vc e o mehlor professor de portugues no youtube, ja tenho 2 anos assitiendo seus videos . obrigado . eu gosto de ajudar tambem quando os brasileiros viajam pra medellin para que ele possa disfrutar e se divertir
En Colombia usamos normalmente ahorita para más tarde pero también usamos "Ahora" para más tarde. Por ejemplo: - Saca la basura - Ahora la saco (es decir, en un rato corto)
Adoro seus vídeos. Dou classes de português para um mexicano (vivo em Puerto Escondido). Me ajuda muito seus vídeos. Gracias Aqui falam umas palavras e expressões muito divertidas. Aqui a gente AGARRA onda surfando 😊🙌 Abrazote 🤗
boooooaa!! =D feliz em saber que o conteúdo tá sendo de ajuda! vi o vídeo que gravei falando sobre como ensino português? - philipebrazuca.com/ensenar-portugues-para-extranjeros-ple/
Ficou ótimo o vídeo Philipe! Eu sou uruguaia, e nos para a expressão: "onde o vento dá a curva", usamos: "donde el diablo perdió el poncho!" 😅 E para "vou te contar viu", usamos: "y más te digo" 😅 E para" fugio da memória", usamos: "se me fue el santo al Cielo" ...😅 Um abraço, até o próximo vídeo 👏👏👏🪷
Hola.. me acabo de dar cuenta que aqui en el estado Bolívar-Venezuela donde yo vivo se usamos todas esas expresiones brasileñas pero traducidas literalmente al español y creo se debe a que somos un estado que comparte frontera con Brasil. Por ejemplo aqui usamos el verbo "pegar" para refletirnos a relaciones sexu@l3$ y llamamos panelas a las ollas y así muchas expresiones más. Saludos desde Venezuela
Eu falo español e sou italiana. Faz mais ou menos um ano comecei estudar português. Você é muito bom professor!! Gosto muito de suas vídeos e aulas e cuentos e tudo !! E o mais importante para mim é que entendo quando você fala rápido. A pronúncia dela r é difícil também para os italianos 😉
@@Philipebrazuca eu comprei seu livro Philipe ! Então logo também é graças a você vou ler seu livro em Roma e aprender monte de novas palavras !! Obrigada 🙏
Oi, Philipe! Gostei do vídeo, tirei muita risada, viu. Sabe, em meu país a gente também fala: "pega loca" aquela cola tipo super bond.. aaah, também uma frase bem parecida a " espera o sol esfriar" a gente fala: espera que baje el sol kkkk É engraçado demais, parabéns prá vc que sempre posta conteúdo bacana. Muito obrigada, viu! ❤🇧🇷
Já pensou em fazer um podcast alguma vez? Acho que seria de muita ajuda pra nós, do jeito que vc fala é bastante compreensível. Brigado professor Philipe
Philippe aqui na Colômbia também falam " eso queda allá donde el viento va y se devuelve" ou " allá donde el diablo pego el ultimo grito", embora essa nao seja tão falada, porém há outras expressões que são mais conhecidas : "allá donde el agua no llega"
Bajo el cielo de los poetas, donde el verso es una flor, Philipe Brazuca cultiva el amor por el idioma con fervor. Sus pupilos son semillas que germinan con su saber, Y en su jardín de conocimiento, florece el poder de aprender. Oh, amigo Philipe, eres un faro en la noche oscura, Guiando a tus alumnos con sabiduría y ternura. Que tu voz siga resonando como el eco del mar, Y tu pasión por el portugués siga iluminando el camino a andar. En cada verso, en cada verso, en cada rima y en cada prosa, Brilla el alma de un maestro, que en su arte se desposa. ¡Salve, Philipe Brazuca, poeta de la enseñanza, Que tu legado perdure como una eterna esperanza!
Si en español tambien se dice "acaba de comenzar" o "acabo de comer" que tiene el mismo sentido de apenas comenzó o apenas comi. Obrigado por o video! Gosto aprender frases brasileiras pra usar!
Adoro las clases, para nosotros los cubanos se nos es fácil entender lo que explicas porque el cubano habla de la misma manera solo que en español 😅, por eso se nos es más fácil hablar portugués y entender esta clases como tantas otras jejeje
Es muy común en Antioquia cuando alguien cuenta una historia repetir la frase " y ahí mismo" ( e aí ele pegou). A veces se escucha como " y a imo". Este fenómeno en español se llama muletilla. ¿Tiene algún nombre en portugués?
Había un brasilero que decía: “ ta louco da cabeza” y yo le respondía:” tiene que estar loco de la cabeza, no va a estar loco de los pies “. Y era muy gracioso!
En Uruguay dizemos: agarre y le dije, agarré y me fui,,acabo de llegar! Pra algo longe: alla donde el diablo perdió el poncho, muito bom video, você é muito engraçado je je,
Instrutivo mesmo e engraçado. Já falou de "ficar de molho"? Um amigo veio do médico e teve que descansar,daí disse que "ia ficar de molho". Meu Deus, eu pensei que não tinham carne na geladeira😂😂😂
Gracias por tu aporte Philipe...Dios te bendiga con unos cachetes de globo inflados como los de Quico😊🙏🤣🤣🤣🤣....es increíble la popularidad y alcance que tuvo el Chavo en Brasil, sobre todo como como adoptaron muchas de las expresiones y frases de los personajes de la version original al portugués...hay un video de eso explicado por un brasileño ua-cam.com/video/U9UyeFdltzg/v-deo.html
✅ Publicación completa: philipebrazuca.com/frases-y-expresiones-que-solo-los-brasilenos-entienden/
vc e o mehlor professor de portugues no youtube, ja tenho 2 anos assitiendo seus videos . obrigado . eu gosto de ajudar tambem quando os brasileiros viajam pra medellin para que ele possa disfrutar e se divertir
vaaaaleu pela força Juan!! abraçãoo!!
Me encanta como el profe cuando habla español se le siente puro acento paisa, obrigado Philipe!!
ajjajaja
Você é o melhor profesor de Portugués no toudo internet, com você pude avançar muito no aprendizado, e agradeço a descoberta das suas aulas
um grande prazer poder estar por aqui dando essa força!
En Colombia usamos normalmente ahorita para más tarde pero también usamos "Ahora" para más tarde. Por ejemplo:
- Saca la basura
- Ahora la saco (es decir, en un rato corto)
Muy bien explicado👏🏻 saludos desde Cali, Colombia.
éxitos para ti Viviana!
Philipe, vc é o cara! Melhor profesor de portugués Brasileiro da internet. Aquele Abraço
vlw pela força!! =)
¡Qué divertido! 😂 ... En Perú usamos mucho el "ya" y el "ahorita".
Adoro seus vídeos. Dou classes de português para um mexicano (vivo em Puerto Escondido). Me ajuda muito seus vídeos. Gracias
Aqui falam umas palavras e expressões muito divertidas. Aqui a gente AGARRA onda surfando 😊🙌 Abrazote 🤗
boooooaa!! =D feliz em saber que o conteúdo tá sendo de ajuda! vi o vídeo que gravei falando sobre como ensino português? - philipebrazuca.com/ensenar-portugues-para-extranjeros-ple/
Graciass acabo de encontrar su canal , y yo q no se nada de portugues entendi todo !! Debo prepararme pronto ire a brasil , saludos desde cuba !!!
bueníiiismo!! bienvenida por aquí =) en la descripción encontrarás más contenido.
Philipe e excellente
Ficou ótimo o vídeo Philipe! Eu sou uruguaia, e nos para a expressão: "onde o vento dá a curva", usamos: "donde el diablo perdió el poncho!" 😅 E para "vou te contar viu", usamos: "y más te digo" 😅 E para" fugio da memória", usamos: "se me fue el santo al Cielo" ...😅 Um abraço, até o próximo vídeo 👏👏👏🪷
ajjajajajaja buenísimo!!
Na região nordeste, falamos: "onde o vento faz a curva", em alguns se aplica também "onde Judas perdeu as botas".
Suas aulas são muito completas e agradavéis de aprender.
até a próxima aula!
Hola.. me acabo de dar cuenta que aqui en el estado Bolívar-Venezuela donde yo vivo se usamos todas esas expresiones brasileñas pero traducidas literalmente al español y creo se debe a que somos un estado que comparte frontera con Brasil. Por ejemplo aqui usamos el verbo "pegar" para refletirnos a relaciones sexu@l3$ y llamamos panelas a las ollas y así muchas expresiones más. Saludos desde Venezuela
ajajjaaj vea ps!! ajajaj pasa lo mismo con la frontera Argentina/Brasil
Saludos d uma cubana morando no brasil ❤❤❤🇧🇷
Me encanto el video. Tania anos sin volver a este canal, pero me da mucho gusto ver que sigues con eso buena energia 😊
un gustazo tenerte de regreso por aquí =D
E aí Philipe,tudo bom? valeu pelo vocabulário tenho certeza que vá ajudar muitas pessoas à gente se vê na próxima conferência tá !
é um prazer poder ajudar! =D abração Walter!
Esse é muito valioso cara vou fazer anotações pra não esquecer né segredo 😎😎😎
🤘🤘🎉
Nossa!! você é ótimo, gosto muito do seu conteúdo.
bom saber que o conteúdo tá servindo! =D
Yo la verdad Te Amo... eres lo máximo explicando portugués. Dios 🎉😂❤
vaaaleu pela força!! =D
Eu falo español e sou italiana. Faz mais ou menos um ano comecei estudar português. Você é muito bom professor!! Gosto muito de suas vídeos e aulas e cuentos e tudo !! E o mais importante para mim é que entendo quando você fala rápido.
A pronúncia dela r é difícil também para os italianos 😉
Obviamente se diz seus vídeos 😂 mas estou continuando aprender 😁 ciao !!
é isso aí, pouco a pouco você irá sentir a mudança no seu nível de compreensão! =)
@@Philipebrazuca eu comprei seu livro Philipe ! Então logo também é graças a você vou ler seu livro em Roma e aprender monte de novas palavras !! Obrigada 🙏
Muito obrigado =) fale comigo lá no Whatsapp philipebrazuca.com/links será um prazer falar com você.
Philipe, oiiiii, tenho saudade das aulas da conversaçaos com a gente ❤❤❤quando voltar??
Eu adoro como você explica o português parabéns.
vaaaleuu!!
muito obrigado
Na Costa Rica nos dizemos acaba de comenzar
Oi, Philipe! Gostei do vídeo, tirei muita risada, viu.
Sabe, em meu país a gente também fala: "pega loca" aquela cola tipo super bond.. aaah, também uma frase bem parecida a " espera o sol esfriar" a gente fala: espera que baje el sol kkkk
É engraçado demais, parabéns prá vc que sempre posta conteúdo bacana.
Muito obrigada, viu!
❤🇧🇷
jajajaja bom muitas semelhanças!!
olá Philipe, se me fue la paloma, también se dice en Colombia. gracias por tus enseñanzas, super encantadoras
isso!! =D
Já pensou em fazer um podcast alguma vez? Acho que seria de muita ajuda pra nós, do jeito que vc fala é bastante compreensível. Brigado professor Philipe
philipebrazuca.com/podcast
Nossa Cara muito bom esse video !!!
bom saber que você curtiu =)
Sos genial!!!!!
Philippe aqui na Colômbia também falam " eso queda allá donde el viento va y se devuelve" ou " allá donde el diablo pego el ultimo grito", embora essa nao seja tão falada, porém há outras expressões que são mais conhecidas : "allá donde el agua no llega"
uahshaushauhsua boooa!! não sabia dessa! valeu Julian!
Onde o vento faz a curva, é uma expressão também utilizada, principalmente no nordeste do país.
¡Obrigado! Na minha casa dizemos usted vale lo que pesa en oro
valeu por participar!! =)
Bajo el cielo de los poetas, donde el verso es una flor,
Philipe Brazuca cultiva el amor por el idioma con fervor.
Sus pupilos son semillas que germinan con su saber,
Y en su jardín de conocimiento, florece el poder de aprender.
Oh, amigo Philipe, eres un faro en la noche oscura,
Guiando a tus alumnos con sabiduría y ternura.
Que tu voz siga resonando como el eco del mar,
Y tu pasión por el portugués siga iluminando el camino a andar.
En cada verso, en cada verso, en cada rima y en cada prosa,
Brilla el alma de un maestro, que en su arte se desposa.
¡Salve, Philipe Brazuca, poeta de la enseñanza,
Que tu legado perdure como una eterna esperanza!
jajaja se inspiró eh!
Excelente professor!!!
até a próxima aula Julio! =)
Otimo vídeo. Obrigada
de nada Monica, até o próximo vídeo!
Ótimo o video, Philipe!!!
vaaleuu!
Muchas de las expresiones las utilizamos en Argentina de la misma manera. ❤
Ud habla muy lindo el español. Adorei sutake
=D
E aí meo amigo obrigado mesmo pelas dicas ouvio cê me ayudo bastante
Es un placer verte 🤩🤩....
=) hasta los próximos videos!
Si en español tambien se dice "acaba de comenzar" o "acabo de comer" que tiene el mismo sentido de apenas comenzó o apenas comi. Obrigado por o video! Gosto aprender frases brasileiras pra usar!
vaaaleuu por participar!! =)
Hola Philips en cuba también se puede decir estoy casi seguro
valeu por participar Lidia!
Adoro las clases, para nosotros los cubanos se nos es fácil entender lo que explicas porque el cubano habla de la misma manera solo que en español 😅, por eso se nos es más fácil hablar portugués y entender esta clases como tantas otras jejeje
jajajajja tengo que conocer tu país!
Jaja. En Costa Rica...decimos goma loca al Super bonder. Saludos.
Muito bem
abraçãoo!
Excelentes videos mi hermano estoy aorendien portugués pero me gustaría uqe hablaras. As lento aveces no me da tiempo de leer los subtítulos
Gostei muito desse video ai, muito engraçado 😂.
booaa!!
Eu gosto muito cada vídeo, kkk
Top! Abração
até o próximo vídeo!!
A aula de hoje é muito engraçada. Em o Uruguay "voi te contar" é "mirá lo que te digo".
🤣🤣
Entonces, agarró y le dijo jajajajaja
Aqui na Colômbia a gente também fala de: Y ella agarro y me dijo tal cosa o el niño agarró y se puso a llorar
Es muy común en Antioquia cuando alguien cuenta una historia repetir la frase " y ahí mismo" ( e aí ele pegou). A veces se escucha como " y a imo". Este fenómeno en español se llama muletilla. ¿Tiene algún nombre en portugués?
ajajajja já ouvi
Había un brasilero que decía: “ ta louco da cabeza” y yo le respondía:” tiene que estar loco de la cabeza, no va a estar loco de los pies “. Y era muy gracioso!
auhsuhasuhaus verdade, faltou essa! 🤣
Hablas tan bello q casi entiendo todo
En cuba,hay un chiste que dice anoche no pegue los ojos porq tenía la nariz en medio😂
uahsuashuahsa
Hola amigo 👦 Felipe
fala aí Jose!!
Hola puedes mandar contenido de cómo entender a los brasileros nordestinos que hablan muy rápido y con girias? Saludos.
grabé un video explicando algunas expresiones del noreste: philipebrazuca.com/expresiones-del-noreste-de-brasil/
Mais um video top
bom saber que você curtiu! =D
Acaba de empezar! ;)
"Acabó de terminar" también usamos.
"Agarra y dile" también usamos o "agarra y anda".
La puerta durmió abierta, usamos esa expresión en español.
cuál país?
@@PhilipebrazucaVenezuela, también usamos, "cuando enfríe el sol o cuando baje el sol".
En Uruguay dizemos: agarre y le dije, agarré y me fui,,acabo de llegar! Pra algo longe: alla donde el diablo perdió el poncho, muito bom video, você é muito engraçado je je,
En partes de Cuba "ahora" es en el momento y "ahorita" es horas después😅😅😅!!
No Brasil, há várias expressões pra isso. "Ahora" agora ou é pra já!
"Ahorita" já já daqui a pouco, nestante, agorinha.
Sim tamben pode falar em español acaba de comenzar
Cortar porra 😂
Da um pulo 😂 adorei !!!
jajajaja
Ola Brazuca, que significa viu ( ver) e imbora?
Me pasó a mi una vez que estuve en Cuba, en Venezuela ahora es más tarde y ahorita es de inmediato pero en Cuba es al revés, se hace entender?
Confirmo, também falamos: Acabó de empezar
Pega loca es cola loca en México, y de hecho es la marca de ese super pegamento
Instrutivo mesmo e engraçado. Já falou de "ficar de molho"? Um amigo veio do médico e teve que descansar,daí disse que "ia ficar de molho". Meu Deus, eu pensei que não tinham carne na geladeira😂😂😂
uhsuahsuahushausa comédia!!
Gracias por tu aporte Philipe...Dios te bendiga con unos cachetes de globo inflados como los de Quico😊🙏🤣🤣🤣🤣....es increíble la popularidad y alcance que tuvo el Chavo en Brasil, sobre todo como como adoptaron muchas de las expresiones y frases de los personajes de la version original al portugués...hay un video de eso explicado por un brasileño ua-cam.com/video/U9UyeFdltzg/v-deo.html
uashuahsuahus bom vídeo!
🙌❤️❤️
=)
Nueva suscriptora explicas excelente pero porfavor habla un poco mas despacio para interiorizar mejor gracias
hooola!! bienvenida por aquí =) recomiendo que empieces los mini cursos gratis philipebrazuca.com seguro te ayudarán a aumentar la comprensión.
Vou te contar, nos na Colombia falamos: Si te contará!!
En Venezuela decimos al despedirnos de una casa "gracias por todo y disculpa lo malo" jajajaja
Sol vai esfriar? Muito difícil. rs rs rs
Matar a vontade, quando me falarom isso , pensei ¿como assim que matar a vontade ? kkkkkkk
ajjaajajaj ¨matar las ganas¨ mas também dá pra confundir com ¨matar la voluntad¨
hasuahsuahsu curioso isso!
Enquanto que los hermanos argentino gesticulam com as mãos, nós gesticulamos com os braços. Só observa o prof.😂😂😂😂
aushuahsuahsuhas
🤣🤣
ejejejje
En argentina "agora fugiu da memória" es "lo tengo en la punta de la lengua"
Caramba esqueci quando é que vc vá viajar daqui em oito
Em francês: “va ver se estou aí “: você me cansa , saia
Mi abuela les decía: Ve a ver si ya puso la marrana 😅
Y mi tía siendo chiquita le respondió enojada:
Me voy y te traigo el huevo 😡
Ja escutei falar ni brasil eu não gosto de mimimi 😂
sim! jajaja
metafísica popular...
Na Colômbia a nossa geração também foi fã de Chávez.
uma maravilha! =D
Muito Paisa! 😂
ajjajaja
Eu acredito que essas expresoes seriam "gírias" que tem o portugues
teve outra que faltou aí ¨Nem te conto¨ ajajajajja
Voce fala muito rápido
"Se corre o bicho pega e se fica o bicho come."
Uma das minhas favoritas. 😂
ajjajaj boa! ¨se correr o bicho pega, se ficar o bicho come¨
Na Bahia, há gíria pra essa frase. "Se lenhou".
você fala muito rápido!