@@ivanrojassantos347, siempre elimino el corrector, y el predictivo. De esa manera, lo que va es exactamente lo que yo he escrito, y no lo que quiere una máquina.
Me encanta la manera tan natural y fresca de hablar acerca de las expresiones y modismos del idioma portugués así como las diferencias entre palabras con respecto al idioma español, me siento muy cómodo viendo todo éste contenido, muchas gracias.
Por Dios !!! Me estas facilitando mi existência aqui em Brasil jajja. Me muero de risa con tus vídeos. Como no te encontré antes ? Sufria tanto tratando de entender el português y ahora estoy aprendiendo y divirtiendome mucho con tus vídeos!! Sos un genio! Saludos de una Argentina viviendo en Brasil!! 😘
No pude aguantar la risa con este video 🤣, si tienes mas falsos amigos me gustaría que hicieras otro video, muy interesante saber estas cosas la verdad, gracias 🇵🇦💓💓
fala aí Marinalva!! brigadão por acompanhar as novidades por aqui, temos um grupo no Facebook no caso que você queira ajudar outras pessoas que estão aprendendo o nosso idioma!! ¨Portugué Online con Philipe Brazuca¨
Olá Philip !!! kkkk muito bom e engraçado este vídeo de hoje !!! Já peguei todas as dúvidas que tinha da algumas palavras. O bom de todo isto é a boa onda que ponhe para fazer os vídeos. Sem isso não seria o mesmo! ! Saudações. Até o próximo !!! ;)
Oi Philippe!!! Aparte de aprender varios falsos amigos"!!! Me has hecho reír tanto!!! Nunca ví un profesor tan divertido!!. mereces un 10!!!.y con ese acento colombiano!!! 👌
Me gustan tus clases porque tienes una metodología muy dinámica, interesante, divertida y te entiendo perfectamente todas lo que nos enseñas . Muchas gracias por tus clases y que Dios te bendiga
Estupendo este video. Voce tem muita facilidade para trocar de lingua quando esta falando. PARABENS!!!!! . Acho muito importante a maneira que voce explica, facil, clara e direta. Tente por favor fazer mais videos desta forma.
Me encantan tus vídeos. ¿Podrías hacer algún vídeo de las diferencias entre el portugués de Brasil y el de Portugal? Yo noto que la pronunciación es muy distinta (como ocurre entre España y Latinoamérica) pero sería interesante saber qué palabras se usan en Brasil y no en Portugal, y viceversa. ¡Muchas gracias!
Flanelinha no espanhol e “liga” as pessoas falam: patrón, bóteme la liga”. E flanela no espanhol e “balletilla”. Obrigado Phillipe. Tou aprendendo com as suas aulas
seguramente lo lograrás!! solo tienes que seguir los tips que menciono en varios de mis videos, recomiendo que veas esta playlist - ua-cam.com/play/PLf09kOE6_zaIF3EZNxiOIlY9b91DE5qqQ.html
Muito engraçado seu vídeo Philipe, eu sou de Venezuela e tenho quase um mes vendo o seus vídeos. Muito obrigada por nos advertir, eu ainda não "he metido la pata" (eu espero não olvidar este vídeo nunca!!! jejeje) Minha situação mais cômica e estranha foi ler "show de bola". Eu imaginei um testículo dançando num show!!! jajajaja... mas eu nunca olvidarei esa forma de dizer "muito bom" Beijos Philipe, muito obrigada por o tempo que você dedica pra nós. Você faz muito mais fácil e divertido aprender. PD: disculpa meus erros, eu estou practicando com você =)
Muy bueno e interesante este vídeo, espero que publiques otros, bien que son necesarios para los que nos interesa el idioma, lo tengo que ver unas dos veces mas, en Venezuela "coger" se utiliza de manera despectiva o grocera, ejemplo "él la cogió", mejor se dice " él la tomó", él la agarró, ya esta mala interpretación es por cuestión de cultura
Excelente página Philipe, me la recomendó mi profesora de Portugués, ¡y cómo le agradezco! Ya vi como 5 videos. Una pequeña corrección: en español "voy a correr" significa lo mismo que en Brasil, el sentido sexual aparece sólo cuando se le agrega el pronombre "me voy a correr" y no es de Argentina, sino de España. Acá decimos "voy a acabar", bastante literal jajajajajaja. Saludos!
ahhahahahahaha dale mis gracias a tu profesora de Portugués! =D, espero que sigas aprendiendo un montón a través de todos los videos que están disponibles aquí en el canal, tenemos un grupo en Facebook en donde podrás aprender mucho más! =) Busca Portugués Online con Philipe Brazuca. 🇧🇷👍
Acá en Argentina no es "correr" sino "coger" que tiene la connotación sexual . Osea, nadie acá coge un bus jajajaja , dicen "tomar un bus ", "agarrar un colectivo "... saludos a todos.
gostei muito deste video Philipe!!! :D achei o video muito engracado e tambem eu fique rindo mesmo você quando você começou a rir!!! hahaha. gostei demais cara! e claro tambem aprendi vários coisas como sempre com seu videos!
exacto, por eso al menos en Mendoza, no se en otras provincias si tambièn usan el termino, pero aquí se le dice tambien" trapito" a los cuidacoches, por que usan trapos, jajajaja
eu não sabia que rato em espanhol era tempo aca en brasil para nosotros brasileiros e um animale😂😂Abrazo de brasil eu descobrei isso na musica despacito.
(1) Os _flanelinhas_ sei que no Paraguai são conhecidos como _cuidacoches_ , não sei em quais outros países hispanos aplica-se o mesmo termo. (2) _Coger la buceta_ suena tan gracioso como _Miku_ pensando en español y portugués al mismo tiempo. (3) _Coger_ es hacer sexo por lo menos en castellano del Mercosur, no estoy tan seguro si en toda Latinoamérica; No obstante, en español europeo nunca vi con esa connotación sexual pues es tan común el término _coger_ como decir _pegar_ en portugués (4) Me reí mucho cuando vi la película de Forrest Gump em portugués porque suena a "Coge, Forrest, Coge!" (5) Mi madre siempre me decía que "transe con mi hermana" cuando teníamos que ponernos de acuerdo sobre alguna actividad que teníamos que hacer en conjunto. (6) Mi primer error en portugués fue querer traducir _camisilla_ como _camisinha_ Excelente vídeo Philipe!
Sim, é engraçado demais! Philipe, repita várias vezes "watch man" e você vai ver que é como dizer "guachimán" rsrsrsrs... então falamos mais com abreviação "guachi". Por exemplo: ¿Mae, cuánto hay que darle al guachi?, ¿Dónde está el guachi? ¡Ahí viene el guachi! rsrsrs... :-)
Eu estava aguardando esse vidio apellido-sobrenome,borracho-bêbado,borracha-goma,taller-Oficina,oficina-escritório,cachorro-filhote fe mamífero,perro-cachorro,oso-urso,taza-xícara copa-taça pelo-cabelo e tem vários tem que fazer parte 2 e 3 saludos de brasil.
Lucas Cunha Está también mi favorita _cadera_ = _quadris_ y _mover la cadera_ = _rebolar_ o también _tirar_ = _jogar fora_; _sacar_ = _tirar_. Hay tantos que me quedaría haciendo hasta mañana y al principio me confundía mucho cuando quería hacer una lista de falsos amigos, nunca conseguí hacer
kkkkkk! Nossa! Eu tava precisando antes desse video. Uma vez eu falei pra um amigo "você esta-me molestando"... Imagina só como ele reagiu. Na verdade na Colombia pagar em especie é pagar em algúm bem material, além do dinhero, so que a gente no Medellín é muito "tarada"(sentido brasilero) kkk. A flanela em Colombia é um "dulce abrigo" ou "trapo".
kkk eu sou Mexicano, more algum tempo no Brasil, muitas das palavras que você falo, eu tive oportunidade de conhecer por erros que tive falando dia com dia, um dos primeiros erros que eu tive foi no café da manha, no Mexico o presunto se chama "Jamon", eu pedi ao garzon "ovos de Ramon" kkkk :( Parabéns pelo canal, com seus vídeos, eu posso praticar o idioma para não esquecer.
shauhsuahsuahusahushaua nosssa!! e na Colômbia uma ¨rola¨ é uma mulher que nasceu em Bogotá! Imagina, alguém pergunta ¨E na Colômbia você gosta mais das mulheres de qual região? ¨Eu gosto mais das rolas¨ 😂🤣😂🤣
no chile a expresão pagar em espécie fica: pagar en carne xd e é mais informal alias "pagar en especies" em espanhol chileno é entendida como um pagamento com coisas materiais, que você possua. um abraço sempre aprendo com você.
✅ Publicación completa con frases: philipebrazuca.com/11-falsos-amigos-en-portugues-que-te-haran-pasar-verguenza/
★ Curso Gratis & VIP - philipebrazuca.com/links
Ojalá todos los youtubers brasileños hablarán tan claro como tú, a la mayoría les entiendo menos del 50%.
haahhahaha.. é questão de tempo até você entendê-los sem problema!
.
Hablarán..?
.
Y cuando es eso que "van a hablar"..?
.
@@jorgeantonioromeroespinola2514Seguro fue el corrector automático. Pasa a menudo, eres nuevo con la tecnología?
@@ivanrojassantos347, siempre elimino el corrector, y el predictivo.
De esa manera, lo que va es exactamente lo que yo he escrito, y no lo que quiere una máquina.
JAJAJA si pasa
O melhor canal do mundo pra aprender portugues gente! Obrigado pelo seu tempo Philipe :)
obrigado pela força!!
Me encanta la manera tan natural y fresca de hablar acerca de las expresiones y modismos del idioma portugués así como las diferencias entre palabras con respecto al idioma español, me siento muy cómodo viendo todo éste contenido, muchas gracias.
Gracias Felipe, este video esta super importante. Cuando uno habla portuñol no se da cuenta de esos errores.
Me reí mucho con esto 😂😂 Siempre aprendiendo algo nuevo con sus videos ❤❤❤
Por Dios !!! Me estas facilitando mi existência aqui em Brasil jajja. Me muero de risa con tus vídeos. Como no te encontré antes ?
Sufria tanto tratando de entender el português y ahora estoy aprendiendo y divirtiendome mucho con tus vídeos!! Sos un genio! Saludos de una Argentina viviendo en Brasil!! 😘
ajjajaja por fin llegaste a los videos!! bienvenida!! =D (fíjate en la descripción del video para empezar el mini curso gratis de 7 días)
No pude aguantar la risa con este video 🤣, si tienes mas falsos amigos me gustaría que hicieras otro video, muy interesante saber estas cosas la verdad, gracias 🇵🇦💓💓
tengo una playlist con puros falsos amigos - ua-cam.com/play/PLf09kOE6_zaK_JfCOTPH1T69AOjLaNYch.html
Muy bueno Philipe. Gracias aprendo mucho
tu espanol es espectacular hasta pareces colombiano haha ...
jajajajaj mucho tiempo con los paisas!!
Cuando hablas en español no se te nota el acento brasileño, suena nativo.
Ivan Rojas muy cierto, no se cómo rayos consiguió hablar español como un nativo
Ivan Rojas pero si se le nota el acento colombiano 😀
jejejeje .. gracias Ivan!!
Aprender Portugués con Philipe Brazuca por su puesto, no vez que está enamorado de Colombia.! 😢
Cesar Carranza Herrera por su puesto no vez que está enamorado de Colombia 😢
morí de risa con este vídeo y a la vez aprendí muchas palabras, eres lo máximo Philipe Jajaja saludos desde Perú Lima ;) esperó vengas por aquí
Eu adore e ri muito e Aproveite bastantei. Obrigada Philipe. bom de mais
Sou brasileira e sempre vejo seus vídeos, eu ri muito com esse,foi ótimo! kkkkkk
fala aí Marinalva!! brigadão por acompanhar as novidades por aqui, temos um grupo no Facebook no caso que você queira ajudar outras pessoas que estão aprendendo o nosso idioma!! ¨Portugué Online con Philipe Brazuca¨
Aprender Portugués con Philipe Brazuca
Obrigada pelo convite Philipe, parabéns pelo seu trabalho!
E aí a Mary tá aprendendo alguma coisa no espanhol ....
Também vejo só pra dar risada.😂👍🇧🇷
Hola soy español podemos practicar portugués ayúdame porfa meu whatsapp 50377384109
Excelente video...muy oportuno
Kkkk chorei de rir! Muito engraçado esse video!
Tu é show philipe!
jajajajaja
Voce é massa Philipe! Eu tenho aprendido uma grande quantidade de coisas útil com voce.
Obrigrado irmao!
Eres maravilloso explicando! Gracias!!
Philipe realmente estou muito agradecida por todo o que você ensina, acho que eu houvesse errado com essas palavras, Deus abençoe sua vida
Me encantó, es el vídeo más divertido que te he visto.
Así aprendo y me divierto, eres lo máximo.
Muito Obrigada, Phillipe!!!
Seus videos são maravilhosos!!!
Parabéns!!!
eu que agradeço pelo fato de você acompanhar os vídeos que publico aqui no canal!!
El vídeo me ha gustado tanto como tú, gracias ! :)
Adorei o vídeo 💕 Aprendi muito, até agora vou saber que não vou ter erros.
Obrigada pela informação.
vaaaaleu Yesica!! aproveito pra recomendar um vídeo que você vai achar interessante - ua-cam.com/video/AooNjBMGi2U/v-deo.html
Gracias por aclarar muchas cosas de su idioma profesor me gusto y me diverti mucho con sus explicaciones soy de venezuela. Bendiciones para usted
si no eres colombiano, te felicito! tienes una gran habilidad para aprender hasta el acento
=D, soy Brasileño !! 🇧🇷
Exelentes dicas!!! Concordo que você fala muito bem espanhol também!!
trepar tambem pode signifcar escalar em portugues, mas como essa palavra tambem tem esse outro sentindo eu acho melhor evita-la kkkk
Buen canal, un abrazo desde Guatemala.
Olá Philip !!! kkkk muito bom e engraçado este vídeo de hoje !!! Já peguei todas as dúvidas que tinha da algumas palavras. O bom de todo isto é a boa onda que ponhe para fazer os vídeos. Sem isso não seria o mesmo! ! Saudações. Até o próximo !!! ;)
que bom que você curtiu Mariano!! forte abraço!
Oi Philippe!!! Aparte de aprender varios falsos amigos"!!! Me has hecho reír tanto!!! Nunca ví un profesor tan divertido!!. mereces un 10!!!.y con ese acento colombiano!!! 👌
jajajajaja fíjate en esta playlist: ua-cam.com/play/PLf09kOE6_zaK_JfCOTPH1T69AOjLaNYch.html
fiquei sorpreso, sendo estudante da língua não sabia o significado de tarado, melhor que não falei ainda.😃😮😮
Molestar é isso em português?? as pessoas vão achar que estou maluco mas na argentina tem outro significado, muito obrigado pelo vídeo 👏👏👏👏
Me gustan tus clases porque tienes una metodología muy dinámica, interesante, divertida y te entiendo perfectamente todas lo que nos enseñas . Muchas gracias por tus clases y que Dios te bendiga
de nada Maine!! grande abraço pra você e não esqueça de fazer o mini curso grátis de 7 dias, está na descrição do vídeo. =)
Olá Philipe, muito legal o seu vídeo, aprendi demais e também ri à toa kkk. Parabéns!!!
ahhahaha valeeeuuu Susan!!
Estupendo este video. Voce tem muita facilidade para trocar de lingua quando esta falando. PARABENS!!!!! . Acho muito importante a maneira que voce explica, facil, clara e direta. Tente por favor fazer mais videos desta forma.
vaaaaleu Thaysa!! vocês me motivam a seguir com esse projeto de ensinar Português a pessoas de várias partes do mundo!! grande abraço!!
Me encantan tus vídeos. ¿Podrías hacer algún vídeo de las diferencias entre el portugués de Brasil y el de Portugal? Yo noto que la pronunciación es muy distinta (como ocurre entre España y Latinoamérica) pero sería interesante saber qué palabras se usan en Brasil y no en Portugal, y viceversa. ¡Muchas gracias!
buenas Jose!! ya hay muchos videos acerca de esto en UA-cam, puedes buscar ¨Portugués de Brasil vs Portugués de Portugal¨
Foi muito divertido o vido pelhipe!! muito bacana😅😂adorei, um abraço!
Flanelinha no espanhol e “liga” as pessoas falam: patrón, bóteme la liga”. E flanela no espanhol e “balletilla”. Obrigado Phillipe. Tou aprendendo com as suas aulas
Tambien se usa franelear como un acercamiento sexual a otra persona
Gracias Buenos datos.
Vosso espanhol é perfeito pra meus ouvidos. Eu espero um dia de falar a língua portuguesa como você fazê-lo.
seguramente lo lograrás!! solo tienes que seguir los tips que menciono en varios de mis videos, recomiendo que veas esta playlist - ua-cam.com/play/PLf09kOE6_zaIF3EZNxiOIlY9b91DE5qqQ.html
Eu também espero que minha lingua seja como um nativo brasileiro🙂
Bom dia, muito obrigada pelas aulas , Philippe é un excelente professor.
Muito engraçado seu vídeo Philipe, eu sou de Venezuela e tenho quase um mes vendo o seus vídeos.
Muito obrigada por nos advertir, eu ainda não "he metido la pata" (eu espero não olvidar este vídeo nunca!!! jejeje)
Minha situação mais cômica e estranha foi ler "show de bola". Eu imaginei um testículo dançando num show!!! jajajaja... mas eu nunca olvidarei esa forma de dizer "muito bom"
Beijos Philipe, muito obrigada por o tempo que você dedica pra nós. Você faz muito mais fácil e divertido aprender.
PD: disculpa meus erros, eu estou practicando com você =)
Leonel Quisama "Muito obrigado" dicen los hombres y "muito obrigada" dicen las mujeres. Sí, está correcto! Saludos desde Brasil!
nossa você tá indo muito bem com o seu Português!! parabéns!! e sim, várias expressões com bola!! hahahaha
rosarojavzla jajaja cara!!! ni yo me hubiera pensado en eso . beleza! testículo danzando jaja
Eres espectacular, un profesor excelente, gracias por hacer más fácil y ameno el aprendizaje del portugués. Saludos 🤗
hasta los próximos videos! =)
Muy bueno e interesante este vídeo, espero que publiques otros, bien que son necesarios para los que nos interesa el idioma, lo tengo que ver unas dos veces mas, en Venezuela "coger" se utiliza de manera despectiva o grocera, ejemplo "él la cogió", mejor se dice " él la tomó", él la agarró, ya esta mala interpretación es por cuestión de cultura
gracias Ingrid, estaré publicando más!!
Pero coger significa agarrar en español ibérico
Son espectaculares tus clases hermano. Te felicito 👍👍👍😎🙏
vaaaleuu =D
Muito bom video philipe, estou rindo muito jajaja parabéns!
Parabens meu professor... valeu.
eu agora moro em do Brasil obrigado a você
forte abraço David! aproveita cara!!
Me he divertido aprendiendo😊☺👍👍👏👏👏👏
Nossa! Adorei demais o vídeo, agora sei mais palavras e como vou utilizá-lo. ¡Muchas gracias! Saudações desde o México. ☺
abraçãaooo!!
Muy bueno he aprendido mucho con vídeos de Philippe Brazuca
Excelente página Philipe, me la recomendó mi profesora de Portugués, ¡y cómo le agradezco! Ya vi como 5 videos. Una pequeña corrección: en español "voy a correr" significa lo mismo que en Brasil, el sentido sexual aparece sólo cuando se le agrega el pronombre "me voy a correr" y no es de Argentina, sino de España. Acá decimos "voy a acabar", bastante literal jajajajajaja. Saludos!
ahhahahahahaha dale mis gracias a tu profesora de Portugués! =D, espero que sigas aprendiendo un montón a través de todos los videos que están disponibles aquí en el canal, tenemos un grupo en Facebook en donde podrás aprender mucho más! =) Busca Portugués Online con Philipe Brazuca. 🇧🇷👍
Acá en Argentina no es "correr" sino "coger" que tiene la connotación sexual . Osea, nadie acá coge un bus jajajaja , dicen "tomar un bus ", "agarrar un colectivo "... saludos a todos.
Muy buena la explicación!!! Gracias Philipe!!!!
gostei muito deste video Philipe!!! :D achei o video muito engracado e tambem eu fique rindo mesmo você quando você começou a rir!!! hahaha. gostei demais cara! e claro tambem aprendi vários coisas como sempre com seu videos!
hahahaha .. comédia, dei muita risada gravando esse vídeo!
Voltei a repetir mais de 6x 😁
que forma de terminar a noite🤣
man you are so freaking funny lol,I love this video,very good,muito engracado,muito obrigado pelos videos,un abrazo parcero,saludos desde California 💃
suuuup Jhon!! tnx a lot for watching and commenting ! more videos coming up 🇧🇷 .. join us on Facebook .. Portugués Online con Philipe Brazuca.
Aprender Portugués con Philipe Brazuca bom dia cara como vai,Eu nao tenho fbook mas tenho instagram,ou posso what's app,voce tem what's app
ri demais com o busetero ...........
eu mais!!
Eu tambem!!
Buseta só existe em colombia e ecuador logo ninguem outro pais usa Buseta dizemos microbus saludos de un latino
Eu morri da risa com o busetero kkkk foi demais engraçado a senhora falou busetero kkkk
Antes yo veia muchos programas chistosos pero estos son los mejores , obrigado felipe,eu morei np brasil, de jeito eso ocurre...
eu ri muito cm esse vídeo kkkk
imagina eu editando!! ri muito!
Aprender Portugués con Philipe Brazuca...mil...e meus alunos tbm...qd eu falei para eles o significado de tarado ficaram fazendo piadas o tempo todo
jajajajaj
Até hoje estou aqui a rir
genial Philipe!! En Argentina "coger" (mantener relaciones) ne es de correr, sino de tomar, asir, agarrar, apoderarse....Gracias por tus cursos!!!
kkkk morri de rir de a palavra camisinha kkkk sendo a palavra camisa kkk camisinha (persevativo)kkkk
Amei seu vídeo💕!! Muito massa🤗.
brigadãaooo!! =D
ame este vídeo realmente me há pasado de todo aqui en Brasil. 😍😂😘
hahaha passou muita vergonha então!!
Me gustan mucho tus clases de portugués.
Aprendi muito e realmente gostei desse vídeo. Agradecimentos Philipe 😊
de nada!! estarei publicando mais vídeos, já se inscreveu no canal?
Aprender Portugués con Philipe Brazuca Sim! 😊
Saludos🙋🏻de una argentina 🇦🇷en Finlandia 🇫🇮
abração!!! aproveita por aí!
Hace mucho tiempo no me reía tanto.! Soy Colombiana y vivo en Río de Janeiro. Gracias Fhilipe😂😂😂
Eu adorei seu vídeo!! ★★★
Soy de Argentina y la palabra "CORRER" No es una mala palabra correr es caminar muy rapido.
a pronúncia em Português de ¨Correr¨ seria como ¨Coger¨ em Espanhol.
coger es tener sexo (Arg)
correrse es tener un orgasmo (en España)
Soy Profesora de Lengua Portuguesa en Argentina. Muy bueno el canal. Hoy recién lo descubro
bieeeenvenida!! =D de hecho tengo un video explicando como enseño portugués: ua-cam.com/video/-eyq9tKRMw8/v-deo.html
Flanelinha en Argentina "trapito", diminutivo de trapo, que sería un pedazo de tela parecido a una franela...
Antonio Gonnella no mexico se fala "Franelero"
exacto, por eso al menos en Mendoza, no se en otras provincias si tambièn usan el termino, pero aquí se le dice tambien" trapito" a los cuidacoches, por que usan trapos, jajajaja
correcto, en Rosario, Santa Fe, también es *trapito*
En Córdoba se les dice "naranjitas".
Me he reído TANTO con estos videos!. Me encanta como explica.
Gracias!
jejejeje
eu não sabia que rato em espanhol era tempo aca en brasil para nosotros brasileiros e um animale😂😂Abrazo de brasil eu descobrei isso na musica despacito.
Camilo Céspedes "rato" también es momento de tiempo p.ej. espérame un rato (espérame un momento)👍👍
A palavra Rato é muito mais Común nos animais, .
Cursos muy entretenidos y un excelente carisma así como no poner atención. Saludos desde Yucatán México ♥️✌️🇲🇽😘
graaaaciaas!! =D
cuando los novios se estan a punto de casarse, en Venezuela se les dice Comprometidos
Nunca reí tanto con tus vídeos, realmente me encanto!! Hahahaha
hehehehe valeu Moises!!
Adoro vc!!!!outro falso amigo é rato...no espanhol por ejemplo dormir un rato é durmir um pouco,mas em português é o animal que na Argentina é ratón
Qué video tan jóia, mi amigo, me diverti mucho. Felicidades!!
muchas gracias Angel!!
Em Panama se diz "bien cuidao" a los flanelinhas kkkkkkk
que divertido este video! sos un genio! Tu acento en español es excelente.
(1) Os _flanelinhas_ sei que no Paraguai são conhecidos como _cuidacoches_ , não sei em quais outros países hispanos aplica-se o mesmo termo.
(2) _Coger la buceta_ suena tan gracioso como _Miku_ pensando en español y portugués al mismo tiempo.
(3) _Coger_ es hacer sexo por lo menos en castellano del Mercosur, no estoy tan seguro si en toda Latinoamérica; No obstante, en español europeo nunca vi con esa connotación sexual pues es tan común el término _coger_ como decir _pegar_ en portugués
(4) Me reí mucho cuando vi la película de Forrest Gump em portugués porque suena a "Coge, Forrest, Coge!"
(5) Mi madre siempre me decía que "transe con mi hermana" cuando teníamos que ponernos de acuerdo sobre alguna actividad que teníamos que hacer en conjunto.
(6) Mi primer error en portugués fue querer traducir _camisilla_ como _camisinha_
Excelente vídeo Philipe!
hahahahahah .. que risa!!! y lo de la hermana entonces... wow!!
Amigo boa noite eu moro aqui no Brasil que bom goste do suas vídeos
Franelinha na Costa Rica se diz "guachi". Do inglês "Watchmen". Kkk
hahahahah n sabia!!
Sim, é engraçado demais! Philipe, repita várias vezes "watch man" e você vai ver que é como dizer "guachimán" rsrsrsrs... então falamos mais com abreviação "guachi". Por exemplo: ¿Mae, cuánto hay que darle al guachi?, ¿Dónde está el guachi? ¡Ahí viene el guachi! rsrsrs... :-)
gracias Felipe Brazuca . aprendo mucho de tus vídeos . y un saludo para ti . soy boliviano y vivo en são Paulo Brasil
saludos Carlos!!
Passei por uma situação onde um amigo argentino disse para eu esperá-lo, pois ele "iria cozinhar um rato"... xD
Kkkkkkkkk
jajjajajjaja
Eu vejo eles falando muito isso kkkkk😆😆😆😆😂😂 " espere un ratito"🐁🐀🐁🐀🐁🐀
Buen video. 👍
Eu estava aguardando esse vidio apellido-sobrenome,borracho-bêbado,borracha-goma,taller-Oficina,oficina-escritório,cachorro-filhote fe mamífero,perro-cachorro,oso-urso,taza-xícara copa-taça pelo-cabelo e tem vários tem que fazer parte 2 e 3 saludos de brasil.
Lucas Cunha Está también mi favorita _cadera_ = _quadris_ y _mover la cadera_ = _rebolar_ o también _tirar_ = _jogar fora_; _sacar_ = _tirar_. Hay tantos que me quedaría haciendo hasta mañana y al principio me confundía mucho cuando quería hacer una lista de falsos amigos, nunca conseguí hacer
hahahahahah são muitos!!! em breve!!
Thanks for saving our lives with this lesson
kkkkkk! Nossa! Eu tava precisando antes desse video. Uma vez eu falei pra um amigo "você esta-me molestando"... Imagina só como ele reagiu.
Na verdade na Colombia pagar em especie é pagar em algúm bem material, além do dinhero, so que a gente no Medellín é muito "tarada"(sentido brasilero) kkk. A flanela em Colombia é um "dulce abrigo" ou "trapo".
hahahahahah boa observação!!
Gostei Muito obrigada ..
"El que no tranza, no avanza" una frase muy fea significa el que no hace trampa o hace fraude no avanza... en México
ahhahahaha ¨Quem não transa não avança¨ 😵
Philip é muito engraçado e explica muito bem!! 👍
abração Carolina =)
Aprendí 2 palabras! lo de trepar y pagar en especie! Todas las otras palabras ya las había aprendido pasando vergüenza hablando con brasileros jajajaj
hahahahahaha aprendiendo en la práctica !!
Muy divertido y interesante me siento mas motivado para aprender el idioma. Um abraço gigante.
os flanelinhas em Chile saõ chamados "Plumillas" ou "Limpiaparabrisas"
É bom saber.. bacana!
kkk eu sou Mexicano, more algum tempo no Brasil, muitas das palavras que você falo, eu tive oportunidade de conhecer por erros que tive falando dia com dia, um dos primeiros erros que eu tive foi no café da manha, no Mexico o presunto se chama "Jamon", eu pedi ao garzon "ovos de Ramon" kkkk :(
Parabéns pelo canal, com seus vídeos, eu posso praticar o idioma para não esquecer.
ahusuhaushuahsuahua ¨ovos de Ramon¨ morri de rir agora!!
😂😂😂😂
Adorei o vídeo!!! 😊
Hahaha tipo "a rola". No México é uma música, então eu falei isso e gente riu de mim 🙃
shauhsuahsuahusahushaua nosssa!! e na Colômbia uma ¨rola¨ é uma mulher que nasceu em Bogotá! Imagina, alguém pergunta ¨E na Colômbia você gosta mais das mulheres de qual região? ¨Eu gosto mais das rolas¨ 😂🤣😂🤣
"ROLA" no Brasil = pênis, pica, piroca, pinto, pau, cacete etc.... 😏😆😆😆😂
@@Philipebrazuca kkkk😆😆😆😂
@@laudemara.b.1736 Eu sei kkkk Nesse momento não sabia.
MDS! 😂
@@rubencarbajal9845 Pois é, não confundas mais 😈😆😆😂😂😂
buenisimo Philipe! me encanto este vídeo súper importante..."pagar en especies" gracias por estas aclaraciones
jajajaja !! gracias por ver el video.
no chile a expresão pagar em espécie fica: pagar en carne xd e é mais informal alias "pagar en especies" em espanhol chileno é entendida como um pagamento com coisas materiais, que você possua. um abraço sempre aprendo com você.
hahaha ¨pagar en carne¨ esto suena muy sexual!!
Aprender Portugués con Philipe Brazuca efectivamente en ese contexto se usa jajajaja
En vzl significa transar kkkkk
Uno de tus mejores videos! Muito engraçado!
morri de rir gravando esse vídeo!!
kkkkkkk, muito engraçado
casquei o bico editando o vídeo!! haaahuuha😂
Gostei muito do video Felipe 😂😂😂😂😂
obrigado Mauben!!