Conditional Sentences in Persian جملات شرطی (Possible/Real)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 27

  • @nawlinsdawg
    @nawlinsdawg 11 місяців тому +11

    You have a real gift for teaching Persian in a way that’s easy to understand. I always look forward to your posts!

  • @zaidishamim2539
    @zaidishamim2539 3 місяці тому +1

    Thankyou so much sir.

  • @shivi7117
    @shivi7117 11 місяців тому

    I was searching for a youtube channel where i can actually learn persian and stumbled on your channel, really like the way you teach and the examples you use

  • @peter_tatarinov
    @peter_tatarinov 11 місяців тому

    That’s great you repeat the Farsi phrase again after the translation!…
    Thank you for your attention to our feedback, Majid!…

  • @IVsynthmusic
    @IVsynthmusic 10 місяців тому

    Vielen Dank, lieber Majid, für dieses Video, für große Arbeit!

  • @anabunana
    @anabunana 11 місяців тому

    In dars kheili jaaleb bud. Mamnun. Omidvaaram ke behtar shodi Majid jaan.

  • @salammahmood6037
    @salammahmood6037 11 місяців тому +1

    Excellent. Thank you very much.

  • @101estudiantes
    @101estudiantes 11 місяців тому +1

    Khayli memnun. Keep teaching us that beautiful lenguage, please.

  • @luigisantoriello3289
    @luigisantoriello3289 11 місяців тому

    استاد بزرگ ما مجید برگشت...خسته نباشید،خیلی ممنون.😊

  • @ramiali9593
    @ramiali9593 11 місяців тому +2

    Is it possible to have a conversational (dialog) video between two people about a sophisticated real life topic?

    • @peter_tatarinov
      @peter_tatarinov 11 місяців тому

      You may watch a movie with subtitle, there are many dialogues there…

  • @rxsanbabazad4947
    @rxsanbabazad4947 2 місяці тому

    🌷

  • @MH-sc7bz
    @MH-sc7bz 9 місяців тому

    سلام
    ویدیو های تان خیلی مفید هستند، خیلی ممنون. آیا می تونید یک ویدیو در باره جملات غیر ممکن؟ مثل If I had a million dollars I would buy an expensive car. .

  • @T_8500
    @T_8500 11 місяців тому +3

    اگه ویدئو بزارین حتما تماشا می کنیم لایک می کنیم 😄❤️

  • @BrunoPuntzJones84
    @BrunoPuntzJones84 10 місяців тому

    The last example is interesting. It's like the tenses from both clauses have been reversed.
    Normally i would think to say something like: اگه صدای موزیک بلند باشه، کمش می کنم.

    • @PersianLearning
      @PersianLearning  9 місяців тому

      that's correct, an exclusive video fr this will come soon.

  • @haciakan5691
    @haciakan5691 10 місяців тому

    🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉

  • @muhammedjaza6980
    @muhammedjaza6980 11 місяців тому +1

    👏🏻👏🏻👏🏻

  • @Deladxb
    @Deladxb 11 місяців тому

    Do you have online course?

  • @T_8500
    @T_8500 11 місяців тому

    😍😯

  • @mahinhuschmand1052
    @mahinhuschmand1052 11 місяців тому +2

    Please teach us more advanced

  • @HaroonQureshi-d2d
    @HaroonQureshi-d2d 11 місяців тому

    Shouldn't it be :"Agar Baran Bi ayad, Khaneh mi muniim"? As an urdu speaker, the words were formally introduced in Urdu. I think the difference is the dialect affecting the spelling somehow.

    • @iranickid
      @iranickid 10 місяців тому

      I believe urdu is heavily influenced by persian especially since persian was spoken in the indian subcontinent before urdu

  • @highanddry0
    @highanddry0 8 місяців тому

    bebakhshid, if the meeting ends early, we will go to drrink a coffee - why beham mikhorim and not bokhorim?

    • @NoName-xi8yr
      @NoName-xi8yr 6 місяців тому +1

      Why do you think it should be bokhorim? Bokhorim is subjunctive form, it is used in 'if' clause, not in result part.

  • @arthurgapany6683
    @arthurgapany6683 7 місяців тому

    Sepâs