  • @ZephyCluster
    @ZephyCluster Місяць тому +687

    Context for those curious:
    Dogshow: What do you do when at a dog show. Either you bring a dog on a leash to show off, or make it do tricks to make people laugh. Now replace "dog on a leash" with "embarrasing photos or video clips of someone"
    For a while: The most common place this is used is when Person 1's currently talking with Person 2(to face or over phone) and Person 3 tries to call their attention. It basically means they'll be with you in a moment/"while".
    Green-minded: This stems from Spanish "Verde = green", where "verde" can be a more polite way of saying "risque" "lewd" or anything over PG13.
    KKK: Shortened to just "Katipunan" for the org or "Katipuneros" for the members, they are basically the FIlipino equivalent of "the Founding Fathers" in PH history.
    Extra: Who had control over PH?
    Non-Asian forces/"Conquerors" only, in order:
    > Spain using Mexico as proxy
    > Britain for 2 years
    > Back to Spain via Mexico
    > Spain directly this time coz Mexico dipped
    > US
    > Japan for 4 years
    > Back to US
    > Independence

    • @applyinggaming9529
      @applyinggaming9529 Місяць тому +51

      for a while is basically when someone translates "teka lang"

    • @francobienlecias5830
      @francobienlecias5830 Місяць тому +1

      Thanks for the clarification I kinda thought the green-minded was a reference to the statement "the grass is always greener on the other side" and so a person looking for green was looking for greener pastures or sexual chances that's why they are considered dirty-minded as sexual chances or anything related to that was what was always on their mind.

    • @luciferhill9105
      @luciferhill9105 Місяць тому +1

      Well said👏👌

    • @MultiWilliam15
      @MultiWilliam15 29 днів тому +16

      i have always believed (and still believe) that dogshow means to degrade the quality of a prestigious event/reputable person/serious topic by introducing silly/ridiculous twists that make it similar to a circus show. For example, the former president “dogshowing” PH politics by comparing his penis size to someone from the opposition and using it as an insult, or a national pageant contestant “dogshowing” the pageant by adding some cheap antics to spice up his/her performance on stage. In these cases, the people become “dogs” that are judged for the amusement they bring to a serious event.

    • @Norbingel
      @Norbingel 29 днів тому +2

      The Katipuneros were not the equivalent of the US founding fathers

  • @limuelcruz6259
    @limuelcruz6259 Місяць тому +186

    In the Philippines, Salvage is a contronym. Originally, it means "the act of saving" meanwhile Filipinos define it as "the act of killing." Language is such an interesting thing.😅

    • @rovidelarosa
      @rovidelarosa Місяць тому +39

      I think because the victims are usually "salvaged" from sewers, creeks or rivers that's why the Filipinos associate salvage = killing. Though still a misnomer because how can you "salvage" a dead person.

    • @phoenix5054
      @phoenix5054 Місяць тому +8

      Truth. I had a moment of cognitive dissonance when I was introduced with the original meaning. 😂

    • @crystalluze939
      @crystalluze939 28 днів тому +12

      The Filipinos are both influenced by Spanish and English, the reason might be the confusion between the two languages.
      Salvage sounds like the word "salvaje", which is actually translated in English as "savage" rather than the other word.
      Salvage in Spanish is "salvar", which means "to save".
      In language definitions, these are called false friends.

    • @nitesy381
      @nitesy381 28 днів тому +2

      And the son for the reason of that is now president.

    • @SelwynClydeAlojipan
      @SelwynClydeAlojipan 26 днів тому +3

      "Salvage" is the English pronunciation of the Spanish term "salvaje" which means "cruel." "Sinalbahe" in Tagalog/Filipino means "one who was tortured or was savage to." Thus a tortured murder victim that was dumped somewhere remote was "salvaged."

  • @frankgioalvarez8388
    @frankgioalvarez8388 Місяць тому +65

    First day in call center, I said ' i will put the call on hold for a while". My customer got angry. Haha

  • @merjuliusmelano7113
    @merjuliusmelano7113 27 днів тому +31

    I enjoyed this episode but that KKK part I was like "BAKIT SINALI PA TO? ANO ALAM NILA JAN?" HAHAHAHAHAHA

    • @lostthenerd
      @lostthenerd 21 день тому +7

      I think it's because internationally, they associate the term for bad things. Just to make people be aware that KKK for us means a lot for us and thus not meant what they initially think it is. That is important for other people to know if they want to interact with Filipinos especially as a tourist here.

    • @zocker2586
      @zocker2586 7 днів тому +1

      Because it's an entirely different thing in western context...?

  • @tsinoy
    @tsinoy Місяць тому +154

    Worked in the Philippine call center industry. One of the things we were taught was the difference between "for a while" in the US vs. in the PH. We would not want a US customer worrying to be put on hold "for a while" or for the resolution to be "in a while." Lol. We were taught how US customers are busy sometimes working more than one job and oftentimes only get the chance to call us in-between breaks so it's important that there be a one-call resolution as much as possible, that we make them feel that we value their time.

    • @hskdjh421
      @hskdjh421 Місяць тому +10

      Omg, same. I only knew the "proper" meaning of "a while" when I worked in a call center.

    • @redorange
      @redorange 29 днів тому +4

      Just say please hold for a few minutes.

    • @1anfinity08
      @1anfinity08 27 днів тому +1

      Same. I used to just say let me put you on hold for just a second/minute

    • @galahad143
      @galahad143 22 дні тому

      JUst say "Please or kindly hold the line." I know it sounds weird for Filipinos to be "holding" something. But that's what westerners are used to rather than "for a while or in a while"

    • @maxyl12
      @maxyl12 21 день тому

      The opposite, when filipino say that I am coming in a minute, it means he just woke up from bed and take a shower😂

  • @ramonlemence4932
    @ramonlemence4932 29 днів тому +32

    KKK was a secret society that fights Spain and American occupation. Whereas HUKBALAHAP was an organisation that fought against Japan's occupation.

  • @orioeb.192
    @orioeb.192 29 днів тому +23

    The two girls are correct for dog show. It usually when someone is not serious on his/her tasks.
    For example, I joined a singing contest but I didnot put an effort and I’m not serious with it. I can say na I just dogshow my performance in that contest.

  • @jnwhalien
    @jnwhalien Місяць тому +51

    Lmao, "Hi, eat-all-you-can" 🤣

  • @majmonteverde
    @majmonteverde 29 днів тому +18

    Dog show is closer to what sophie said. It's basically clowning around on what's supposed to be a normal or serious situation. I don't know where that meme definition came from.

  • @carlfjnon
    @carlfjnon 29 днів тому +13

    Someone explained to me that we say "for a while" because its the closest in English to "saglit lang"

  • @UnlimitedGrapes
    @UnlimitedGrapes Місяць тому +54

    every time we mention KKK their reaction always gets me every time. 😆

    • @Haliya.
      @Haliya. 22 дні тому

      We can define KKK as a Christian terrorist organisation (in the spanish perspective) that killed a lot of white people (spanish)

  • @carloalfonso6355
    @carloalfonso6355 Місяць тому +15

    I looked up the definition of the word "awhile" on Google, and it means "for a moment." Similar phrases include "for a while," "for a little while," and "for a bit." In Filipino, "awhile" can be translated as "saglit" or "sandali."
    Personally, when someone says "it would take a while," I understand it to mean it would take a long time. However, "for a while" has always meant "for a moment" to me, indicating that it wouldn't take much time.

    • @vetcheeafidchao8781
      @vetcheeafidchao8781 7 днів тому +1

      Yeah that's close since "for a while" translates to Tagalog "Teka lang" and/or "saglit lang"
      So if you like say "Teka lang beh andito na ako sa labas" it translates to English as "Just wait a minute girl I'm already outside"

    • @just_exo02
      @just_exo02 2 дні тому

      Sandali ang TP.

  • @foreign_objective2855
    @foreign_objective2855 Місяць тому +18

    The memes that get inserted keep getting me dead 😭😭

  • @arman13javier
    @arman13javier Місяць тому +19

    Green-minded came from spanish “chiste verde” literally translates to green joke which means dirty jokes. In tagalog we say “ang berde ng utak” which we translated in english as “green-minded”

  • @toryplays7776
    @toryplays7776 27 днів тому +7

    Dogshow is basically you egging a person on because something they are doing is really funny, or you continue to mess with a person for the fun of it, so a phrase usually goes like :
    "Dino-dogshow niyo nanaman ako!"
    In translation :
    "You guys are messing with me again!"

  • @sergeitom8875
    @sergeitom8875 Місяць тому +41

    i thought its "kalbo kinis kintab" 😂

    • @ChessyRawr
      @ChessyRawr 27 днів тому +1

      Lol

    • @steamoreeno
      @steamoreeno 24 дні тому +1

      HELPPP 😭

    • @H3ll0o
      @H3ll0o 22 дні тому +2

      talaga ba 😭
      kalbuhin kita eh

    • @redacted8983
      @redacted8983 20 днів тому

      el klassiko

    • @ericd6320
      @ericd6320 7 днів тому +1

      tagain kita gusto mo ?😂😂😂😂😂

  • @MrQueens2828
    @MrQueens2828 Місяць тому +28

    i spell low bat as LOW BATT. much easier to understand and makes more sense

  • @glstka5710
    @glstka5710 Місяць тому +16

    I moved from Calif. to Cebu in 2010. Things I've heard, "osapana"= "Chew it up" means you don't want to do something suggested. "Clarix"="cool, right on, I like that". In America I would call small change (coins) "Chicken feed" but found out that to Cebuanos in school "Chicken feed" is a test that was really easy to pass.

    • @joshuaericsantos3552
      @joshuaericsantos3552 Місяць тому +4

      Its usapa/osapa = chew, na/kana = that. Usapa na = chew that.
      Klarix = klaro = clear

    • @glstka5710
      @glstka5710 Місяць тому

      @@joshuaericsantos3552 I only heard them and hadn't seen them on paper so I was just writing phonetically. By the way do you know if these are strictly Cebuano or would Tagalog speakers would use these?

    • @sushiyouwant
      @sushiyouwant 29 днів тому +1

      ​@@glstka5710Strictly Cebuano.
      Also, I believe that Klarix stems from a politician's name here in Northern Mindanao "Klarex" which people eventually turned into Klarix from its root word Klaro which means clear or understandable.
      It's kind of the same with how they turned the word "bitch" to "biatch" or "biyatchh" to make it sound less rude. You get the gist.

    • @ShirouHiroyuki
      @ShirouHiroyuki 29 днів тому

      ​@@glstka5710 Usapa is strictly Cebuano, I'm not sure if the rest of Visayas use it. Klaro can also be used in Tagalog aswell

    • @sayuriamper971
      @sayuriamper971 28 днів тому

      Usapa na in bisaya is the same understanding for Cebuano " chew it"
      But what amazed me Cebuano language can be more deeper understanding for Visayan. I can understand Cebuano but the words they used are like Hebrew in my ear it sound Visayan ancient or something.

  • @lykalouise6489
    @lykalouise6489 Місяць тому +8

    Your honor, nakakatawa po itong video😂

  • @h.4315
    @h.4315 29 днів тому +11

    While “eat-all-you-can” as a Filipino English term for “all-you-can-eat” (presumably reflective of the primarily VOS/VSO sentence structure in Filipino, even though SVO is sometimes used) was a good Philippine English vocabulary, I think the slang term _buffet_ would have been better.
    While _buffet_ typically implies self-service restaurants (where you either pay a fixed price or pay based on the ala carte price of the items selected), in the Philippines, buffet is often used to mean “all-you-can-eat”, even if the patrons do not pick up food themselves from a buffet line and order through a server.

  • @brydcsd
    @brydcsd 27 днів тому +7

    in addition to that
    * load (cellular/mobile top up)
    * commute/commuter (to take or someone taking "public" transportation mode regardless if its usual trip or not, unlike in America, commute means driving or traveling on a regular basis)
    * nosebleed (something difficult to comprehend or understand especially in English)
    * pentel (similar to sharpie in America)
    * 1-2-3 (ride and go without paying the fare, runaway passenger 😂)

    • @redacted8983
      @redacted8983 20 днів тому

      nosebleed just means a way of smart shaming an educated person because the other party is dumb as fuck, has no education, and can't read, write or speak english fluently. Pentel is a brand name that originated from Japan. The name kinda stuck throughout the generations so, if it's permanent or whiteboard marker, they call it Pentel pen.

  • @soulscyther666
    @soulscyther666 Місяць тому +78

    Lowbat can also be used to describe a person, like he's drained of energy already or tired/knackered.
    I don't know any Filos who uses the phrase "for a while" in the context that was given on the video. Or maybe it's a new net lingo thing, idk.

    • @elsplanet
      @elsplanet  Місяць тому +22

      When ordering in fast food chains/restaurants, and when on a phone call with customer services, it's very common to hear the term "for a while lang po!" in place of "hold on/just a second" ☺ At least dito sa Manila where i'm based - EL

    • @entyrius
      @entyrius Місяць тому +1

      I've heard them being said at least in my part of the country. "Can I borrow your phone for a while?" is one of the common ones.

    • @ralphanthonyespos9417
      @ralphanthonyespos9417 Місяць тому

      *guiltily raising hand*

    • @enricocamilon3984
      @enricocamilon3984 Місяць тому +7

      I commonly hear "FOR A WHILE" from teachers like "FOR A WHILE LANG CLASS" which is very common here. I'm from Cebu btw

    • @ToonMageChannel
      @ToonMageChannel Місяць тому

      @@elsplanet Unang beses kong narinig yan nung 2017-2018 ata yun. Sinabi ng isang service crew sakin yan. Ang nasa isip ko rin gusto niya akong maghintay nang matagal. Kanino kaya nagsimula yung ibig sabihin ng "for a while" na yan?

  • @moonandsunrise7936
    @moonandsunrise7936 Місяць тому +9

    I was amazed that they didn't get the first one, like i thought it's already obvious. I was wrong hahaha.

  • @skiprank
    @skiprank Місяць тому +10

    16:21 Bini at Alice Guo talaga yung nag dala eh 😂😂

  • @fennekindol2503
    @fennekindol2503 Місяць тому +20

    I love these set of reactors. They're all entertaining and funny.

  • @azkill_9
    @azkill_9 28 днів тому +3

    the editors are so funny lol

  • @TheFilipinoFilmMaker
    @TheFilipinoFilmMaker 29 днів тому +2

    Their guesses are sooo funny!!! HAHAHA!!!! I love this video! MORE!!!!!!!!!!!

  • @inZhaine-zq9fk
    @inZhaine-zq9fk День тому +1

    Also in Philippines, when you are physically exhausted, you can also say "I'm lowbat"

  • @glstka5710
    @glstka5710 Місяць тому +22

    16:06 The Philippines was a Spanish colony. America took over in 1898. We (I'm American) gave them Commonwealth status in 1935 (semi-independent). Japan invaded during WW2. After American liberation in WW2 independence in 1946.

    • @redacted8983
      @redacted8983 20 днів тому

      majority of the US never discussed this kind of history in schools. Only the Filipinos know about he fil-am war

    • @glstka5710
      @glstka5710 20 днів тому

      @@redacted8983 Fil-am war - The U.S. beat the Spanish but the Spanish didn't want to surrender to the Filipinos so they staged a "battle" in Manila so they could surrender to the USA instead. But then General Aguinaldo wanted to have all the power so he killed Andreas Bonifacio and led the resistance by himself. The USA did some really bad stuff that we should be ashamed of but we did establish an elected legislature led by Sergio Osmeña Sr. (I think that's the father of the guy who landed with MacArthur at Tacloban)

  • @moonandsunrise7936
    @moonandsunrise7936 Місяць тому +4

    And that's why in the call center, they always tell the agents not to say "for a while" even if they actually meant it's just for seconds, coz the customers will think they actually meant it's gonna take a while.

  • @toysmostwanted
    @toysmostwanted 28 днів тому +5

    For a little context about "green-minded"
    Filipino currency bills are multi-colored. Only 200 Pesos is green, 20 is orange, 50 is red, 100 is violet, 500 is yellow and the largest denomination 1000 is blue.
    So equating green with money doesn't makes sense for us.

  • @alberto.uy.vosozovkf
    @alberto.uy.vosozovkf 28 днів тому +1

    this so fun to watch! ❤😂

  • @versuzzero5335
    @versuzzero5335 29 днів тому +7

    Out of these phrases/words. "Lowbat" is the most useful and everyone should know it.

    • @ChessyRawr
      @ChessyRawr 27 днів тому +1

      Yeahhh.... When I used this phrase to my Indian friend they didn't understand the term and I was shocked because I thought it is a term that everyone knew....

  • @SoulZeb
    @SoulZeb Місяць тому +14

    Low Batt is also a slang casual term when you are tired. (in reference to Body Battery)
    Believe it started during the Nokia Era, where there is a LOW BATT notifications.
    In usage, After a long day of hiking, LowBatt na ako.

  • @haryakokun2422
    @haryakokun2422 Місяць тому +3

    Do more of this and it s really entertaining and also interesting to watch 🙂

  • @teddypartosa8386
    @teddypartosa8386 27 днів тому +3

    KKK: the Kool Kids Klub 😂

  • @Beulraeki
    @Beulraeki 23 дні тому +2

    Korean-American here. I used to live in the Philippines for like 8 years and it was so funny seeing all these people go in and out on all these phrases. Especially the Katipunan and green-minded (which I thought was a universal thing ngl) phrases.

  • @RenzaiOden
    @RenzaiOden 28 днів тому +1

    I love how they adapt their context thinking from lowbat 😂

  • @xenobazilla
    @xenobazilla 29 днів тому +4

    If they had a hard time figuring out what "Parlor games" means, I love to see them try figuring out what "Trip to Jerusalem" is... which is a type of Parlor game of the simplest kind.

  • @seanstphn
    @seanstphn 27 днів тому +1

    i almost died laughing at the green-minded answers

  • @snoopcatt2136
    @snoopcatt2136 Місяць тому +15

    I love these contents of yours, its really funny.

  • @davepavillar6606
    @davepavillar6606 Місяць тому +6

    You have to try them guessing Filipino gay lingos next time. That will be so much fun.

  • @AlexisR-n5x
    @AlexisR-n5x 25 днів тому +2

    The last meme with the girls ignoring the phone ‘cause they’re busy dancing to Pantropiko while watching Alice Guo on the news killed me 😂

  • @jaidvance1376
    @jaidvance1376 Місяць тому +2

    8:12 This had me rolling HAHHAHAHAHAHAHHA
    Hi, eat all you can 👄😘
    HAHAHAHHAHAHAH 😭😂🤣😂😂🤣

  • @newyoshitty
    @newyoshitty 21 день тому

    the editing is just chef's kiss

  • @carminabrown2444
    @carminabrown2444 11 днів тому

    That yapping girl is incredibly funny 🤣
    I'd like to see more of her

  • @CursedWithAGift
    @CursedWithAGift 14 днів тому

    The editing makes this 10x funnier lmfao

  • @juliusrogarcianoporol1017
    @juliusrogarcianoporol1017 29 днів тому +2

    im luv'n this channel.! sakit sa panga.!!!

  • @monically
    @monically 29 днів тому +2

    This episode is the funniest! 🤣🤣🤣 I want them back on the 4th video. They're all witty 👍🏻👌🏼
    Dina is giving me the Park Jinjoo vibes. 😆😁
    12:00 Did she just say she'd take Green-minded as a compliment? 🤣🤣🤣

  • @user-xn4wh5pm4r
    @user-xn4wh5pm4r Місяць тому +2

    El you really made me laugh so hard.

  • @seanhyousuke
    @seanhyousuke 9 днів тому +1

    15:58 To those curious, we don't raise the KKK (of the Philippines) Flag during our Independence Day because the one who brought forth our Independence was former President Emilio Aguinaldo during the rule of the Americans, however the KKK were the FIRST people who advocated freedom when the Spanish Colonization hit the Philippines. One of the most famous events that was recorded in books/texts was when Andres Bonifacio (the leader of the KKK) ripped up the "sedula" (tax) to show off to the Spanish people that they no longer want to be colonized by them.

  • @user-un3em9dl9t
    @user-un3em9dl9t 26 днів тому

    The meme is so funny LOL HAHAHAHAHA (the last one tho😆)

  • @timego5552
    @timego5552 27 днів тому +3

    Dogshow can be better equated to how “dogging” someone can mean making fun of someone.
    So dogshow can be thought of as a bunch of people dogging on someone, so a dogshow.

  • @bryanacebo8886
    @bryanacebo8886 28 днів тому +2

    I'm a Filipino and I'm not using "For a whike" we say Wait lang!! 😂😂😂

  • @SelwynClydeAlojipan
    @SelwynClydeAlojipan 26 днів тому +2

    Tagalog is a VSO (verb-subject-object) language, thus the verb "eat" comes first in "Eat all you can."
    English is an SVO (subject-verb-object) language, thus "all you" (subject) comes first before "can eat" (the verb).

  • @Dakowg
    @Dakowg 26 днів тому +1

    Na dogshow sila. Katuwa e hahahah

  • @axded7843
    @axded7843 2 дні тому

    yeahhh green-minded the most used word in my high school days 😋😆😆😆

  • @TheBlueboy7777
    @TheBlueboy7777 27 днів тому +2

    Let them guess the word *crab mentality* 😂😂~

  • @TasteLike16
    @TasteLike16 26 днів тому +2

    They're thoughts are so deep.😂😂😂😂😂

  • @Architelle88
    @Architelle88 27 днів тому +2

    It’s LOWBATT, its like running low on your cellphone battery or any device. Or it can also be used colloquially for a person or animal, who is running out of energy due to exhaustion.

  • @RuyLopezTheSicilian
    @RuyLopezTheSicilian Місяць тому +11

    Please include the Moro Islamic Liberation Front next time 😅

    • @elsplanet
      @elsplanet  Місяць тому +9

      HAHAHAHAHAHAHAHA best comment yet

    • @jeffgonzales1998
      @jeffgonzales1998 Місяць тому +2

      Hahaha see who's "green-minded"

    • @AkosiJeThro
      @AkosiJeThro Місяць тому +2

      M I L F near your Areas

    • @vicksus4809
      @vicksus4809 2 дні тому

      ​@@AkosiJeThro
      MILF near your areas (in other countries): ☺️🥴🥵
      MILF near your areas (in the Philippines): ☠️☠️☠️

  • @le57erguapo43
    @le57erguapo43 Місяць тому +3

    Hahaahahahha so cool. Hahahahaha

  • @user-if9cd1gk6q
    @user-if9cd1gk6q Місяць тому +1

    I did not expect that sudden Pantropiko lmao

  • @studynowPH
    @studynowPH Місяць тому +1

    Make more of these please

  • @mararielramos1810
    @mararielramos1810 29 днів тому +1

    Its the random meme edits for me haha😭😭

  • @meowtime1115
    @meowtime1115 Місяць тому +2

    great content

  • @DOI_ARTS
    @DOI_ARTS 29 днів тому +1

    Just wait til they hear what "Thunder Cats, Chaka Kan and Weather weather" means 😂😂😂

  • @porkyvonchop-zd8xn
    @porkyvonchop-zd8xn 29 днів тому +3

    kkk - kanya-kanya kuha/kain (~ just eat or grab what you want)😁😁

  • @CursedWithAGift
    @CursedWithAGift 14 днів тому

    I think the easiest explanation of “for a while” meaning “just a second” is that it’s kind of a shortened version of “for a little while,” meaning for a short moment.

  • @TaLeng2023
    @TaLeng2023 Місяць тому +1

    Remembered that there's a song that went "Let's stop and talk a while"

  • @ldrc_dcmp
    @ldrc_dcmp 9 днів тому +1

    Another interesting one would be "salvage" which, opposite to the normal English meaning, pertains to disappearances due to extrajudicial killings

  • @cedjistaken
    @cedjistaken 29 днів тому +1

    I lost it when he says “im green minded” 😂😂

  • @Flexorcist3030
    @Flexorcist3030 25 днів тому

    7:38 same in the US. “Its been a minute” got me confused. I was like m, its been months since i saw you😂

  • @dyp_antipuesto
    @dyp_antipuesto 29 днів тому +1

    2:02 was unexpected ngl th for mentioning our country btw!

  • @mikapurr09
    @mikapurr09 9 днів тому

    THE EDIT IS KILLING ME hwhahHAHWHHAHAHAHWHHAAHA

  • @haryakokun2422
    @haryakokun2422 Місяць тому +2

    This is the ONLY channel that can go deeper with Filipino thingy like this unknown words that need to understand worldwide. KKK is about Philippine history, FOR A WHILE and LOW BAT or LOW BATT is very useful terms. Also, low batt indicates that someone expressing that their energy fully drained in such work mostly ("tired" in short term)🤔.

  • @eirazil06
    @eirazil06 29 днів тому +1

    This is entertaining.

  • @mariegayo4412
    @mariegayo4412 29 днів тому +1

    nice one! I realized us Filipinos got different interpretation.😂😂😂😂

  • @ayzzya7124
    @ayzzya7124 29 днів тому +1

    Lowbat…could also mean to Filipinos to describe like someone with low energy or tired or exhausted

  • @vinalba2101
    @vinalba2101 24 дні тому

    LOWBAT is also used to describe someone who’s tired or exhausted.
    Another term for GREEN-MINDED is DOUBLE MINDED.
    And I think many of them guessed the meaning of DOGSHOW right.

  • @Shythalia
    @Shythalia 28 днів тому +1

    I'm Filipino and I've never heard of "dogshow" & "for a while". Are these new? I'm not even old.

    • @theo_saurus
      @theo_saurus 19 днів тому

      dogshow is more recent because of socmed, pero yung “for a while” its been around since forever i think 😅 ive heard my teachers say “for a while lang class!” or yung mga sa restaurants “for a while lang po yung order niyo”

  • @The_Crazy_Monkey75
    @The_Crazy_Monkey75 2 дні тому

    "Low bat" is also used to describe someone who is too tired to do anything. "Green-minded" derived from the word "green" meaning young, therefore "immature" in a sense.

  • @octavioferrer1676
    @octavioferrer1676 29 днів тому +2

    You might want to add "Nose bleed", "comfort room", "theatre" in the Pinoy context, "un-li", "praning",

  • @le57erguapo43
    @le57erguapo43 Місяць тому +5

    Nosebleed hahahaha😊

    • @marilubriton9044
      @marilubriton9044 Місяць тому

      😂😂😂😂😂 nosebleed sa English ng Pinoys

  • @sonicsonic2359
    @sonicsonic2359 Місяць тому +8

    ang hilig kasi gumawa ng words ng mga pinoy haha napakacreative kpag kalokohan haha 😂

    • @iniedoro
      @iniedoro Місяць тому +4

      that only shows our language keeps evolving.

  • @simplemind9466
    @simplemind9466 Місяць тому +9

    Lowbat could also mean the person feels very tired. 🙂
    Next > From google:
    How long does while mean?
    A while means you have to wait for a period of time until it is ready. Usually it's a short while and not too long. ✌️

  • @PAGTATAGera
    @PAGTATAGera Місяць тому +3

    Chiste Verde - Green Joke - Green minded

    • @TaLeng2023
      @TaLeng2023 Місяць тому

      Someone also mentioned "berde" sound a bit like "birdie" which is a peen slang

  • @flaavq8094
    @flaavq8094 15 днів тому

    philippine english being an entire dialect

  • @bilditmuzzi
    @bilditmuzzi Місяць тому +17

    this episode shows the difference of FILIPINO english to other english
    speaking countries.
    I like you include "KKK"
    to inform others about this.
    thanks for sharing.👍
    lowbat is also to describe about the person's energy (when someone is tired and needs to take a nap)

    • @pilot_bruh576
      @pilot_bruh576 24 дні тому

      but its much more commonly used for cellphones

  • @hskdjh421
    @hskdjh421 Місяць тому

    Tawang tawa ako dun sa meme ni Ruffa Mae na na-nosebleed 😭

  • @leovicnacis3760
    @leovicnacis3760 28 днів тому

    Yung edit ni alice 😭😭 ahahajajjahaha

  • @donampalaya3988
    @donampalaya3988 Місяць тому +1

    Lowbat also use as a modern pinoy Idioms refering to level of energy or emotion 1-100% so basically when a Pinoy says I'm lowbat it also means his in a low energy or depress