Muy buen video, muchas gracias, me gusta como tratas temas de lingüística en tus vídeos, es uno de los motivos por los q me suscribí, pocos canales hablan de esto en español, muchas gracias!!
Muy interesante. Hay que marcar el sujeto con -k cuando usamos también un complemento directo. No es un estándar universal marcar el complemento directo. ¡Qué asombroso! Me ha saltado al oído la frase "Tenemos interiorizada el arte de encontrar sujetos" porque el arte, en singular, es masculino.
“No obstante, con el sentido preciso de 'conjunto de normas y principios para hacer bien algo', es normalmente femenino, incluso en singular, y así se habla de arte amatoria, arte cisoria, arte métrica o arte poética. En el español actual, si se usa en femenino singular, debe llevar la forma el del artículo, por ser palabra que comienza por /a/ tónica (→ el, 2.1): el arte poética, no ⊗la arte poética.”
El concepto de transitivo e intransitivo es un poco difícil al principio. En italiano y francés existe y utilizan diferentes auxiliares según un verbo sea transitivo o intransitivo. Tus videos son muy interesantes. Mila esker.
Ahí van mis frases del repaso. Aunq me he dado cuenta q no sé hacer frases en presente🤔 He traducido así lo q no se traduce en tu vídeo Nire bi etxe handiak / mis dos casas grandes Nire bi etxeak handiak dira / mis dos casas son grandes. Maria ve a Juan / Mariak ikusi Juan du? José come pan / Josek ogia jan du? Voy a casa / etxera noa Mi padre duerme / Nire aita lo dago Yo duermo / lo nago Yo lo veo / ikusi dut (entiendo q aquí he puesto lo he visto) El me ve / ikusi nau (aquí pongo me ha visto) Gracias por corregirme Oromen
Mariak Juan ikusi du, el verbo al final, de momento. Y en las positivas nunca separando el verbo principal del auxiliar. Y Josek ogia jan du es Jose ha comido pan.
Segun entiendo el concepto de una forma superficial es que en vez de marcar el caso acusativo (en las lenguas no ergativas) y no el nominativo, aquí se marca el nominativo con un caso y el acusativo queda sin marcar (en verbos transitivos, claro).
But what about saying things like, “She is not blind, she can see” ? It’s using the verb to see without any direct object. Some verbs can be used either with or without direct object. Explain this to me. edit: btw, now I understand the title of the song “nire lagunek bai”. Ergativity comes in handy sometimes.
Some verbs can use either NOR or NOR-NORK, such as the verb "sartu", which means "to enter". Something could enter, or someone could enter something. kutxan sartu naiz I entered in the box kutxan sartu dut I put it in the box In your case, the phrase "she can see" uses a special verb called a "modal verb". Basque has those two and they use some special rules. This verb is called "ahal" in Basque and it works similarly as it does in English. she can see hark ikusi ahal du In this case, since "to see" implies a direct object in Basque, it needs the ergative verb NOR-NORK. I hope this explanation helps you!
Interesante, pero me gustaria una explicacion pero usando el español pero en ergativo, porque en euskera me perdi un poco. No estudio euskera, pero me interesa saber como seria el español en caso ergativo-absolutivo en lugar de nominativo-acusativo.
@@celestemapachiraliruma6192 Mi frase “El perro osok come” significa que el oso es quien come el perdo, porque está marcado NORK (oso-k). Puedes trocar la orden, que desde que mantengas el -k en el Agente, no muda el significado. Pero se dices “el perrok come el oso”, entonces ya es el perro que come el oso. La palabra que tiene -k es quien hace la accion.
O sea que básicamente para saber la diferencia entre "Nor" (verbo intransitivo) y "Nork" (verbo transitivo) de una manera fácil podría ser preguntarse por ejemplo ¿"LO"... O "LA"...? Y si corresponde sería "NORK" y si no sería "NOR" 🤔
Eso es. Si acepta ese objeto directo LO/LA, es transitivo y necesita el caso NORK. Siempre teniendo cuidado con leísmos, loísmos o laísmos. ¡Un saludo!
@@Oromen como sería tener cuidado en casos de "lo, la, le"? En qué ejemplo o situaciones hay que considerarlos? Eskerrik asko!!... Saludos desde Argentina!!
Hola. Atención a los casos donde estos pronombres se utilizan de forma incorrecta. "*la dije que viniera", "*los llevo la merienda", "*te le compro". Los pronombres lo/la/los/las solo para objeto directo, y los pronombres se/le/les, para indirecto.
Hola Oromen Me ha surgido una duda Sí yo quiero decir, Maite ha terminado el vino Sería Maitek ardoa bukatu du Ardoak Maite bukatu du Gracias por tu dedicación...
@@Oromen sí, Oromen. Ya caí después MARÍA ES CASO nork porq es el sujeto. Luego se queda igual. María. El vino es O. D. luego en singular del NOR es ardoak
El caso NORK es el que lleva la -k, y caso NOR es el artículo normal -a. El sujeto NORK, el que termina, es Maite: Maitek Y el OD, lo que se termina, es el vino: ardoa Maitek ardoa bukatu du
Después de más de diez años, entendí este concepto por fin. Gracias por tu video. Saludos desde Australia!
Muy buen video, muchas gracias, me gusta como tratas temas de lingüística en tus vídeos, es uno de los motivos por los q me suscribí, pocos canales hablan de esto en español, muchas gracias!!
Muy bien explicado. ¡Felicitaciones!
maravillosamente bien explicado, eskerrik asko!
muy claro el video. Mila esker
Muy interesante. Hay que marcar el sujeto con -k cuando usamos también un complemento directo. No es un estándar universal marcar el complemento directo. ¡Qué asombroso!
Me ha saltado al oído la frase "Tenemos interiorizada el arte de encontrar sujetos" porque el arte, en singular, es masculino.
“No obstante, con el sentido preciso de 'conjunto de normas y principios para hacer bien algo', es normalmente femenino, incluso en singular, y así se habla de arte amatoria, arte cisoria, arte métrica o arte poética. En el español actual, si se usa en femenino singular, debe llevar la forma el del artículo, por ser palabra que comienza por /a/ tónica (→ el, 2.1): el arte poética, no ⊗la arte poética.”
El concepto de transitivo e intransitivo es un poco difícil al principio. En italiano y francés existe y utilizan diferentes auxiliares según un verbo sea transitivo o intransitivo.
Tus videos son muy interesantes. Mila esker.
Ahí van mis frases del repaso. Aunq me he dado cuenta q no sé hacer frases en presente🤔
He traducido así lo q no se traduce en tu vídeo
Nire bi etxe handiak / mis dos casas grandes
Nire bi etxeak handiak dira / mis dos casas son grandes.
Maria ve a Juan / Mariak ikusi Juan du?
José come pan / Josek ogia jan du?
Voy a casa / etxera noa
Mi padre duerme / Nire aita lo dago
Yo duermo / lo nago
Yo lo veo / ikusi dut (entiendo q aquí he puesto lo he visto)
El me ve / ikusi nau (aquí pongo me ha visto)
Gracias por corregirme Oromen
Mariak Juan ikusi du, el verbo al final, de momento. Y en las positivas nunca separando el verbo principal del auxiliar.
Y Josek ogia jan du es Jose ha comido pan.
@@Oromen josek ogia jaten du. Creo q es así...
Segun entiendo el concepto de una forma superficial es que en vez de marcar el caso acusativo (en las lenguas no ergativas) y no el nominativo, aquí se marca el nominativo con un caso y el acusativo queda sin marcar (en verbos transitivos, claro).
Sólo que a estos casos se les llama ergativo (NORK) y absolutivo (NOR) en vez de nominativo (Sujeto) y acusativo (OD).
But what about saying things like, “She is not blind, she can see” ?
It’s using the verb to see without any direct object.
Some verbs can be used either with or without direct object. Explain this to me.
edit: btw, now I understand the title of the song “nire lagunek bai”. Ergativity comes in handy sometimes.
Some verbs can use either NOR or NOR-NORK, such as the verb "sartu", which means "to enter". Something could enter, or someone could enter something.
kutxan sartu naiz
I entered in the box
kutxan sartu dut
I put it in the box
In your case, the phrase "she can see" uses a special verb called a "modal verb". Basque has those two and they use some special rules. This verb is called "ahal" in Basque and it works similarly as it does in English.
she can see
hark ikusi ahal du
In this case, since "to see" implies a direct object in Basque, it needs the ergative verb NOR-NORK.
I hope this explanation helps you!
Interesante, pero me gustaria una explicacion pero usando el español pero en ergativo, porque en euskera me perdi un poco. No estudio euskera, pero me interesa saber como seria el español en caso ergativo-absolutivo en lugar de nominativo-acusativo.
Soy solo una estudiante, pero creo que seria: Yok como el perro / El perrok me come / El perro el osok come 🐻
@@LeaD2000 quiere decir que se flexiona el sujeto para ergativo y se flexiona el objeto para absolutivo?
@@celestemapachiraliruma6192
Mi frase “El perro osok come” significa que el oso es quien come el perdo, porque está marcado NORK (oso-k). Puedes trocar la orden, que desde que mantengas el -k en el Agente, no muda el significado.
Pero se dices “el perrok come el oso”, entonces ya es el perro que come el oso.
La palabra que tiene -k es quien hace la accion.
@@LeaD2000 ya te entiendo ahora si, muy interesante. Gracias.
O sea que básicamente para saber la diferencia entre "Nor" (verbo intransitivo) y "Nork" (verbo transitivo) de una manera fácil podría ser preguntarse por ejemplo ¿"LO"... O "LA"...? Y si corresponde sería "NORK" y si no sería "NOR" 🤔
Eso es. Si acepta ese objeto directo LO/LA, es transitivo y necesita el caso NORK. Siempre teniendo cuidado con leísmos, loísmos o laísmos. ¡Un saludo!
@@Oromen como sería tener cuidado en casos de "lo, la, le"? En qué ejemplo o situaciones hay que considerarlos? Eskerrik asko!!... Saludos desde Argentina!!
Hola. Atención a los casos donde estos pronombres se utilizan de forma incorrecta. "*la dije que viniera", "*los llevo la merienda", "*te le compro". Los pronombres lo/la/los/las solo para objeto directo, y los pronombres se/le/les, para indirecto.
@@Oromen Eskerrik asko!!
me ha costado mucho, no se si lo he conseguido
Hola Oromen
Me ha surgido una duda
Sí yo quiero decir, Maite ha terminado el vino
Sería
Maitek ardoa bukatu du
Ardoak Maite bukatu du
Gracias por tu dedicación...
El sujeto, en caso NORK, es quien termina algo; mientras que el OD, en caso NOR, es lo terminado.
@@Oromen sí, Oromen. Ya caí después
MARÍA ES CASO nork porq es el sujeto. Luego se queda igual. María.
El vino es O. D. luego en singular del NOR es ardoak
@@Oromen ah q era Maite la q se terminaba el vino. Jaja jajaja
Luego la correcta es Ardoak Maite bukatu du
El caso NORK es el que lleva la -k, y caso NOR es el artículo normal -a.
El sujeto NORK, el que termina, es Maite: Maitek
Y el OD, lo que se termina, es el vino: ardoa
Maitek ardoa bukatu du
@@Oromen cuando me ofusco, me ofusco... No hay más. Claro!
Orduan dut eta horrelakoak direnean K jartzen da eta naiz bada ez, oraindik euskara jakinda hau ez neukan argi XDDD
Hori da ergatiboaren funtzioa, hain zuzen!
pffffffffffffffffffffffff
Es horrible el euskera🤯