Hola buenas, soy un estudiante de 2. de bachillerato y quería proponerte la idea de que subieras un vídeo que resuma todos los temas ya que selectividad es dentro de 2 semanas y yo creo que puede ser tanto una buena idea tanto para ti como para todos los estudiantes que vemos tus vídeos y nos estamos preparando para selectividad. Espero que te guste la idea y que la aceptes. Gracias por todos los videos que haces que me ayudan muchísimo a la hora de entender euskera!!
Genial vídeo! Unha pregunta: si "tu amigo y tú" es "zure laguna eta biok", como sería "tu amigo y yo"? También "zure laguna eta biok"? Se distinguirán por la forma del verbo (zarete vs gara)? Gracias!
No es que se deba, era un ejemplo un poco rebuscado usando el caso NORK. No te ha herido él, ¡tú mismo te has herido! Hark ez zaitu zauritu, zeure buruak zauritu zaitu! Por ejemplo Sin mayor contexto, "zeure burua zauritu duzu" también es correcta
Entonces los pronombres reflexivos serían neure, zeure, bere, been, geure, euren? Y los recíprocos geu, zeu, EU? Este último no lo tengo nada claro! Jajaja
Esos son los pronombres enfáticos, que están en el episodio 4 sobre los pronombres personales. El reflexivo es "neure BURUA". "neu" es el equivalente enfático de "ni", que se usa para reforzar.
Elkarri esan diogu yo lo he traducido como nos lo hemos dicho. Tú traduces como se lo hemos dicho el uno al otro. Podrías explicarme por favor? Batak besteari esan dio lo he traducido como se lo dijeron mutuamente. Estaría bien la traducción? Larga vida a tu canal!
Sí, bueno, la esencia es la misma, ¿no? "nos lo hemos dicho" o "se lo hemos dicho el uno al otro". Y "batak bestea" es una traducción literal de "el uno al otro" sin tener que usar el pronombre reflexivo "elkar". Un saludo!
¡Tus videos son geniales! ¡Tienes tremenda capacidad para la didáctica!
Hola buenas, soy un estudiante de 2. de bachillerato y quería proponerte la idea de que subieras un vídeo que resuma todos los temas ya que selectividad es dentro de 2 semanas y yo creo que puede ser tanto una buena idea tanto para ti como para todos los estudiantes que vemos tus vídeos y nos estamos preparando para selectividad. Espero que te guste la idea y que la aceptes. Gracias por todos los videos que haces que me ayudan muchísimo a la hora de entender euskera!!
Genial vídeo!
Unha pregunta: si "tu amigo y tú" es "zure laguna eta biok", como sería "tu amigo y yo"? También "zure laguna eta biok"? Se distinguirán por la forma del verbo (zarete vs gara)?
Gracias!
Efectivamente, se distinguen por el contexto o el verbo a utilizar. Un saludo!
¿Porque se debe decir "Zu zeure buruak zauritu zaitu" (con zu en caso Nor) y no "Zuk zeure burua zauritu duzu" (Zu en caso Nork)?
No es que se deba, era un ejemplo un poco rebuscado usando el caso NORK.
No te ha herido él, ¡tú mismo te has herido!
Hark ez zaitu zauritu, zeure buruak zauritu zaitu!
Por ejemplo
Sin mayor contexto, "zeure burua zauritu duzu" también es correcta
@@Oromen ok, gracias
Entonces los pronombres reflexivos serían neure, zeure, bere, been, geure, euren?
Y los recíprocos geu, zeu, EU?
Este último no lo tengo nada claro! Jajaja
Esos son los pronombres enfáticos, que están en el episodio 4 sobre los pronombres personales. El reflexivo es "neure BURUA". "neu" es el equivalente enfático de "ni", que se usa para reforzar.
@@Oromen Mila esker por hacerlo tan fácil! Larga vida!
Elkarri esan diogu yo lo he traducido como nos lo hemos dicho. Tú traduces como se lo hemos dicho el uno al otro.
Podrías explicarme por favor?
Batak besteari esan dio lo he traducido como se lo dijeron mutuamente. Estaría bien la traducción?
Larga vida a tu canal!
Sí, bueno, la esencia es la misma, ¿no? "nos lo hemos dicho" o "se lo hemos dicho el uno al otro". Y "batak bestea" es una traducción literal de "el uno al otro" sin tener que usar el pronombre reflexivo "elkar". Un saludo!
@@Oromen gracias!