Чешский язык похож на русский? | Сравниваем поговорки

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 134

  • @Ecolinguist
    @Ecolinguist 5 років тому +86

    Great video! 👏 It's funny that my Polish brain stopped perceiving Czech and Russian as separate languages. Since I don't know either of them, they seem as a one foreign yet magically familiar language to my ears. 🤓

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 років тому +19

      Haha )) nice. Lately it's been hard for me to separate all the languages in my brain 😁 speaking English after a day of slow, simple Czech and Russian in my classes is not easy. I guess when people hear me speak in such a situation, they think, yeah, C2 my a** 😁

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist 5 років тому +6

      @@CzechwithaPraguer 😂#C2

    • @amjan
      @amjan 5 років тому +4

      Same here, Norbert! I've always had the perception of Cz and Ru being very distant from each other, almost alien, and here they almost merged. This might actually show that it is Polish that stands out as the odd one here.

    • @prudiceflc
      @prudiceflc 5 років тому +1

      axxa nice)

    • @MaximusValeriusCrassus
      @MaximusValeriusCrassus 5 років тому +3

      Feeling the same watching videos with you and Vít

  • @МАйкЛжец-п2л
    @МАйкЛжец-п2л 5 років тому +54

    Отличное видео. Сравнение русских и чешских пословиц и поговорок всегда интересно посмотреть. А то, что каждый из вас говорит на своём родном языке, особенно радует! 😼

  • @mamadzyu590
    @mamadzyu590 5 років тому +14

    Ну, удивил! Необычное, обалденное видео, спасибо)
    Очень разнообразит мою речь.

  • @ВладимирКарпов-ц1э
    @ВладимирКарпов-ц1э 5 років тому +6

    Спасибо! Замечательное и познавательное видео! Посмотрел с огромным интересом! С нетерпением ждём новых! Успехов Вам, уважаемый Вит! :)

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 років тому

      Спасибо большое за ваши слова! Новые будут следовать!)

  • @Ana_Al-Akbar
    @Ana_Al-Akbar 5 років тому +25

    Oglądam ciebie i Ecolinguista. Robicie dobre widea. Idealnie aby uczyć się słowiańskich języków. :-)

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 років тому +6

      Dík!) To jsem rád / to jsme rádi)

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist 5 років тому +5

      @@CzechwithaPraguer to jsme rádi 🤗

    • @kasiek9640
      @kasiek9640 5 років тому

      Omg rozumiem wszystko ale jaja hahaha

  • @antigoneoedipus7037
    @antigoneoedipus7037 5 років тому +19

    "При царе Горохе" - очень давно! Рада , что наткнулась на твое,Вит, видео. Люблю чештину!
    А правда, что и на Руси раньше говорили тоже, как в Чехах, "мыдло", "садло", а сейчас с выпавшей буквой "д"? Делай побольше своих видео, пожалуйста, я подписалась Спасибо за это!

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 років тому +3

      Большое спасибо!)) Я только сейчас читаю все твои интересные коменты и отвечу на всё))

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 років тому +3

      Спрошу у Яны было ли так) видео будет ещё мнооого)

    • @dudkidedulek8550
      @dudkidedulek8550 4 роки тому +5

      Мыдло и садло было в праславянском, уже в древнерусском (во всяком случае в письменный период, то есть с 9 века точно) этих форм не было, но они оставались только в одной диалектной зоне древнерусского языка - псковской, она одна из наиболее западных, поэтому там было много общих языковых тенденций, которые были и в западнославянских языках.

    • @me_000_xXx
      @me_000_xXx 4 роки тому

      @@CzechwithaPraguer Есть фильм "Чужая". там есть этот момент про окончания в словах: Летадло, водидло, повидло(a jam) , спасидло(шутка на слово спасибо) Мiдло, садло - это не из русского языка, это из славянской группы языков.

  • @timg.5400
    @timg.5400 5 років тому +13

    Dober video! Ko (kadar) se različni (razni) Slovani pogovarjajo med seboj (drug z drugim) je vedno (stalno, vsakič) zanimivo (interesantno). Pozdrav iz Slovenije!

  • @jodelka7846
    @jodelka7846 5 років тому +7

    Zakochałam się :P Pozdrowienia z Polski :*

    • @amjan
      @amjan 5 років тому

      W kim? W czym?

  • @SzalonyKucharz
    @SzalonyKucharz 5 років тому +10

    Funny how those proverbs reflect different cultural and linguistic associations, specific to given ethnic groups and thus defining them. Of course, a lot of proverbs have the same origin, with more or less faithful translation to a local vernacular, but still there are some interesting, almost endemic adages.

  • @user-oo8xg9gx3m
    @user-oo8xg9gx3m 3 роки тому +1

    Спасибо за видео! Угадывание пословиц и поговорок было очень интересным!

  • @dmitriyf.5736
    @dmitriyf.5736 5 років тому +14

    koláč, похоже, родственное слово нашему "калачу", с которым у нас тоже есть всякие интересные выражения. ;-)

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 років тому +2

      Да, я просто не хотел перевести как "калач", потому что это другая вещь))

    • @vitroznovsky6251
      @vitroznovsky6251 4 роки тому

      @@CzechwithaPraguer To nevím,co to je,taky nějaká sladká potrava?

    • @vitroznovsky6251
      @vitroznovsky6251 4 роки тому +1

      Aha,něco podobného jak vánočka

  • @idontneedthis388
    @idontneedthis388 4 роки тому +3

    "Семь пятниц на неделе" - я и сам не знал, что это значит. Думал может каждый вечер человек гуляет/веселится.

  • @Сергей-ю4к9д
    @Сергей-ю4к9д 10 місяців тому

    Мне понравилось! Языки похожие и в поговорках как бы продолжают друг друга!Дополняют!

  • @philin68
    @philin68 5 років тому +19

    Яна была молодцом, однозначно. Одно не понимаю. как она поняла значение слова "обезьна "на чешском . Я даже близко не понял :( Спасибо Вит, было интересно

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 років тому +11

      Яна учит чешский)

    • @Diana-le1cn
      @Diana-le1cn 4 роки тому

      Opica на всех западнославянских языках есть опица и по украински тоже...

    • @pav_rom
      @pav_rom 4 роки тому

      @@Diana-le1cn opice, сам ты опица. Чешский - не украинский.

  • @MrOwl888
    @MrOwl888 4 роки тому +2

    +есть варианты поговорок про древность чего-то, например "да ему(монитору, например) сто лет в обед", или "допотопный принтер" (допотопный - появишийся до Библейского Всемирного Потопа), и еще "техника как при Царе Горохе"

  • @slavacz6229
    @slavacz6229 3 роки тому

    Отличный формат видео! Спасибо, посмотрел с удовольствием.

  • @forbidden9531
    @forbidden9531 5 років тому +23

    Быть сто лет за обезьянами == Ты будто из каменного века вылез!
    Отличная идея, интересное видео. Можете еще со слэнгом попробовать. 😀
    Яна похоже неплохо понимает чешский, а вот мне местами было очень трудно, не хватало субтитров 😅

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 років тому +9

      Яна учит чешский, понимает почти всё) но знать такие выражения - другое дело)

  • @MaThTrash
    @MaThTrash 4 роки тому +1

    Великолепное видео и идея! Благодарствую как и всегда. Я будто-бы всё больше и больше проникаю в славянскую языковую группу языков. Хорошо понимаю украинскую и чешскую речь, благодаря этим знаниям я стал больше понимать Польский и даже Хорватский. Очень, очень интересный славянский мир. Hezky Den!

  • @ОльгаТараш-к8н
    @ОльгаТараш-к8н 2 роки тому +2

    Раз в год даже палка стреляет,это для пословицы чешской о плотнике,
    который хоть раз промахнется!

  • @SA-hl9hr
    @SA-hl9hr Рік тому

    Fajne video! Starałem się odgadywać jedne i drugie (czeskie i rosyjskie) i znajdować polskie odpowiedniki. Oryginały są najlepsze! Pozdrawiam! Srdečně pozdravy! С уважением!

  • @Rexsinger
    @Rexsinger 4 роки тому +3

    Гуж - кожаная петля в хомуте, которой с помощью дуги прикрепляют оглобли к упряжи.

  • @levitan1307
    @levitan1307 5 років тому +11

    Slovenski pregovor "Delati iz muhe slona" je povsem enak ruskemu. Sicer pa moram oba pohvaliti, zelo zanimiva tematika. Razumem pa oba kar dobro, češki jezik nam je že tako blizu, nekdaj so bile te pokrajine povezane (Samova država, Velika Moravska), ampak tudi ruski jezik ima presenetljivo mnogo podobnosti s slovenskim.

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 років тому +2

      U nás se někdy mluví o tom, že je nám Slovinsko podobné, že jsou nám Slovinci podobní ... Že jsme lidi se slovanským jazykem a částí genů, ale naše povaha, kultura atd. jsou hodně ovlivněné Němci / Rakušany. Zajímalo by mě, jestli to je pravda. Češi jinak samozřejmě za nejbližší a "nejpodobnější" národ nejčastěji považují Slováky (Slovaks from Slovakia), protože s nimi sdíleli jeden stát a mají opravdu hodně podobný jazyk. Co si myslíš ty?

    • @levitan1307
      @levitan1307 5 років тому +6

      @@CzechwithaPraguer Mislim da bo kar točno, kar si napisal. Pri enih in drugih je zaznati dokaj močan germanski kulturni vpliv, čeprav genetsko pa, glede na raziskave, v Sloveniji prevladuje R1a haplotip, kar nas nedvomno uvršča v slovansko občestvo (R1a je najbolj pogost pri Poljakih, Rusih, Ukrajincih, Belorusih). Ima pa ta germanski oz. nemški del naše identitete tudi svojo dobro stran, saj menim da za oboje velja, da spadamo med najbolj racionalne slovanske narode. Na žalost so namreč Slovani, generalno gledano, zelo naivni in emotivni, kar omogoča lahko manipulacijo, največkrat na podlagi religije, ali pa kakšne druge ideologije...Divide et impera. In dokler se Slovani ne spametujejo, bodo "topovsko meso" za razne tuje interese. Jaz pa bi rad enkrat dočakal neko pravo sodelovanje in razumevanje med vsemi temi narodi.

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 років тому +1

      @@levitan1307 Díky)

  • @nataliatupa-.7
    @nataliatupa-.7 4 роки тому

    Вит очень симпатичный,обаятельный !!!!

  • @nicolomas5
    @nicolomas5 4 роки тому +4

    Аналог про обезьян: "ему сто лет в обед" (он очень старый)

  • @warnerbf
    @warnerbf 5 років тому +7

    It's a pity that there are no English subtitles. Does the Russian lady speak any Czech? It seems like you're communicating without any major problems. Best regards!

  • @Pidalin
    @Pidalin 5 років тому +2

    sice půlku videa vidim něco co neumim přečíst ale stejně na to koukam :-D sakra, já se jednou tu azbuku musim konečně naučit

  • @nataliatupa-.7
    @nataliatupa-.7 4 роки тому +1

    Эквивалент 100 лет за опицами- я бы сравнила с поговоркой- жить как при царе Горохе.

  • @slavatyan3504
    @slavatyan3504 5 років тому +4

    Это про меня "Семь пятниц на неделе" =)

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 років тому +2

      O mně jich je spousta :DD

    • @slavatyan3504
      @slavatyan3504 5 років тому

      @@CzechwithaPraguer везет)) но про меня только эта)))

  • @НектоНеизвестный-в1р

    Семь пятниц на неделе - это не про того, кто постоянно передумывает, а тот кто постоянно обещает, что завтра например отдам долг, и каждый раз "кормит завтраками" и в итоге так ничего и не отдаёт.

    • @НектоНеизвестный-в1р
      @НектоНеизвестный-в1р 2 роки тому

      Сейчас посмотрел в интернете и я не согласен с описанием.
      Семь пятниц на неделе это про того, кто говорит "отдам после пятницы", но у него всегда пятница - он никогда не отдаст...

  • @plagueeater1486
    @plagueeater1486 4 роки тому

    Вспомнился еще один вариант поговорки про старуху, но с немного другим значением:"Раз в год и палка стреляет". Что означает, что даже то, что никогда не работает, может один раз сработать

  • @Sensitive182
    @Sensitive182 4 роки тому +1

    Мог бы сделать видео чтоб показать отличия чешского и словацкого, в том числе отгадать идиомы или пословицы.

  • @tatianaromanenko3863
    @tatianaromanenko3863 2 роки тому

    А мне очень нравится - Chytrá jako opice. А у нас говорят - она такая хитрая как лиса.

  • @ThePartia77
    @ThePartia77 5 років тому +7

    Dla Polaka to bardzo ciekawe video, rozumiem rosyjski 70-80%, a czeski 90-99% ... edit: ale tylko w tym video

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 років тому +3

      Super)). Já jsem dřív nerozuměl polsky a nevěděl jsem o polštině nic, ale Norbert mě inspiroval a pomohl mi a dnes rozumím docela hodně)

    • @amjan
      @amjan 5 років тому +1

      Ja rozumiem ok. 50% rosyjskiego i 70% czeskiego.

    • @andrewdronsson9028
      @andrewdronsson9028 5 років тому +2

      @@CzechwithaPraguer Хороший у вас получился диалог с Норбертом. Я даже кое-что понимал по-чешски. Польский язык для меня намного проще, потому что я не так плохо понимаю украинский.

  • @olinasolo
    @olinasolo 5 років тому +6

    100 лет в обед

  • @oksanastowell8981
    @oksanastowell8981 3 роки тому

    Напишите, пожалуйста, пословицы и идиомы в описании, если не трудно.

  • @joana_alegria
    @joana_alegria 5 років тому +3

    Ano ili ne ano?😁😄😄

  • @valeriyagutzer9716
    @valeriyagutzer9716 5 років тому +3

    Tak to je fakt Dobry I po 8 letech v CR se necemu naucim. Ty idiomy fakt tezka vec. Hlavne chybi v nejakem online slovniku - na seznamu skoro nic neni. Nebo existuje neco ? V anglictine je toho dost online i s prekladem i priklady

  • @ryosuketheberserker7701
    @ryosuketheberserker7701 Рік тому

    Не зря Я в магазине жестами показывал чего хочу

  • @bojanbojic9230
    @bojanbojic9230 5 років тому +6

    Ahoj Víte, Bojan tě zdraví!
    Dívám se tvé video počtvrté i stejně se usmívám.
    Mí taky máme пословице. Tady je jedna - Нема хлеба без мотике.
    Víte mám jednu otázku. Austrija je na českém jazyce Rakousko. Co znamená Rakousko? Promiň moje pády jsou špatný. 🤔Všechno je špatné, ale se snažím.

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 років тому +2

      Ahoj!)) To jsem rád! Мотика je nástroj, kterým kopeš do země, jako v češtině? Rakousko se jmenuje Rakousko podle hradu, který byl (možná pořád je) na hranici mezi Čechami a touhle zemí. Češi mu říkali Rakús a zemi Rakúsy, Rakousy, Rakousko)))

    • @bojanbojic9230
      @bojanbojic9230 5 років тому +2

      @@CzechwithaPraguer ✔️Ano, мотика je motyka, stejný význam.
      Děkuji za vysvětlení.
      Myslíš že se mnou bude něco?

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 років тому +1

      @@bojanbojic9230 Jasně, pokračuj dál!))

    • @ThePartia77
      @ThePartia77 5 років тому +1

      Po polsku też mamy 'bez pracy nie ma kołaczy', 'nie ma chleba bez motyki' ja nie znam, ale ciekawe.

    • @bojanbojic9230
      @bojanbojic9230 5 років тому +1

      @@ThePartia77
      To jest serbskie przysłowie 🙂

  • @goranjovic3174
    @goranjovic3174 5 років тому +4

    SRB : Bez rada / rabote (stari srbsky) nema kolača !

  • @chandu1534
    @chandu1534 4 роки тому

    гуж-синоним слова тягло,гужевой транспорт-лошадь в упряжи

  • @vitroznovsky9482
    @vitroznovsky9482 Рік тому

    Většinou používají stejná přísloví,jak u nás

  • @jiritichy7967
    @jiritichy7967 Рік тому

    Bez prace nejsou kolace (it rhymes) - no gains without pains.

  • @costjarenko1735
    @costjarenko1735 2 роки тому

    Ну как мне на слух там больше сходства с украинским а стиль говорить похож отдалённо на бразильский португальский,ну вообще всё зависить от того с какими странами граничили тысячи лет назад,там приграничный говор становился как полноценный язык типа адаптации,вот в польском слышно немецкий акцент

  • @Дикийхлеб-ы7х
    @Дикийхлеб-ы7х 3 роки тому

    Гуж, наверное, от слова «гужевой», то, что тянут лошади: телега, сани и т п

  • @vitroznovsky9482
    @vitroznovsky9482 Рік тому

    Aha,místo koláčů ,mají rybku

  • @vitroznovsky6251
    @vitroznovsky6251 4 роки тому

    Místo-Jablko nepadlo daleko od stromu,říkají daleko od jabloně

  • @hvezdoslav8992
    @hvezdoslav8992 5 років тому +2

    јó dobrý chci se naučit ruštinu

  • @proetcontra7675
    @proetcontra7675 5 років тому +7

    Кто не работает, тот не ест.

  • @ИгорьСоколов-щ8г
    @ИгорьСоколов-щ8г 4 роки тому

    Гужевой транспорт, гужевая повозка - не механезированный способ перевозки груза, с помощью лошади, быка или верблюда с использованием упряжи. Управление таким транспортом в нетрезвом состоянии влечёт за собой админестративный штраф или арест и лишение прав на один год! Не бухайте пановья управляя телегой!😊😃😅

    • @Pilum1000
      @Pilum1000 4 роки тому

      где это я читал рассказ как кто-то осла напоил... и ехал потом на тележке... с приключениями

  • @hatujemeletsplayeryheskyce6460
    @hatujemeletsplayeryheskyce6460 5 років тому +2

    To je ruská filoložka češtiny?

  • @Pilum1000
    @Pilum1000 4 роки тому

    без працы не бенды кололаци :>>>

  • @vitroznovsky6251
    @vitroznovsky6251 4 роки тому

    To teda nechápu,kde k těm 7 pátkům do týdne přišli

  • @sem5263
    @sem5263 5 років тому +3

    "Чешский Язык Похож На Русский?" - a co to za zanglicyzowana pisownia? (raczej z małych liter...)

  • @ВячеславЯрошенко-я1л

    УКРАИНЦЫ, ПОЛЯКИ, БЕЛАРУСЫ, РУСЫ, СЛОВЕНЫ, ЧЕХИ, СЛОВАКИ, СЕРБЫ...
    НАСТОЛЬКО РАЗНООБРАЗЕН, И ВОЗМОЖНО, ЗАПУТАН СЛАВЯНСКИЙ МИР.
    МЫ СО ШВЕЯМИ ХОТИМ ДЛЯ СЕБЯ ОСВОИТЬ ИСТОРИЧЕСКИЕ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ ТАЙНЫ ПРИ ПОШИВЕ ДРЕВНЕСЛАВЯНСКИХ ОДЕЖД РУСОВ.
    С ПОМОЩЬЮ РУСКОГОВОРЯЩИХ В СЛАВЯНСКИХ СТРАНАХ ТАК ХОЧЕТСЯ НАДЕЯТЬСЯ НА ИХ ПОДДЕРЖКУ.
    АВТОР ВИДЕО, МОГУ ЛИ Я НАДЕЯТЬСЯ НА ВАШУ ПОДДЕРЖКУ В ЭТОМ ВОПРОСЕ ?
    БЛАГО ДАРЮ

  • @chesnok340
    @chesnok340 5 років тому +3

    Что такое проруха?

    • @yanatsibulskaya3830
      @yanatsibulskaya3830 5 років тому +2

      Проруха - ошибка, оплошность, неудача

  • @ingwyingwarrer1691
    @ingwyingwarrer1691 4 роки тому +1

    Глагол "дюжий".. Не знаю что такое " гужь"(гужевой).. Филолог.

    • @Genadius
      @Genadius 3 роки тому

      И на старуху бывает проруха.

  • @rdtgr8
    @rdtgr8 5 років тому +5

    дюжий - это не краткая форма глагола. это прямое соответствие польск. duży "большой". что общего между этими понятиями? большой синонимичен здоровому (какое здоровое здание!), а в свою очередь здоровый (по прямому значению) = сильный (антоним: больной/нездоровый = немощный/слабый). интересно, что "больше" (т.е. дужее) = польск. więcej - созвучно лат. vinco "побеждаю", а по-русски сдюжить = "осилить, справиться, победить". кроме того укр. дуже "очень" = румын. foarte "очень", производному от лат. fortis "сильный", т.е. букв. "сильно" (т.е. опять-таки "дужее" = "сильнее")

    • @yanatsibulskaya3830
      @yanatsibulskaya3830 5 років тому +1

      Да, я оговорилась(( это форма прилагательного

  • @LiborSupcik
    @LiborSupcik 4 роки тому

    supr az na to pičtění, to snad lze v audacity odfiltrovat

  • @vitroznovsky9482
    @vitroznovsky9482 Рік тому

    7 pátků v týdnu,to nevím,co to může být.Aha,když je člověk nerozhodný

  • @gongon5038
    @gongon5038 3 роки тому

    И на старуху бывает порнуха)))

  • @jeniab1379
    @jeniab1379 5 років тому +3

    голка не очень ориентируется в русских пословицах

  • @pannady
    @pannady 4 роки тому

    Гужевая тяга? Гуж поводья, упряжки. и если что, я не русский вовсе

  • @proetcontra7675
    @proetcontra7675 5 років тому +2

    Девушка не очень знает чешский

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 років тому +5

      Совсем неплохо знает и продолжает учить.

  • @minduton
    @minduton 4 роки тому

    Sedm pátků do neděle = Lítá od ničeho k ničemu

  • @proetcontra7675
    @proetcontra7675 5 років тому +3

    Девочка и русский не знает

    • @CzechwithaPraguer
      @CzechwithaPraguer  5 років тому +5

      Absolutně nesouhlasím ... ???

    • @Rexsinger
      @Rexsinger 4 роки тому

      @@CzechwithaPraguer Да просто он хейтер. Не обращайте внимания.