Learn Persian/Farsi 29: Compound verbs from 'gereftan' (to take) گرفتن

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 17 вер 2024
  • Please support me on Patreon: / persianlearning
    Donation to support my channel: paypal.me/pers...
    Learn Persian with Majid
    Lesson 29 of my video series for learning Persian (Farsi) as a beginner teaches you all about the verb shodan گرفتن (to take, to catch, to get) and the Persian compound verbs it makes. We'll learn how to conjugate this important Persian verb and how to make new verbal phrases with it.
    Here is the list of Persian compound verb lessons we have had so far:
    the verb 'do' 'kardan' 'کردن' and its compound verbs in Farsi:
    • Learn Persian/Farsi as...
    The verb 'Zadan' زدن and its compound verbs in Farsi:
    • Learn Persian/Farsi 21...
    Compound verbs in Farsi with 'daadan' دادن:
    • Learn Persian/Farsi: C...
    Persian/Farsi Compound verbs from 'shodan' (to get) شدن
    • Learn Persian/Farsi Co...
    Persian Compound verbs from 'gereftan' (to take) گرفتن
    • Learn Persian/Farsi 29...
    Extra Persian/Farsi Compound verbs with کردن
    • Learn Persian/Farsi 31...
    Learn Persian/Farsi 33: Compound verbs with داشتن
    • Learn Persian/Farsi 33...
    I have given you many examples so that you can learn them easily.
    Please watch the video to the end, and don't forget to take notes. So, let's learn Persian with this grammar lesson.
    Please give me your feedback and ask your questions in the comment section below.
    My Links:
    📺 UA-cam: / persianlearning
    🖅 Telegram Channel: t.me/PersianLe...
    👍 Facebook: / persian-learning-10719...
    💬 Facebook Group: / 448173402759753
    🌐 Website: persian-learni...
    ✉️ Email: majidolyaei@gmail.com
    Yours,
    Majid Olyaei
    learn persian with majid
    Persisch lernen mit Majid
    farsi verb gereftan, persian verb گرفتن, farsi compound verbs, persian compound verbs, farsi verbs list, persian verb list, farsi verb conjugation, persian verb conjugation, persian verb gereftan, to take in farsi, to catch in farsi, to take in persian, to catch in persian, compound verb list farsi, persian compound verb list, ccmpound verbs with take, compound verbs in farsi with examples, compound verbs in persian with examples, فعل گرفتن در فارسی، صرف فعل فارسی
    #learn_persian_with_Majid
    #persian_grammar

КОМЕНТАРІ • 120

  • @PersianLearning
    @PersianLearning  2 роки тому +1

    Persian Compound verbs with داشتن: ua-cam.com/video/G8OW4flnUIU/v-deo.html
    Persian Compound verbs with کردن: ua-cam.com/video/5h7vSX2bnR0/v-deo.html
    Persian Compound verbs with شدن: ua-cam.com/video/kzKkbUIbQsU/v-deo.html
    Persian Compound verbs with دادن: ua-cam.com/video/TWoHEK_Z2vQ/v-deo.html
    Persian Compound verbs with زدن: ua-cam.com/video/plNmQbBAXkw/v-deo.html
    Persian Compound verbs with خوردن: ua-cam.com/video/waOKJFN5Maw/v-deo.html
    Persian Compound verbs with کشیدن: ua-cam.com/video/Bw1QG6CztKM/v-deo.html

  • @Angela-sk6mw
    @Angela-sk6mw Рік тому +3

    It's a pleasure for me to study persian with your lessons, easy to understand and not boring , you help me a lot 👍

  • @existence_consciousness_bliss
    @existence_consciousness_bliss 3 роки тому +6

    ۱. میشه از من عکس بگیرید لطفًا.
    ۲. تلاش کن تصمیمِ درست بگیری
    ۳. چرا تو همه چیزو شوخی می گیری.
    ۳. شاید تو باید حرفها تو پس بگیری.
    من باید بگم کہ این درس خیل مفید و آسون بود۔ از شما تشکر می کنم۔

  • @zaidishamim2539
    @zaidishamim2539 2 місяці тому +1

    Thankyou so much sir.

  • @saadetmahmudova1153
    @saadetmahmudova1153 Рік тому +1

    موحتشم ! خیلی تشکر میکنم، من از کانال شما خیلی بهره بردم!

  • @shiangao8881
    @shiangao8881 Місяць тому

    Thanks very much Majid,you are the best teacher,l visited Iran so many times and l speak little Farsi,and l knew how to read and how to write before. But you lead me to an amazing level of Farsi. I believe that l can read poem and boos after your lessons,l will watch all. Thanks again,good luck

  • @Joseph_Hovsep
    @Joseph_Hovsep 6 місяців тому

    So good, I'll have to watch this one again

  • @SFMathers
    @SFMathers 3 дні тому

    Great lesson!

  • @mitraalamipoor6445
    @mitraalamipoor6445 Рік тому +1

    مثل همیشه عالی ومفید ممنونم

  • @luishernandez1795
    @luishernandez1795 3 роки тому +2

    Thank you teacher you are the best .

  • @engyelia5267
    @engyelia5267 3 роки тому +3

    ازت خيلي ممنون!!! درس عالی است

  • @jirimijgvishia8150
    @jirimijgvishia8150 7 днів тому

    Majid you are doing great job. i don't believe that,i can make sentences 😀 thank you so much

  • @Emrelemeliyim
    @Emrelemeliyim 2 роки тому +1

    Thanks a lot, salam from Türkiye

  • @girls8515
    @girls8515 2 роки тому +1

    واقعا مرسی آقا مجید ✨

  • @LanguageSheep
    @LanguageSheep 2 роки тому +2

    What I like most is that in German "greifen" has the same root.
    Ich habe es begriffen. = من گرفتم = فهمیدم

  • @patriziapadovani428
    @patriziapadovani428 3 роки тому +2

    This language is wonderful but thanks to your teaching it becomes unique!
    Thank you indeed!

  • @avikasav
    @avikasav 2 роки тому +3

    I find your lessons extremely helpful as a beginner. You make self-studying
    easier. Thank you!

  • @MOHAMMEDAJMAL-y9n
    @MOHAMMEDAJMAL-y9n 2 місяці тому

    GOOD CLASS

  • @BrunoPuntzJones84
    @BrunoPuntzJones84 2 роки тому +1

    به دل گرفتن
    reminds me of the English expression: to take (something) to heart. As you said it's idiomatic.

  • @elishsari
    @elishsari 3 роки тому +2

    Very helpful, thank you!

  • @TaraNihadJaff04
    @TaraNihadJaff04 9 місяців тому

    I really love Farsi language !❤
    Thank you for making it easier🙏

  • @umaribrahim9619
    @umaribrahim9619 3 роки тому +2

    خیلی ازت دارم یاد میگیرم ❤️🤝

  • @DilaVardarli
    @DilaVardarli 3 роки тому +4

    thank you for this lesson! super helpful again 🤗

  • @aseelfathi6552
    @aseelfathi6552 3 роки тому

    خیلی ممنون استاد مجید.. کل جمله ها مفید هست. خسته نباشید 🌺

  • @LanguageSheep
    @LanguageSheep 2 роки тому

    خیلی جالبه.

  • @basimalmayahi7761
    @basimalmayahi7761 3 роки тому +1

    Great lesson thanks

  • @babakparvizi2425
    @babakparvizi2425 3 роки тому +1

    This lesson went a long way for me in helping bridge words I didn't have confidence putting together before. Thanks Majid!

  • @jelenamazurkievic2214
    @jelenamazurkievic2214 Рік тому

    Very well composed lessons. I enjoy every single of them

  • @student2644
    @student2644 3 роки тому +2

    👍good lesson!

  • @zubikhan3290
    @zubikhan3290 3 роки тому +1

    Excellent sir

  • @r.v816
    @r.v816 3 роки тому +1

    In video ha kheyli dust daram:)

  • @Уставшийисчастливый

    thanks Majid A LOT for the exercises!!

  • @multil745
    @multil745 2 роки тому

    Nice

  • @oxford_phd
    @oxford_phd 2 роки тому

    Thank you so much, very helpful

  • @catmom6710
    @catmom6710 3 роки тому

    Perfect,thank you 🙏🏻

  • @mariaazdam71
    @mariaazdam71 Рік тому

    دوباره اومدم 😊👏👏👏👏

  • @mansourghadhban236
    @mansourghadhban236 2 роки тому

    Thnxs more

  • @alm9343
    @alm9343 3 роки тому

    Salam Sir Majid. Thank you and keep on 💪🌹

  • @frankwhite5548
    @frankwhite5548 3 роки тому

    Super vielen Dank

  • @ДжавидШейдабеков
    @ДжавидШейдабеков 2 роки тому +1

    Спосибо👍👍

  • @anapeterson9709
    @anapeterson9709 3 роки тому +2

    Another truly useful lesson, as always. 🤩 Kheili mamnoon! I have one question, then my sentences: 9.20' is "harfamo pas migiram" referring to words you regret saying, or you gave somebody your word (a promise you would do something) but want to tell them you changed your mind? Or, maybe it can mean both?
    A bit of guesswork went into my sentences 🤔
    1) Mishe az man axo begiri?
    (& thanks for answering the ‘which preposition?’ question I was asking!)
    2) Talaash mikoni tasmim-e dorost begiri
    3) Cheroa hamechi shookhi migiri?
    4) Momkene boayad harfeto pas begiri

    • @PersianLearning
      @PersianLearning  3 роки тому +2

      Both about your claims, and promises.
      1. Drop the object marker as it makes it a known word, but here we have a/an which are unknown makers. Replace it with YE/YEK or leave it alone without any extras.
      2. Say/talash KON (imperative)
      3. Add the object marker 😁😁😁
      4. Replace momkene with its alternative SHAYAD. As a general unwritten rule I can say it is better to use 'momkene' in the contexts that you wanna say 'it is probable'.

    • @existence_consciousness_bliss
      @existence_consciousness_bliss 3 роки тому

      Comment (ezahaar e nazar) e shoma behem kheili komak kard.

  • @mariaazdam71
    @mariaazdam71 3 роки тому

    This is really great here🌷☘️🌷
    منم دارم با کانال شما انگلیسی یاد میگیرم
    شما عالی هستید

  • @frankwhite5548
    @frankwhite5548 3 роки тому

    احسنت

  • @yannisgoumas6604
    @yannisgoumas6604 2 роки тому

    متشكم از يونان

  • @eternalspvrk
    @eternalspvrk 8 місяців тому

    These compound verbs are hardest lessons😕

  • @robogamer2023
    @robogamer2023 3 роки тому +1

    Chera Hamichi ro Shookhi Migiri
    9:04

  • @andrescoronel1740
    @andrescoronel1740 3 роки тому

    Finally, i found you sr, merci, kheily khoobam, chetoree?

  • @ruqayyachandio7732
    @ruqayyachandio7732 Рік тому

    salaam agha, khoobid?
    kheili mamnoonam,shomaro videos basiyaar mofeed hastan,inn maahe avalam hast ke daarem farsi yaad migiram va shomaro videos mibinam, farsi kheili assone ve ham pakistani hastam,bishtar harfhaa yekan tu farsi. hadf migiram ke dar 6 mah farsi yaad migirim.khub,kheili mamoonam baraaye shomaro videos va,moomkene man bishtar eshtabaah giraftam dar payyame man vali shoma midoonid ka inno avalm mah ast. va "your turn" zer ast,befarmayaam:
    1:mitoonoid az axe mano bigirid?
    (agha mitoonim begam ke "mitoonid ye axe mano bigirid)?
    2: talaash kon ye tasmime dorost begiri!
    3:cheraa hame chizo shookhi migiri?
    4:shaayad,baayad harfet o pis begiri.

    • @PersianLearning
      @PersianLearning  Рік тому

      All correct, number 1 however: mitooni(d) az man ye ax begiri(d)?

  • @mattiasn310
    @mattiasn310 3 роки тому +1

    Excellent video Majid! Aalieh! Two corrections, for your already excellent English,
    at 5:53, it's MAKE a decision, rather than take.
    Also, to GET revenge is how you say it, rather than take.

    • @PersianLearning
      @PersianLearning  3 роки тому +1

      did I really say take a decision???😳 I will look at it when I am on my laptop. For the second one, is 'take revenge (on)...` really false? it has beed saved this way on my mind since early years of learning English.🤔

    • @oxford_phd
      @oxford_phd 2 роки тому

      Taking revenge is correct actually. And actually even for decision, you can use both to take a decision and make a decision. Take a decision is more common in British English.

  • @beratceylan4668
    @beratceylan4668 3 роки тому

    Majid Aga do dedam can you explain the difference between Kon / Shod / Bud
    Tashakkur

    • @PersianLearning
      @PersianLearning  3 роки тому +1

      I've had videos on all of them, check my playlist: ua-cam.com/play/PLeI4XrRUkM_NL0ibgDlsviICPyGTEq4u0.html

  • @tehehe1992
    @tehehe1992 3 роки тому

    Hi,
    I’ve been informed that
    واضه
    Can replace برای
    In spoken... doesn’t
    واضه Mean
    Clear?
    Can someone use it in a sentence?

    • @PersianLearning
      @PersianLearning  3 роки тому +1

      That's واسه
      He works only for money: فقط واسه پول کار میکنه

  • @farooqahmed2503
    @farooqahmed2503 3 роки тому

    آنچہ خوباں ہمہ دارند تو تنہا داری

  • @nurfatimaqazad9717
    @nurfatimaqazad9717 Рік тому

    گواهینامه معنای دیپلم هست؟ خیلی ها گواهینامه برای درسش برای ورزش زیاد دارن برای این کلمه صفت میاریم مثلن گواهینامه دانشگاه

  • @AT1Tan
    @AT1Tan 5 місяців тому

    I love this language but it's so hard to learn.

  • @student2644
    @student2644 3 роки тому

    cheraa hamechizo be shukhi migiri? doroste?😊

  • @thewakeupcall2418
    @thewakeupcall2418 2 роки тому

    Salam, can u plz explain the meaning & pronunciation of "ro" which is found in so many sentences. Is it like " the"? It seems that the 'r' in ro is silent, is that right? Thank you.

    • @PersianLearning
      @PersianLearning  2 роки тому +1

      Ro (formal raa) is most of the times pronounced simple as o (attached to the noun). It is true, in many cases it plays the role of "the", not always however. I have a video on that, you search on my channel: persian object marker

    • @thewakeupcall2418
      @thewakeupcall2418 2 роки тому

      @@PersianLearning Thanks a million. Merci ❤️

  • @oxford_phd
    @oxford_phd 2 роки тому

    "Do you want me to take revenge" , I'm confused because I would have thought it would be enteghaam begiram because the person wants me to take revenge.

  • @kendil2557
    @kendil2557 3 місяці тому

    how to say (l like fly )

  • @stuartwebster5821
    @stuartwebster5821 3 роки тому

    good lesson thanks. It's permission btw not permession

  • @stuartwebster5821
    @stuartwebster5821 3 роки тому

    make a decision

    • @PersianLearning
      @PersianLearning  3 роки тому

      Yes, wrongly I said "take a decision " as it is a direct translation of the Persian phrase 🤦‍♂️

  • @nurfatimaqazad9717
    @nurfatimaqazad9717 Рік тому

    من حرفم رو پس میگیرم معنایش اشتباه میکنم پس یعنی.. کوچولو توضیع میشی بدید

  • @yasseralsairafi5425
    @yasseralsairafi5425 Рік тому

    ميشه از من عكس بگیری 😊

  • @tufanem
    @tufanem 11 місяців тому

    can you take a photo of me? : mishe ez men akse begiri? / try to take a correct decision: say konid yek tasmim dorost begirid / why do you take everything as a joke: chera hemishe shokhi migerid? / perhaps, you should take your word back: shaayad, bayaad harfamat ro pas begirid.

  • @amit_Rai97
    @amit_Rai97 3 роки тому

    I am from India, I know nothing about Persian but when Persian is transliterated, I can understand most of it. Hindi has many Persian loan words and one can say that it is a mixture of many languages, out of which one is Persian. Gereftan in Hindi is Giraftar, which means to arrest🙂

    • @PersianLearning
      @PersianLearning  3 роки тому

      in Persian 'gereftar' means somebody in trouble :)

    • @amit_Rai97
      @amit_Rai97 3 роки тому

      @@PersianLearning Yes, in Hindi it can be used to mean that too.

  • @Bagabuxsha_Ibn_Hakhamaneshi
    @Bagabuxsha_Ibn_Hakhamaneshi 3 роки тому

    Mitunid az man akso begirid?

    • @PersianLearning
      @PersianLearning  3 роки тому +1

      aks od YE ax , we don't need the object marker here, because we have YE (a/an)

    • @Bagabuxsha_Ibn_Hakhamaneshi
      @Bagabuxsha_Ibn_Hakhamaneshi 3 роки тому

      @@PersianLearning Alright, moteshakeram Professor, I was very doubtful about that.

  • @student2644
    @student2644 3 роки тому

    mituni axe az man begiri?

  • @jayatisen5527
    @jayatisen5527 3 роки тому

    What does darbast gereftan mean?

    • @PersianLearning
      @PersianLearning  3 роки тому +1

      In Iran a public taxi is normally shared, 4 people! When you say the phrase "darbast" (literally means sth like door closed) to a public taxi, it means that you wanna ride alone and you pay for a full taxi. So "darbast gereftan" means to take a taxi for yourself, but you pay the whole price for all.

    • @jayatisen5527
      @jayatisen5527 3 роки тому

      @@PersianLearning thank you for explaining!

  • @MarGii18
    @MarGii18 3 роки тому

  • @IrfanKhan-ve8jg
    @IrfanKhan-ve8jg 3 роки тому

    Shodan where I use🙄

    • @PersianLearning
      @PersianLearning  3 роки тому

      Learn Persian/Farsi Compound verbs from 'shodan' (to get) شدن
      ua-cam.com/video/kzKkbUIbQsU/v-deo.html

  • @umaribrahim9619
    @umaribrahim9619 3 роки тому

    میتونی ازم عکس بگیری؟

  • @CryRight
    @CryRight 3 роки тому

    مثال براى "نگير" ندادى 😎

  • @belanjamal7452
    @belanjamal7452 Рік тому

    ميشه از يه عكس من بگيرى
    سعى كن يه تصميم دروست بگيرى
    چرا همه چيزى رو شوخى ميگيرى
    شايد، تو بايد حرفتو پس بگيرى

  • @nurfatimaqazad9717
    @nurfatimaqazad9717 Рік тому

    سلام یه جمله برام مبهم موند. اونها ماشین من رو قرض گرفتند. مثال من قرض پول گرقتم ماشین قرض گرفتن به معنای چیه؟ منظور شما کرایه هست؟

    • @PersianLearning
      @PersianLearning  Рік тому

      to borrow sth from somebody

    • @nurfatimaqazad9717
      @nurfatimaqazad9717 Рік тому

      @@PersianLearning سلام زبان فارسی میشی بگید

    • @PersianLearning
      @PersianLearning  Рік тому

      @@nurfatimaqazad9717 چیزی رو از کسی قرض گرفتن، میتونه پول باشه میتونه هرچیزی باشه

  • @muhammadattiqueurrehman153
    @muhammadattiqueurrehman153 3 роки тому +1

    چرا ھر چیزی رو شوخی می گیرید؟

  • @alessa8584
    @alessa8584 3 роки тому

    -گرفتن تصمیم درستی رو محاولت كن
    چرا همه چی رو به شوخی میگیری?

  • @umaribrahim9619
    @umaribrahim9619 3 роки тому

    بلکه باید حرفتو پس میگیری

  • @mudhafarsalem4505
    @mudhafarsalem4505 3 роки тому

    Try to take a correct decision.
    سعی کن تصمیم درستی بگیری.

  • @mudhafarsalem4505
    @mudhafarsalem4505 3 роки тому

    Perhaps, you should take your word back. شاید حرفت بس بگیر
    امیدوارم ترجمه من دروست باشد.

    • @PersianLearning
      @PersianLearning  3 роки тому

      شاید باید حرفت پس بگیری.
      watch my lessons for modals in Farsi, then you will have all such sentences correct!

  • @mudhafarsalem4505
    @mudhafarsalem4505 3 роки тому

    Why do you take everything as a joke?
    چرا همه چی رو مثل شوخی میگری؟

  • @umaribrahim9619
    @umaribrahim9619 3 роки тому +1

    سعی کن تصمیم راست بگیری

  • @umaribrahim9619
    @umaribrahim9619 3 роки тому

    چرا هرچیزی شوخی میگیری؟

  • @mansourghadhban236
    @mansourghadhban236 2 роки тому

    Wonderful