That's a good idea. We do talk about lone words integrated in some of our lessons but having a dedicated lesson about it would be interesting. Thanks for your suggestion. We'll definitely consider that.
I'm not sure if that's the loan words because it's more like those items or things are from western. People learn those things, or those things are from western. So, they use the similar pronunciation for Chinese. For example: hamburger ¯hon ˊbou
Since Hong Kong has been under British control for several year, Cantonese also borrowed many words from English such as Taxi 的士 Mandarin.: dīshì, Cantonese.: dik1 si2.
沙发,巴士、克隆、摩登、咖啡。。。so many load words in Mandarin. And cantonese is an colloquial language used in Guangdong, Guangxi and Hongkong, Macao. but the formal language used in Hongkong is Traditional Chinese (Hongkong), similiar with Traditional Chinese Taiwan.
No not at all, not even in slang. Most people will probably have to think twice before they would understand what you mean. Use 牛逼 (niubi), 厉害(lihai) or 倍儿棒 {bei-er bang) if you want to use northern dialect. Chinesepod is managed by Hong Kongese or Cantonese immigrants who think they know mandarin.
@@PutItAway101 Chinese has thousands and thousands of characters. Search any character and you are bound to find millions of search results. Written language can differ from spoken language (for example 与 and 和, nobody says 与 but they have the same meaning ) its up to you if you want to follow google search, but trust me as a Beijing local that nobody uses 很酷 in the Mainland.
@@taproot12 You're free to your opinion, but I prefer facts. If you google "很酷" in quotes, so it searches the exact phrase, not the random combination of characters you are pretending is causing the result, you get countless pages by Chinese speakers using this exact word with this exact meaning. Just read some. It's obvious this is a real word people use. Don't embarrass yourself denying reality just because you didn't happen to know a word, accept you got something wrong and move on.
it seems these days, young people use a lot of Internet language. like, 666 to express cool. what do you think? maybe you can make a podcast about this?
The bigger issue is writing it - words that come from other languages have to be matched up with Chinese characters for writing purposes. Certainly, some people intermix Chinese characters with English letters, but this is extremely informal. Any kind of professional writing would eliminate those kinds of inconsistencies.
Great explanation and interesting lesson. Keep up the good work!
The explanation of kao and bei is very clear. Good job.
Thanks!
I like your teaching method! Can I use ku酷 express awesome?
Wooow you got a very good way and you got a carisma. I speak Chinese very well and I live in china but I will watch your videos 👍😁😁
shirley is my favorite😍😍😍
This channel is very instrumental to me , since I have some Chinese friends
You guys should introduce one lesson about more loan words, can you?
That's a good idea. We do talk about lone words integrated in some of our lessons but having a dedicated lesson about it would be interesting. Thanks for your suggestion. We'll definitely consider that.
@@ChinesePodTV looking forward to it
Yes
めちゃくちゃ可愛い大好きです🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰
Sometimes when people say: 你打球打得很好,真是太帅了!it also means: you play basketball so well, that's so cool! so 帅 sometimes can also mean cool.
😂😂Yeet Hay!! “And the next magazine coming out next quarter is called “Lurn” (Cool)?
In what condition we can identified the Chinese words is loan word? Thanks
I can never find this word in pleco. So what else does the word mean? Love using it!
As an adjective it can mean ruthless/ cruel/ oppressive. As an adverb it means very/ extremely.
Good and useful! Thanks
Glad you liked it!
Awesome tip! Much appreciated.
Thank you and the host is quite beautiful ❤️ too.
I'm not sure if that's the loan words because it's more like those items or things are from western.
People learn those things, or those things are from western. So, they use the similar pronunciation for Chinese.
For example: hamburger ¯hon ˊbou
I had no idea there are English loan words in Mandarin - how about Cantonese? Anyway, thanks for this!
Since Hong Kong has been under British control for several year, Cantonese also borrowed many words from English such as Taxi 的士 Mandarin.: dīshì, Cantonese.: dik1 si2.
沙发,巴士、克隆、摩登、咖啡。。。so many load words in Mandarin. And cantonese is an colloquial language used in Guangdong, Guangxi and Hongkong, Macao. but the formal language used in Hongkong is Traditional Chinese (Hongkong), similiar with Traditional Chinese Taiwan.
this is fun! thanks!
We're glad you like it. Keep on watching the rest of our video offerings!
What useful resources are there for learning characters, words and grammar?
That's cool!
这部视频在“Quentin Tarantino 教牛B"的UA-cam推荐名单。UA-cam的算法让我笑死。😆
Super cool。
What about 太酷了
so cool
How to say hello and bye
It's that the same ? Well no, not really .
xtph hahah stg!
At 1’23”, a traditional Chinese character pops up, which may confuse viewers.
Our Lord! Grant unto us wives and offspring who will be the comfort of our eyes, and give us (the grace) to lead the righteous.”
Stakker Humanoid is Very Cool !!
you are sooo cool!
@@ChinesePodTV I know it.
very cool
hen ku
What if u want to say something is very ruthless
@@tereciaelshinta thank you!
You just say Liuliu or 66666666, saying very cool is how westerners say it Chinese say cool differently
wtf.. why is bei spelled differently at the end of the video which spelling is the right
It can be written 3 different ways: "bèi" (Pinyin), 贝 (Simplified Chinese), and 貝 (Traditional Chinese).
@@elijahwilcott9489 Thank you, idk why it didn't occur to me
Is 很酷 something Chinese people would actually say?
No not at all, not even in slang. Most people will probably have to think twice before they would understand what you mean. Use 牛逼 (niubi), 厉害(lihai) or 倍儿棒 {bei-er bang) if you want to use northern dialect. Chinesepod is managed by Hong Kongese or Cantonese immigrants who think they know mandarin.
oh and to give you a heads up, 拷贝 has a similar issue. Use 复印 if you want to say ''copy''.
18,000,000 results in Google search, so clearly someone is saying it!
@@PutItAway101 Chinese has thousands and thousands of characters. Search any character and you are bound to find millions of search results. Written language can differ from spoken language (for example 与 and 和, nobody says 与 but they have the same meaning ) its up to you if you want to follow google search, but trust me as a Beijing local that nobody uses 很酷 in the Mainland.
@@taproot12 You're free to your opinion, but I prefer facts. If you google "很酷" in quotes, so it searches the exact phrase, not the random combination of characters you are pretending is causing the result, you get countless pages by Chinese speakers using this exact word with this exact meaning. Just read some. It's obvious this is a real word people use. Don't embarrass yourself denying reality just because you didn't happen to know a word, accept you got something wrong and move on.
it seems these days, young people use a lot of Internet language. like, 666 to express cool. what do you think? maybe you can make a podcast about this?
That's a good idea. We'll definitely consider that for our upcoming lessons. Thanks for your feedback!
OMG CANTO oh ho joong yee lei goh reels
lei goh sing yum ho cool (my chinese is scuffed idk what cool is)
♥️ KONNICHIWA
HO YING!
Ruthlessly torture seashells
🙏🙏🙏👍👍👍👍
And "Cola" is "可乐" in Chinese.
Thanks Jun!
Tai Hao Le
to torture a seashell?? Thats so funny
kao bei
copy
If borrowing a word, why not just say it as is, i.e. cool or copy ? neither are particularly difficult to say
The bigger issue is writing it - words that come from other languages have to be matched up with Chinese characters for writing purposes. Certainly, some people intermix Chinese characters with English letters, but this is extremely informal. Any kind of professional writing would eliminate those kinds of inconsistencies.
@@elijahwilcott9489 Ah! thanks for the clarification
She is very pretty, not overly so; just pretty enough to be a natural beauty.
hi hi
She is very attractive
Wow! There must be a better way to say this.
我是很酷
In Pinyim, 我是很酷 "wo shi hen ku"
So you wanna say China had no idea what copy is and it is a loan word?
Joking
hen ku