比較級の文法が間違っていても意味は伝わる?【Q&A】
Вставка
- Опубліковано 11 лип 2024
- ★オリジナルTシャツが予約販売中★
jinriki-store.jp/product/list...
0:00 あいさつ
6:43 比較級について
13:00 終わりのあいさつ
Ken.Yahagi & Ike.Nwala's Fun English Channel.
Please enjoy our English conversation!!
おぎやはぎ矢作兼と超新塾アイクぬわらによる
ワンポイントで楽しく英語を学ぶためのショート動画チャンネル
みなさんの英会話の一助になれば!
▼Twitter▼
【矢作とアイクの英会話】
/ yahagiandike
【アイクぬわら】
/ aic65
▼おすすめ再生リスト▼
【English conversation/英会話】
• #1「天気の話」Nice weather t...
【Q&A Session】
• 否定疑問文への返答【Q&A】
#矢作兼 #アイクぬわら #英会話 #英語 #リスニング
※この動画は4Kで見ることが出来ます。(設定から画質2160p選択で視聴可能)
※英語に関する質問・疑問はコメント欄にどうぞ! - Комедії
お面外して本人登場という日本の古典芸能
伝統芸能のことかなw
アイクおかえりー!
もりもとさんの立ち位置有難かったので、またの登場を希望します!
ワクチンもビタミンも、ドイツ語由来みたいですよ!日本の医学用語はドイツ語が多い印象があります〜。
アイクと森本さんの回も見てみたい
正直個人的にはアイクと矢作だけでいい。あの2人がベストコンビ
11:24 "このRed is redder than this red." 自然だ……
やっぱ矢作さんの隣にはアイク😆❗❗
ドラマもめっちゃおもしろい😁🎶
アイクの存在が良いアクセントになって楽しい✨✨
毎回ワンフレーズレッスンしてくれるしね❗
いつも言えるまで聞いて発音練習してる😝
やっぱり、このコンビがしっくりきますね!
森本さんにも活躍して欲しいですが。
個人的には「より」のイメージが強すぎて、とりあえずmoreって言い出してしまいますね〜。
more easyとかよく言ってしまう。
アイクと森本さんの英会話聞きたい
Please calm down Tシャツ思わず買ってしまいました!届くのが楽しみest!
greener。The grass is always greener on the other side という用例もありますね(隣の芝生は青く見える的な慣用句)
初めて見ました!勉強になりますねー☺️
これからも視聴させて頂きます♪
矢作さん、アイクさん更新楽しみにしてます😄
せっかく復活のアイクさんをやたら追い詰める矢作さん面白かった!
森本さんレギュラーでお願いします
アイクおかえりなさい🙌
にわかおぎやはぎファンだけど、矢作sanって眼鏡取ったらこんな感じなんだ🤩
アイクおかえりー♡♡
イタイケに恋して見てるよ〜!!!平和で面白くて、今期めちゃくちゃ好きなドラマです✨
忙しいだろうから、体に気をつけて🙏
矢作→ボケ
アイク→ボケ
森本→ツッコミ
で面白くなりそう
まぁでも、2人の英語ティーチャーがいたら譲り合いそうか。笑
3人でも全然いいよ。←ダメな日本語
おかえりなさい~
but I miss MORIMOTO too.
アイク久しぶり〜!! アイクのTwitterで予告が有ったから来たよ😀(笑)
森本ロスですね…
森本さんを入れてほしいってのは、矢作さんの思ってる通りかな?笑
ネイティブの外国人
英語ペラペラの日本人
困らない程度に喋れる日本人
の交わりを見てみたいってのはあるな。
イタイケのマリック大好きです!
かかってこいってBring it on!あとは、英語では二拍以内の言葉は比較級ルールに則ってる。二拍以上の言葉はMoreとMostを付ける。もちろん例外あるから気をつけてね
私もよくmore goodって口走っちゃう笑
アイクさんおかえりなさい!
月一くらいで、
アイクさんと森本での、通常のスピードの英会話を聞きたいです。
アイクおかえりー!!
アイクの帽子、かくれんぼって書いてあるのちょっと面白い。
アイク復活💕 嬉しい😊
今後も森本回期待してます。
もちろん矢作アイク回楽しみにしてますよ。
矢作がほんと良いとこ突くわ
矢作さんアイクさんこんばんは!
いつも楽しく見ています!
お二方に質問なんですが英語のダジャレとかなぞかけとかってあるのでしょうか???とゆうか出来ると思いますか???是非お二方に考えて頂きたいです!!
アイクさんお帰りなさい✨
確かにカタカナ=英語のイメージがどうしてもありますが、カタカナ=外来語なんですよね。マンションが英語じゃないのを知ってへぇってなった記憶があります。31も海外ではバスキンロビンスなので不思議ですね。ちなみに、Vitaminは別の東南アジアの国でも「フィタミン」と発音します。
アイクさんと森本さんのオールイングリッシュ会話に矢作さん(&視聴者)がどれだけついていけるのか、
本場のアメリカンジョーク(アメリカの漫才?)に対するリアクション&解説とか見てみたいです!
green, greener,greenestは日本語で言う緑、より緑、めっちゃ緑みたいな感じですかね笑
かってこいや~!!
Bring it on!!
塾講師やってて、中学生に比較級教えてる時とか面白いなぁって思ってたんですけど Green-Greener-Greenestのくだり聴いてより面白いなあって思いました。これだから英語はやめられないってばよ。
9:04アイクさんの顔やばい🤣
green, greener, greenest
日本語では真緑(まみどり)とかいいますね。真っ赤とか真黄色(まっきいろ)とか。
色の比較級は初耳じゃ!😱
マクドは、外人に英語で道を聞かれたことがあって、マクド以外はぜんぶわかって「ハンバーガーショップに行きたいんだ」ということまでわかったのに、「マッダナウズ」だけ何言ってるのかわからなくて、教えてあげられなかったことがあります(笑)マクドだから(笑)
いつも楽しみに拝見させてもらっています。
質問なのですが、私は洋楽をよく聞くのですが、ブラックミュージックでよくてくるain’tという表現はどれくらいの方が使っているのでしょうか。アフリカンアメリカンの方以外はあまり使われていないのでしょうか。例えば、関東の人が関西弁を無理して使うぐらいな感じでしょうか?ちょっと気になっています。
黒人以外の人で例えば白人の人が言う場合は大体2通りあります。一つは教養が無い貧困層の人の言葉で、悪い言い方すれば汚い喋り方。日本語で例えると「何も持っでねぇーんだよぉ、俺はぁ」みたいな感じ。もう一つは強調的というかインパクトを出す使い方で、例えば It ain't cool, man. と言えば「冗談は止めろよ」みたいなニュアンス。これは仰る様に関東の人が関西弁を無理して入れることに似てますけど、ain't 自体は黒人英語というより貧困層またはストリート英語って感じです。
@@e3chicago なるほど、教科書には載ってない理由がわかりました!
どこかのサイトで、Ain'tは~だぜ、みたいな野暮ったい言い方とか、田舎の不良が使うラフな言い方と書いてましたが、それは間違いですか?
より青々としている、みたいな意味がグリーナーなのかな??日本語で言うと。
絶景と呼ばれるような森の風景とか観て、グリーネスト!って言ったり??
英語にしては珍しく細かなニュアンスを伝える言葉な気がした。
形容詞の比較級は面白いですね。ゲルマン変化・ラテン変化という言い方を知ってからは、頭がスッキリしました。
more・mostの方が通じる理由が、よく理解出来ます。
隣の芝生は青いという言葉があるけど、この言葉ってこちらの芝生が青くないわけじゃないけど、隣のはより青く見える、ってことで、日本語では比較していることを英語ほどはっきりとはさせないんでしょうねえ。ちなみに英語でも似たような表現があって、greener pastures と表現します。
Greenの場合は、単なる色ということではなくて、自然の緑(草、葉っぱとか)を指していることもあるからかと思われますねぇ
森本さんもう終わりかー。森本さんは負け顔似合う人だから、今後も出て欲しいな。
アメリカの映画やドラマを見て思うのですが「70マイルを移動してきた」とか「32時間かかった」など具体的な数字を出すことが多いと思います。日本語だとあまり言わないのですが、あの数字ってだいたいの感覚で言っているのですか?
矢作生きろ!
やっぱいつもの二人のほうがホッとするw
特に医療系の外来語はドイツからきてますね☺️過去に同盟してたからでしょうか
以前、エネルギーのことを何でエナジーっていうのか調べてたら記事を見つけました👍
青は藍より出でて藍より青し も bluer を使うのかな?
betterとか実際はベダーって発音するって聞きました。
ルールとかってあるんですか?
比較級使わずにvery を使ってしまうvery big って。more も使うので、比較級使わず会話成り立ってしまうので比較級使う場面を教えてください。
英語でbe動詞は別に発音しなくていいと聞いたのですが本当ですか?
Okaeri!!!!!!!
勝手に外来語=英語みたいなイメージ持ってるだけなのに、英語と発音違ったら「和製英語」「日本人の耳がおかしい」とか言うけど、元々参考にしてた言語自体が違ったってよくある話だよね
イタイケ好きだから、アイク戻ってきたの嬉しいけどドラマもう終わっちゃうのか、、と悲しい
かかって来い、bring it onは?
色の比較級最上級不思議です。
アイク復活!
やっぱりしっくりくる
森本さんは準レギュラーとかではなく、前と同じでアイク(または矢作さん)がどうしても出られない時のピンチヒッターで出るくらいがベストだと思うよ
それは同感。やっぱりアイクと矢作のコンビは特別
こっちのほうがもっと緑っぽいとか言うときに使うのかな?
Take your best shotで思い出したのですが、水泳と陸上競技で「位置についてよーいドン」の「位置について」の部分がTake your marksとOn your marksで違いますよね。
どういう違いがあるのか気になって調べてみると「スタートする姿勢が違う。水泳は台を掴んでるからTake。陸上はそうじゃないからOn。」という人(日本人に多い)もいれば「違いなんか無い。」という人(ネイティブに多い)もいたりしてハッキリしません。
実際のところネイティブは水泳でOn your marksを使ったり陸上でTake your marksを使っても違和感はないものなんでしょうか。
それとも「その掛け声おかしくない?」となるんでしょうか。
教えていただけると幸いです。
色を指してorangeとは言ってもoranger,orangestとは言わないのは、日本語で赤い青いとは言うけど緑い黄いとは言わないのと同じで、色に名前があるか、名詞を借用して色を呼ぶかの違いでしょうね。
アイクおかえりなさい😊あれ、森本さんは?😒
アイクおかえり〜
高校の時のサバイバルテストを思い出した。
不定動詞を全部覚えるまで帰れまてん!って奴。
帰宅したの23時だったw
5:41 Bring it onも使える
質問です。It is と言う時に t が脱落する場合がありますが、発音は無くても一応上顎の歯のつけ根に舌は一度つけるのでしょうか。それともつけずにイッイズと言ってしまって良いのでしょうか?
話は違いますが、アイクさんの日本語のメロディはすごく正確で、多少発音が違っても聞きやすく感心させられます。いつもありがとうございます。
確かに気になる!
どっちもある
アイク帰ってきて嬉しい!やっぱりアイクと矢作のコンビが最高!
oh my godとoh my goshは何か違うのでしょうか。
UA-camを見ていると英語圏の方がgoshを使っているのをたびたび見かけます。
宗教的な問題かと思います。
比較級は比較するものがある中でないと使わない、ってコトかの。対象が1つだけだと比較級じゃなくて副詞で補う
fight meは?(かかってこい)
やっぱりネイティブさんの響きは、very goodです。
Welcome back アイクchan
Bring it on or Bring it?
アイクさん、Happy birthday という言葉がありますね。
日本語では「お誕生日おめでとう」と訳されると思いますが、
「おめでとう」ですか?
ニュアンスは「おめでとう」なんですか?
Happy =おめでとう???
Native の見解をお願いいたします。
‘th’ と ‘s’の発音の違いがよくわからないので教えてください!!
アイクおかえりなさい!
たくさんコメントが来ているのに1つだけ笑
やっぱり矢作アイクコンビがいいですねっ! なんでもmore、なんでも~er多分通じるって今までで一番ありがたいアドバイスでした。過去形なんでもedも通じるか知りたいですが・・・多分通じるんだろうなって思えた。
リンド=リンダ ボニート=ボニータ ・・・ フェイオー=フェイアー
かかってこいはbring it onでは?
アメリカにも「オノマトペ」ってあるんですか?
台風で風が「ビュービュー」吹いてるとかって、アメリカだとなんて言うんですか?
日本語でもよく使う「マニアック」という言葉が、英語では「狂人」という意味になってしまい、海外では「あなたマニアックだね」と言ってはいけないと聞きましたが本当ですか?
こんな感じで日本語英語と海外英語で意味が変わる言葉って他にもあるんですか?
明日から
ヴァクスィン打った?って訊く
小学生で比較級!? まぁ母国語ならそうかw
オレの時代は中1でABC・・を習い始めたというのにw
アイク待ってたー😭😭😭😭😭やっぱりアイクじゃないと💦
英語の先生が言ってたんだけど、moreとmostになる単語は大体母音が2個以上のやつらしい
発音の違いは、ヨーロッパからの外来語だからと思います
フランス語だったりスペイン語だったりドイツ語だったり…
色んな言語をカタカナの日本語にしてしまうのが日本人
笑っちゃう程、吸収してしまうスゴイ民族です
南蛮貿易でポルトガル語とかも入ってきてますしね😅
それプラス和製英語もあるので、カタカナ語は、もう訳わからんです😂😂
外国語由来の言葉を自国語の単語にするってどの言語でもあることだと思うけど
日本の医学用外来語は、英語じゃ無くドイツ語由来では無いでしょうか。
nice nicer nicest は意味は納得できるけどなんか発音するとマヌケな感じがする単語。
Long time no seeは口語的なので、目上の人にはIt’s been a whileを使った方がいいという認識であってますか?
ちなみにかかってこいはbring it onだと思っていました(笑)
ハイキューの翻訳で、サーブレシーブの時の「来いやー!」をbring it on!って言ってるのでそれでもいいと思いますよ
@@kothonoha- そう言えば確か白鳥沢戦で西谷が言ってましたね!
かかってこいや、は "Bring it on!" じゃないの?
アイクさん現地の人
森本が矢作さんと旅行してる設定でいろんなシチュエーションで喋ってみてほしいです
the grass is always greener on the other side… はよく聞く。っていうかアイクがmost greenestって言ってたのが気になった。
日本語でもよく使う「マニアック」という言葉が、英語では「狂人」という意味になってしまい、海外では「あなたマニアックだね」と言ってはいけないと聞きましたが本当ですか?
アレックス・ジャクソン!
AJおかえり
矢作さんとアイクのやり取り観れて嬉しいヾ(´︶`*)ノ🎵
ワクチンのはVとW間違えただけだったりしてw
funはmore funな気がする
明治以降の日本の医学用語はドイツ語由来が多かったので最近の医学用語じゃないのは
ドイツ語由来なのでヴァクスィーンでなくワクチン、という事です。
アイクはなんのドラマ?
イタイケに恋して(日本テレビ木曜夜23:59~)ですよ
@@Skmdokokai
ありがとうございます。今度見ます。
やはぎさん、コロナになったのにワクチン射ったの??
抗体なかったのかな??